Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 07/07/2006
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002 tot uitvoering van het decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de commerciële sector "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002 tot uitvoering van het decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de commerciële sector Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002 portant exécution du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non-marchand, de l'enseignement et du secteur marchand
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
7 JULI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het 7 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du
besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002 tot uitvoering van Gouvernement wallon du 19 décembre 2002 portant exécution du décret du
het decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen ter 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser l'engagement de
bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden door demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux, régionaux et
de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door bepaalde communautaires, par certains employeurs du secteur non-marchand, de
werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de l'enseignement et du secteur marchand
commerciële sector
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 25 april 2002 betreffende de tegemoetkomingen Vu le décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à favoriser
ter bevordering van de indienstneming van niet-werkende werkzoekenden l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les pouvoirs locaux,
door de plaatselijke, gewestelijke en gemeenschapsoverheden, door régionaux et communautaires, par certains employeurs du secteur non
bepaalde werkgevers in de niet-commerciële sector, het onderwijs en de marchand, de l'enseignement et du secteur marchand;
commerciële sector;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002 portant
uitvoering van het decreet van 25 april 2002 betreffende de exécution du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides visant à
tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming van favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par les
niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains employeurs
gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur marchand;
sector, het onderwijs en de commerciële sector;
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 november 2005; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 novembre 2005;
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 8 Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 8 décembre 2005;
december 2005; Gelet op het advies van de "Conseil économique et social de la Région Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné
wallonne" (Sociaal-economische raad van het Waalse Gewest), gegeven op
6 maart 2006; le 6 mars 2006;
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de "Office wallon de la Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office wallon de la Formation
Formation professionnelle et de l'Emploi" (Waalse Dienst voor
Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling), gegeven op 7 februari 2006; professionnelle et de l'Emploi, donné le 7 février 2006;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van steden, gemeenten en
provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 25 januari 2006; Région wallonne, donné le 25 janvier 2006;
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 21 juni 2006, Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 40.579/2, donné le 21 juin 2006, en
overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Op de voordracht van de Minister van Tewerkstelling; Sur la proposition du Ministre de l'Emploi;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 19

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement du 19 décembre

december 2002 tot uitvoering van het decreet van 25 april 2002 2002 portant exécution du décret du 25 avril 2002 relatif aux aides
betreffende de tegemoetkomingen ter bevordering van de indienstneming visant à favoriser l'engagement de demandeurs d'emploi inoccupés par
van niet-werkende werkzoekenden door de plaatselijke, gewestelijke en les pouvoirs locaux, régionaux et communautaires, par certains
gemeenschapsoverheden, door bepaalde werkgevers in de niet-commerciële employeurs du secteur non marchand, de l'enseignement et du secteur
sector, het onderwijs en de commerciële sector wordt gewijzigd als marchand et d'autres dispositions légales est modifié comme suit :
volgt : a) punt 4° wordt vervangen als volgt : a) le 4° est remplacé par la disposition suivante :
« 4° de administratie : de Directie Programma's voor de « 4° l'administration : la Direction des Programmes de Résorption du
werkloosheidsbestrijding van de Afdeling Tewerkstelling en Chômage de la Division de l'Emploi et de la Formation professionnelle
Beroepsopleiding van het Ministerie van het Waalse Gewest »; du Ministère de la Région wallonne »;
b) punt 5° wordt vervangen als volgt : b) le 5° est remplacé par la disposition suivante :
« 5° de "FOREm" : de "Office wallon de la Formation professionnelle et « 5° Le FOREm : l'Office wallon de la Formation professionnelle et de
de l'Emploi »; l'Emploi »;
b) punt 7° wordt vervangen als volgt : c) le 7° est remplacé par la disposition suivante :
« 7° niet-werkende werkzoekende : de persoon bedoeld in de artikelen 7 « 7° demandeur d'emploi inoccupé : personne visée aux articles 7 à 9
tot 9 van het decreet »; du décret »;
d) punt 10° wordt opgeheven. d) le 10° est abrogé.

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition

«

Art. 2.De werkgever die één of meer niet-werkende werkzoekenden in dienst wenst te nemen voor wie een tegemoetkoming wordt verleend, richt zijn aanvraag aan de administratie, hetzij per post, hetzij per e-mail, aan de hand van het formulier waarvan het model door de administratie wordt bepaald. In geval van een aanvraag om verlenging van een tegemoetkoming die oorspronkelijk voor een bepaalde duur was toegekend, richt de werkgever een aanvraag om verlenging minstens drie maanden vóór het verstrijken van de oorspronkelijke beslissing, hetzij per post, hetzij per e-mail, aan de hand van een formulier waarvan het model door de administratie wordt bepaald. »

suivante : «

Art. 2.L'employeur qui souhaite engager un ou plusieurs demandeurs d'emploi inoccupés donnant lieu à l'octroi d'une aide adresse une demande à l'administration, soit par simple pli postal, soit par voie électronique, au moyen du formulaire dont le modèle est déterminé par l'administration. En cas de demande de reconduction d'une aide octroyée initialement pour une durée déterminée, l'employeur adresse une demande de renouvellement au moins trois mois avant l'expiration de la décision initiale, soit par simple pli postal, soit par voie électronique, au moyen du formulaire dont le modèle est déterminé par l'administration. »

Art. 3.Artikel 3 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 3.L'article 3 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 3.De in artikel 2, eerste lid, bedoelde aanvraag vermeldt al

«

Art. 3.La demande visée à l'article 2, alinéa 1er, contient,

naar gelang het soort werkgever : notamment, selon le type d'employeur :
1° de beoogde doelstelling, de door de werkgever aan te wenden 1° l'objectif visé, les moyens humains, matériels et financiers à y
menselijke, materiële en financiële middelen om ze te halen, alsook de affecter par l'employeur ainsi que le calendrier d'exécution des
kalender m.b.t. de uitvoering van de activiteiten; activités;
2° het aantal in dienst te nemen niet-werkende werkzoekenden, hun 2° le nombre et la fonction des demandeurs d'emploi inoccupés à
functie zoals bepaald bij de collectieve arbeidsovereenkomst die engager telle que déterminée par la convention collective de travail
goedgekeurd werd door de bevoegde paritaire commissie of subcommissie, adoptée par la commission paritaire ou la sous-commission paritaire
alsook het niveau van hun beroepsbekwaamheid, rekening houdende met de compétente ainsi que leur niveau de qualification professionnelle
vereiste titels ». compte tenu des titres requis. »

Art. 4.Artikel 5 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 4.L'article 5 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 5.§ 1. De administratie behandelt elke aanvraag die haar wordt

«

Art. 5.§ 1er. L'administration est chargée de l'instruction dans

gericht binnen de voorgeschreven termijnen. les délais requis de chaque demande lui adressée.
§ 2. Voor elke aanvraag ingediend door een werkgever bedoeld in
artikel 3 van het decreet vraagt de administratie binnen tien dagen na § 2. Pour toute demande introduite par un employeur visé à l'article 3
ontvangst van de volledige aanvraag het advies van het betrokken lid du décret, l'administration sollicite, dans les dix jours de la
of de betrokken leden van de Regering. réception de la demande complète, l'avis du ou des membres du
Dit advies moet binnen veertig dagen uitgebracht worden. Bij Gouvernement concerné.
ontstentenis wordt het advies niet meer vereist. Cet avis doit être remis dans un délai de quarante jours. A défaut,
§ 3. Voor elke aanvraag ingediend door een werkgever bedoeld in l'avis n'est plus requis.
artikel 5 van het decreet vraagt de administratie binnen tien dagen na § 3. Pour toute demande introduite par un employeur visé à l'article 5
ontvangst van de volledige aanvraag het technisch advies van de du décret, l'administration sollicite, dans les dix jours de la
diensten van de Regering of van de door de Minister aangewezen réception de la demande complète, pour chacune des politiques
gewestelijke instellingen voor elke van de in artikel 19, eerste lid, régionales visées à l'article 19, alinéa 1er, 3°, du décret, l'avis
3° van het decreet bedoelde gewestelijke beleidsvormen. technique des services du Gouvernement ou des organismes régionaux que
Dit technisch advies moet binnen veertig dagen uitgebracht worden. Bij le Ministre désigne. Cet avis technique doit être remis dans un délai de quarante jours. A
ontstentenis wordt het advies niet meer vereist. » défaut, l'avis n'est plus requis. »

Art. 5.Artikel 6 van bovenvermeld besluit wordt opgeheven.

Art. 5.L'article 6 de l'arrêté précité est abrogé.

Art. 6.Artikel 7 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 6.L'article 7 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 7.De administratie maakt het volledige dossier, een uitvoerig

«

Art. 7.L'administration transmet au Ministre le dossier complet, un

rapport en een behoorlijk met redenen omkleed voorstel van beslissing rapport circonstancié ainsi qu'une proposition de décision dûment
aan de Minister over binnen negentig dagen na ontvangst van de motivée dans les nonante jours de la réception de la demande complète.
volledige aanvraag. » »

Art. 7.Artikel 8 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 7.L'article 8 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 8.§ 1. De Minister beslist binnen twintig dagen na ontvangst

«

Art. 8.§ 1er. Le Ministre prend sa décision dans les vingt jours

van het volledige dossier dat door zijn administratie wordt qui suivent la réception du dossier complet envoyé par son
toegezonden. administration.
De Minister maakt daarna de beslissing aan zijn administratie over die Le Ministre transmet ensuite la décision à son administration qui la
er binnen tien dagen per post kennis van geeft aan de werkgever, en notifie dans les dix jours, par simple pli postal, à l'employeur et,
per e-mail aan de "FOREm" alsmede, in voorkomend geval, aan het par voie électronique, au FOREm ainsi que, le cas échéant, au(x)
betrokken lid (de betrokken leden) van de Regering. membre(s) du Gouvernement concerné.
§ 2. Elke werkgever die in aanmerking komt voor een beslissing tot § 2. Tout employeur bénéficiant d'une décision d'octroi de l'aide doit
toekenning van de tegemoetkoming moet overgaan tot de aanwerving van procéder à l'engagement d'un ou plusieurs demandeurs d'emploi
één of meer niet-werkende werkzoekenden of tot de vervanging van een inoccupés ou au remplacement d'un travailleur suite à un départ
werknemer ten gevolge van een definitief vertrek binnen honderd définitif dans les cent quatre vingt jours à partir du premier jour du
vierentwintig dagen vanaf de eerste dag van de maand na de mois qui suit la date de notification de la décision. Tout engagement
kennisgeving van de beslissing. Elke aanwerving die na deze termijn is
uitgevoerd, kan geen aanleiding geven tot de toekenning van de réalisé au-delà de ce délai ne peut donner lieu à l'octroi de l'aide
tegemoetkoming voor de betrokken werknemer. pour le travailleur concerné.
De "FOREm" wordt ermee belast de betrokken werkgever minstens dertig Le FOREm est chargé de prévenir, au moins trente jours avant
dagen vóór de vervaldatum van de gevolgen van de beslissing in kennis te stellen van zijn verplichting om één of meer niet-werkende werkzoekenden aan te werven binnen de in het eerste lid van deze paragraaf bedoelde termijn. § 3. Elke werkgever die in aanmerking komt voor een beslissing tot toekenning kan een niet-werkende werkzoekende aanwerven wanneer hij met deze laatste een arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur in de loop van het jaar vóór zijn inschrijving als werkzoekende heeft gesloten. De werkgever die in aanmerking komt voor een beslissing tot toekenning kan de niet-werkende werkzoekende aanwerven die in de loop van het jaar vóór zijn inschrijving met deze werkgever een arbeidsovereenkomst heeft gesloten : 1° in het kader van het doorstromingsprogramma; 2° in het kader van de startbaanovereenkomst bedoeld in hoofdstuk VIII l'échéance des effets de la décision, l'employeur concerné de l'obligation qui lui est faite d'engager un ou plusieurs demandeurs d'emploi inoccupés dans le délai visé à l'alinéa 1er du présent paragraphe. § 3. Tout employeur bénéficiant d'une décision d'octroi ne peut engager un demandeur d'emploi inoccupé lorsqu'il a conclu avec celui-ci, durant l'année qui précède son inscription en tant que demandeur d'emploi, un contrat de travail à durée indéterminée. Toutefois, l'employeur bénéficiant d'une décision d'octroi peut engagé le demandeur d'emploi inoccupé qui, durant l'année qui précède son inscription, a conclu avec ledit employeur un contrat de travail : 1° dans le cadre du programme de transition professionnelle; 2° dans le cadre de la Convention de premier emploi visée au chapitre
van de wet van 24 december 1999 ter bevordering van de werkgelegenheid; VIII de la loi du 24 décembre 1999 en vue de la promotion de l'emploi;
3° in het kader van de artikelen 60, § 7, en 61 van de organieke wet 3° dans le cadre des articles 60, § 7, et 61 de la loi du 8 juillet
van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk 1976 organique des centres publics d'action sociale;
welzijn; 4° waardoor de werkgever de activering van de werkloosheidsuitkeringen 4° permettant audit employeur de bénéficier de l'activation des
kan genieten. allocations de chômage.
§ 4. De "FOREm" bepaalt en legt hetgeen volgt ter goedkeuring aan de § 4. Le FOREm est chargé de déterminer et de soumettre à l'approbation
Minister voor : du Ministre :
1° het model van attest genoemd "Passeport APE" alsmede de 1° le modèle d'attestation dénommée "Passeport APE", ainsi que les
modaliteiten betreffende de afgifte en de geldigheid ervan, waaruit
blijkt dat de werkzoekende voldoet aan de voorwaarden bedoeld in de modalités de délivrance et de validité de celui-ci, certifiant que le
artikelen 7 tot 9 van het decreet; demandeur d'emploi rencontre les conditions visées aux articles 7 à 9
2° de signalementskaart van de werknemer en de procedure betreffende du décret; 2° la fiche signalétique du travailleur et la procédure concernant les
de eventuele wijzigingen die erin moeten worden aangebracht; éventuelles modifications à y apporter;
3° het model van de loonstaat; 3° le modèle de l'état de salaires;
4° de modaliteiten voor het overmaken van de aan de aanwerving en aan 4° la procédure de transmission des documents liés à l'engagement et à
de loonstaat gebonden stukken. » l'état de salaires. »

Art. 8.Artikel 9 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt :

Art. 8.L'article 9 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit :

«

Art. 9.Wat betreft de werkgever bedoeld in artikel 2 van het

«

Art. 9.En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 2 du décret,

decreet, kan de Minister, onder voorbehoud van de naleving van de le Ministre peut, sous réserve du respect des délais prévus à
termijnen bedoeld in artikel 15, § 3, van het decreet, een beslissing l'article 15, § 3, du décret, prendre une décision, soit pour une
nemen hetzij voor een onbepaalde duur, hetzij voor een bepaalde duur durée indéterminée, soit pour une durée déterminée de trois mois
van minimum drie maanden tot drie jaar. minimum à trois ans.
Wat betreft de werkgever bedoeld in artikel 3 van het decreet, kan de En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 3 du décret, le
Minister een beslissing nemen hetzij voor een onbepaalde duur, hetzij Ministre peut prendre une décision, soit pour une durée indéterminée,
voor een bepaalde duur van minimum drie maanden tot drie jaar. soit pour une durée déterminée de trois mois minimum à trois ans.
Wat betreft de werkgever bedoeld in artikel 4 van het decreet, neemt En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 4 du décret, le
de Minister een beslissing waarvan de duur door of krachtens het Ministre prend une décision dont la durée est prévue par ou en vertu
samenwerkingsakkoord bedoeld in artikel 4 wordt bepaald. de l'accord de coopération visé audit article 4.
Wat betreft de werkgever bedoeld in artikel 5 van het decreet, kan de En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 5 du décret, le
Minister een beslissing nemen voor een bepaalde duur van minimum drie Ministre peut prendre une décision pour une durée déterminée de trois
maanden tot drie jaar. » mois minimum à trois ans. »

Art. 9.Artikel 10 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt

Art. 9.L'article 10 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit

: :
«

Art. 10.§ 1. Wanneer een beslissing ingetrokken wordt of afloopt,

«

Art. 10.§ 1er. Lorsqu'une décision est retirée ou est arrivée à

wordt de tegemoetkoming verder toegekend gedurende de door de échéance, l'aide continue d'être octroyée pendant la durée du préavis
werknemer gepresteerde opzegtermijn, zoals bepaald bij de wet van 3 presté par le travailleur, telle que prévue par la loi du 3 juillet
juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of bij de collectieve 1978 relative aux contrats de travail ou la convention collective de
arbeidsovereenkomst nr. 75 van 20 december 1999, gesloten binnen de travail n° 75 du 20 décembre 1999, conclue au sein du Conseil national
Nationale Arbeidsraad, betreffende de opzegtermijnen van de werknemers, met uitsluiting van de periodes van werkonbekwaamheid die de uitvoering van de opzegtermijn schorsen en niet door de werkgever gedragen worden. Artikel 17, tweede lid, van het decreet is niet van toepassing op de vervanging van de ontslagen werknemer wiens opzegtermijn wegens werkonbekwaamheid geschorst wordt. § 2. In geval van ontslag betekend door de werkgever of van verlof betekend door de werknemer en voorzover de opzegtermijn door de werknemer gepresteerd wordt, wordt de tegemoetkoming toegekend aan de werkgever voor de duur van de door de werknemer gepresteerde opzegtermijn, zoals bepaald bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten of bij de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 75 du Travail, relative aux délais de préavis des ouvriers, en ce non compris les périodes d'incapacité de travail qui suspendent l'exécution du préavis non prises en charge par l'employeur. L'article 17, alinéa 2, du décret ne s'applique pas au remplacement du travailleur licencié dont le préavis est suspendu pour incapacité de travail. § 2. Lorsqu'un licenciement est notifié par l'employeur ou qu'un congé est notifié par le travailleur et dès lors que le préavis est presté par le travailleur, l'aide est octroyée à l'employeur pendant la durée du préavis presté par le travailleur telle que prévue par la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail ou la convention
van 20 december 1999, gesloten binnen de Nationale Arbeidsraad, collective de travail n° 75 du 20 décembre 1999, conclue au sein du
betreffende de opzegtermijnen van de werknemers, met uitsluiting van Conseil national du Travail, relative aux délais de préavis des
de periodes van werkonbekwaamheid die de uitvoering van de ouvriers, en ce non compris les périodes d'incapacité de travail qui
opzegtermijn schorsen en niet door de werkgever gedragen worden. suspendent l'exécution du préavis non prises en charge par
De toekenning van de tegemoetkoming is niet effectief als de werknemer l'employeur. L'octroi de l'aide n'est pas effectif, en cas de licenciement du
die de in het eerste lid bedoelde werknemer vervangt, ontslagen wordt. » travailleur qui remplace le travailleur visé à l'alinéa 1er. »

Art. 10.Artikel 11 van bovenvermeld besluit wordt opgeheven.

Art. 10.L'article 11 de l'arrêté précité est abrogé.

Art. 11.Het opschrift van afdeling 1 van hoofstuk III van het besluit

Art. 11.L'intitulé de la section première du chapitre III de l'arrêté

wordt gewijzigd als volgt : est modifié comme suit :
« Afdeling 1. - Plaatselijke, gewestelijke en gemeenschappelijke besturen. » « Section 1 re. - Les Pouvoirs locaux, régionaux et communautaires. »

Art. 12.In artikel 14 van bovenvermeld besluit wordt een derde lid

Art. 12.A l'article 14 de l'arrêté précité, un alinéa 3 est ajouté et

toegevoegd, luidend als volgt : libellé comme suit :
Wat betreft de werkgever bedoeld in artikel 2, § 1, 2° en 3°, van het « En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 2, § 1er, 2° et 3°,
decreet, wordt het maximum aantal punten per werkpost overeenkomstig du décret, le nombre de points maximum utilisable par poste de travail
artikel 16, derde lid, van het decreet vastgelegd op de wijze bedoeld est, conformément à l'article 16, alinéa 3, du décret, déterminé de la
in het eerste lid van dit artikel. » manière fixée à l'alinéa 1er du présent article. »

Art. 13.Artikel 16 van bovenvermeld besluit wordt gewijzigd als volgt :

Art. 13.L'article 16 de l'arrêté précité est modifié comme suit :

1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
« Wat betreft de werkgever bedoeld in artikel 2, § 1, 1°, van het decreet, wordt de handhaving van het globale tewerkstellingsvolume enerzijds, op eigen fondsen en, anderzijds, krachtens het decreet en dit besluit berekend in verhouding tot het referentiebestand, met name het gemiddeld aantal werknemers berekend in voltijds equivalent, tewerkgesteld bij de werkgever in de loop van de vier kwartalen vóór de indiening van een aanvraag bedoeld in artikel 2 »; 2° in het derde lid worden de woorden "R.S.Z.-statistieken" vervangen door de woorden "statistieken van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten"; 3° in het vierde lid worden de woorden "in welke hoedanigheid ook" opgeheven; 4° in het vijfde lid, in fine, worden de woorden "en naar boven afgerond" toegevoegd". « En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 2, § 1er, 1°, du décret, le maintien du volume global de l'emploi est calculé par rapport à l'effectif de référence, à savoir le nombre moyen de travailleurs calculé en équivalent temps plein, occupés chez l'employeur, au cours des quatre trimestres qui précèdent l'introduction d'une demande visée à l'article 2, d'une part, sur fonds propres et, d'autre part, en vertu du décret et du présent arrêté »; 2° à l'alinéa 3, les mots "à l'O.N.S.S." sont remplacés par "à l'Office national de Sécurité sociale des administrations provinciales et locales"; 3° à l'alinéa 4, les mots "à quelque titre que ce soit" sont abrogés; 4° à l'alinéa 5, in fine, sont ajoutés les mots "et arrondi au nombre supérieur".

Art. 14.Artikel 17 van bovenvermeld besluit wordt opgeheven.

Art. 14.L'article 17 de l'arrêté précité est abrogé.

Art. 15.Afdeling 2 van hoofdstuk III die artikel 18 van bovenvermeld

Art. 15.La section 2 du chapitre III contenant l'article 18 de

besluit inhoudt, wordt opgeheven. l'arrêté précité est abrogée.

Art. 16.Afdeling 3 van hoofdstuk III wordt afdeling 2 van hetzelfde

Art. 16.La section 3 du chapitre III devient la section 2 du même

hoofdstuk. chapitre.

Art. 17.Artikel 20 van bovenvermeld besluit wordt opgeheven.

Art. 17.L'article 20 de l'arrêté précité est abrogé.

Art. 18.Artikel 21 van bovenvermeld besluit wordt gewijzigd als volgt :

Art. 18.L'article 21 de l'arrêté précité est modifié comme suit :

1° het eerste lid wordt vervangen als volgt : 1° l'alinéa 1er est remplacé par ce qui suit :
« Wat betreft de werkgever bedoeld in artikel 3 van het decreet, wordt « En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 3 du décret, le
de handhaving van het globale tewerkstellingsvolume enerzijds, op maintien du volume global de l'emploi est calculé par rapport à
eigen fondsen en, anderzijds, krachtens het decreet en dit besluit l'effectif de référence, à savoir le nombre moyen de travailleurs
berekend in verhouding tot het referentiebestand, met name het calculé en équivalent temps plein, occupés chez l'employeur, au cours
gemiddeld aantal werknemers berekend in voltijds equivalent, des quatre trimestres qui précèdent l'introduction d'une demande visée
tewerkgesteld bij de werkgever in de loop van de vier kwartalen vóór à l'article 2, d'une part, sur fonds propres et, d'autre part, en
de indiening van een aanvraag bedoeld in artikel 2 »; vertu du décret et du présent arrêté »;
2° in het vierde lid worden de woorden "in welke hoedanigheid ook" 2° à l'alinéa 4, les mots "à quelque titre que ce soit" sont abrogés;
opgeheven; 3° in het vijfde lid, in fine, worden de woorden "en naar boven 3° à l'alinéa 5, in fine, sont ajoutés les mots "et arrondi au nombre
afgerond" toegevoegd. supérieur".

Art. 19.Afdeling 4 van hoofdstuk III wordt afdeling 3 van hetzelfde

Art. 19.La section 4 du chapitre III devient la section 3 du même

hoofdstuk. chapitre.

Art. 20.Artikel 22 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt

Art. 20.L'article 22 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit

: :
«

Art. 22.Wat betreft de werkgever bedoeld in artikel 5, § 1, 1°, van

«

Art. 22.En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 5, § 1er,

het decreet, wordt het per werkgever toegekende maximumaantal punten 1°, du décret, le nombre de points maximum octroyé par l'employeur est
berekend als volgt : calculé comme suit :
1° als het gaat om een werkgever die 0 tot minder dan 5 werknemers 1° s'il s'agit d'un employeur occupant de 0 à moins de 5 travailleurs
tewerkstelt : 28 punten; : 28 points;
2° als het gaat om een werkgever die 5 tot minder dan 10 werknemers 2° s'il s'agit d'un employeur occupant de 5 à moins de 10 travailleurs
tewerkstelt : 34 punten; : 34 points;
3° als het gaat om een werkgever die 10 tot minder dan 25 werknemers 3° s'il s'agit d'un employeur occupant de 10 à moins de 25
tewerkstelt : 42 punten; travailleurs : 42 points;
4° als het gaat om een werkgever die 25 tot minder dan 50 werknemers 4° s'il s'agit d'un employeur occupant de 25 à moins de 50
tewerkstelt : 48 punten; travailleurs : 48 points;
5° als het gaat om een werkgever die 50 tot minder dan 100 werknemers 5° s'il s'agit d'un employeur occupant de 50 à moins de 100
tewerkstelt : 56 punten; travailleurs : 56 points;
6° als het gaat om een werkgever die 100 tot minder dan 250 werknemers 6° s'il s'agit d'un employeur occupant de 100 à moins de 250
tewerkstelt : 60 punten. travailleurs : 60 points.
Het personeelsbestand wordt berekend op grond van het in voltijds L'effectif du personnel est calculé en se référant à la moyenne
equivalent uitgedrukte driemaandelijks gemiddeld aantal werknemers, trimestrielle des travailleurs exprimée en équivalent temps plein,
tewerkgesteld door de werkgever, rekening houdende met de occupés par l'employeur compte tenu des statistiques de l'O.N.S.S.
RSZ-statistieken betreffende het kwartaal vóór de aanvraag of met een relatives au trimestre précédant la demande ou d'une attestation d'un
attest van een erkend sociaal secretariaat betreffende het kwartaal vóór de aanvraag. » secrétariat social agréé relative au trimestre précédant la demande. »

Art. 21.Artikel 23 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt

Art. 21.L'article 23 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit

: :
«

Art. 23.§ 1. Onverminderd de toepassing van de bepalingen bedoeld

«

Art. 23.§ 1er. Sous réserve de l'application des dispositions

in § 2 van dit artikel en wat betreft de werkgever bedoeld in artikel contenues au paragraphe 2 du présent article, en ce qui concerne
5, § 1, 1°, van het decreet, wordt het maximum aantal punten per l'employeur visé à l'article 5, § 1er, 1°, du décret, le nombre de
werkpost vastgelegd op de wijze bedoeld in artikel 19, derde lid, van points maximum utilisable par poste de travail est calculé comme suit,
het decreet. » conformément à l'article 19, alinéa 3, du décret :
1° als het gaat om een niet-werkende werkzoekende bedoeld in artikel 7 1° s'il s'agit d'un demandeur d'emploi inoccupé visé à l'article 7 du
van het decreet : 10 punten, ongeacht de kwalificaties van de décret : 10 points, quels que soient les qualifications du
werknemer; travailleur;
2° als het gaat om een niet-werkende werkzoekende bedoeld in artikel 8 2° s'il s'agit d'un demandeur d'emploi inoccupé visé à l'article 8 du
van het decreet : décret :
a) van niveau 1, 2+ of 2 : 10 punten; a) de niveau 1, 2+ ou 2 : 10 points;
a) van niveau 3 of 4 : 11 punten; b) de niveau 3 ou 4 : 11 points;
3° als het gaat om een niet-werkende werkzoekende bedoeld in artikel 9 3° s'il s'agit d'un demandeur d'emploi inoccupé visé à l'article 9 du
van het decreet : décret :
a) van niveau 1 of 2+ : 10 punten; a) de niveau 1 ou 2+ : 10 points;
b) van niveau 2 : 11 punten; b) de niveau 2 : 11 points;
c) van niveau 3 of 4 : 12 punten. c) de niveau 3 ou 4 : 12 points.
De Minister bepaalt de lijst van de diploma's voor bovenbedoelde Le Ministre détermine la liste des diplômes des niveaux susvisés.
niveaus. § 2. Wat betreft de in artikel 5, § 1, 1°, bedoelde werkgever die 1 § 2. En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 5, § 1er, 1°, du
tot 24 werknemers tewerkstelt en wiens project in een décret, qui compte au plus vingt-quatre travailleurs et dont le projet
ontwikkelingsgebied wordt uitgevoerd, het maximum aantal punten per a pour lieu principal d'exécution une zone de développement, le nombre
werkpost is 12, ongeacht de kwalificaties of het statuut van de de points maximum utilisable par poste de travail est de douze points,
quels que soient les qualifications ou le statut du travailleur par
werknemer t.o.v. de artikelen 7 tot 9 van het decreet. » rapport aux articles 7 à 9 du décret. »

Art. 22.Artikel 26 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt

Art. 22.L'article 26 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit

: :
«

Art. 26.§ 1. Wat betreft de werkgevers bedoeld in de artikelen 2 en

«

Art. 26.§ 1er. En ce qui concerne les employeurs visés aux articles

4 van het decreet, wordt de tegemoetkoming per voorlopige twaalfde 2 et 4 du décret, l'aide est liquidée par Le FOREm à l'employeur par
uiterlijk op de 23e dag van de maand door de "FOREm" aan de werkgever douzième provisoire au plus tard le 23e jour du mois, sur base du
betaald op grond van het aantal toegekende punten. nombre de points octroyés.
De werkgever bedoeld in artikel 2 van het decreet dient L'employeur visé à l'article 2 du décret introduit trimestriellement,
driemaandelijks uiterlijk op de laatste dag van de maand na het
betrokken kwartaal een verklaring in ter verantwoording van het au plus tard le dernier jour du mois qui suit le trimestre concerné,
gebruik van de hem toegekende tegemoetkoming. une déclaration justificative de l'utilisation de l'aide qui lui a été
Behoudens de toepassing van andere bepalingen bedoeld in de in artikel octroyée. Sous réserve de l'application d'autres dispositions contenues dans
4 van het decreet bedoelde samenwerkingsovereenkomst dient de l'accord de coopération visé à l'article 4 du décret, l'employeur visé
werkgever bedoeld in bovenvermeld artikel maandelijks uiterlijk op de audit article introduit mensuellement, au plus tard le dernier jour du
laatste dag van de derde maand na de betrokken maand een verklaring in
ter verantwoording van de hem toegekende tegemoetkoming. troisième mois qui suit le mois concerné, une déclaration
Bij gebrek aan overmaking van de verantwoordingsverklaring binnen de justificative de l'utilisation de l'aide qui lui a été octroyée.
voorgeschreven termijn wordt de betaling van de voorlopige twaalfde A défaut de transmission dans les délais requis de la déclaration
betreffende de maand volgend op die waarin de verklaring toegezonden justificative, le paiement du douzième provisoire relatif au mois
moest worden, geschorst tot de ontvangst ervan door de "FOREm". Deze suivant celui durant lequel ladite déclaration devait être envoyée est
laatste stelt de werkgever, de administratie en de Minister in kennis suspendu jusqu'à réception de celle-ci par Le FOREm. Celui-ci informe
van het overschrijden van de termijn. l'employeur, l'administration et le Ministre du dépassement de délai.
Wat betreft de werkgever bedoeld in artikel 2 van het decreet en bij En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 2 du décret, à défaut
gebrek aan overmaking van de ontbrekende verklaring vóór het einde van de transmission de la déclaration justificative manquante avant la fin
het kwartaal volgend op het kwartaal waarop die verklaring betrekking du trimestre qui suit celui concerné par ladite déclaration, la
heeft, wordt de schorsing van de tegemoetkoming vervangen door een suspension de l'aide est commuée en perte définitive. L'employeur
definitief verlies. De bezoldiging van de bij het gebrek aan supporte donc seul et définitivement la rémunération du ou des
verantwoordingsverklaring betrokken werknemer(s) wordt dus alleen door de werkgever gedragen. travailleurs concerné(s) par l'absence de déclaration justificative.
§ 2. Wat betreft de werkgevers bedoeld in de artikelen 3 en 5 van het § 2. En ce qui concerne les employeurs visés aux articles 3 et 5 du
decreet, wordt de tegemoetkoming uiterlijk op de 23e dag van de décret, l'aide est liquidée par le FOREm à l'employeur au plus tard le
betrokken maand door de "FOREm" aan de werkgever betaald op grond van 23e jour du mois concerné, sur base d'état de salaires relatif au mois
de loonstaat van de vorige maand en waarvan het model door de "FOREm" précédent et dont le modèle est déterminé par le FOREm.
wordt bepaald.
De werkgevers bedoeld in de artikelen 3 en 5 van het decreet dienen Les employeurs visés aux articles 3 et 5 du décret introduisent
maandelijks en uiterlijk op de vijftiende dag na de betrokken maand mensuellement, au plus tard le quinzième jour du mois qui suit le mois
een loonstaat ter verantwoording van de toekenning van de tegemoetkoming in. concerné, un état de salaires justifiant l'octroi de l'aide.
Als de loonstaat niet overgemaakt wordt binnen de voorgeschreven
termijn, wordt de betaling van de tegemoetkoming uitgesteld tot de A défaut de transmission dans le délai requis de l'état de salaires,
volgende maand op voorwaarde dat de betrokken loonstaat daadwerkelijk le paiement de l'aide relatif au mois précédant est postposé au mois
vóór de vijftiende dag van deze maand aan de "FOREm" wordt qui suit à condition que l'état de salaires concerné soit
overgemaakt. Deze laatste stelt de werkgever, de administratie en de effectivement transmis avant le quinzième jours de ce mois au FOREm.
Minister in kennis van het overschrijden van de termijn. Bij gebrek Celui-ci informe l'employeur, l'administration et le Ministre du
aan naleving van deze laatste termijn wordt de bezoldiging van de bij dépassement de délai. A défaut de respecter ce dernier délai,
het gebrek aan loonstaat betrokken werknemer(s) alleen en definitief l'employeur supporte seul et définitivement la rémunération du ou des
door de werkgever gedragen. travailleurs concerné(s) par l'absence d'état de salaires.
Wat betreft de in artikel 5 van het decreet bedoelde werkgever, wordt de tegemoetkoming uitbetaald door de "FOREm" ten belope van tachtig procent van de maandelijkse subsidie. Een aanpassing wordt jaarlijks door de "FOREm" verricht op grond van een verklaring ter verantwoording van het gebruik van de aan de werkgever toegekende tegemoetkoming die door deze laatste wordt overgemaakt vóór het einde van het kwartaal volgend op het kwartaal waarop die verklaring betrekking heeft. § 3. De ten onrechte betaalde tegemoetkoming wordt teruggevorderd door de "FOREm" overeenkomstig artikel 29. » En ce qui concerne l'employeur visé à l'article 5 du décret, l'aide est liquidée par le FOREm à concurrence de quatre-vingt pour cent de la subvention mensuelle. Un ajustement est effectué annuellement par le FOREm sur base d'une déclaration justificative de l'utilisation de l'aide octroyée à l'employeur, transmise par celui-ci au plus tard avant la fin du trimestre qui suit celui concerné par ladite déclaration. § 3. L'aide indûment versée est récupérée conformément à l'article 29. »

Art. 23.Artikel 27 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt

Art. 23.L'article 27 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit

: :
«

Art. 27.§ 1. Overeenkomstig artikel 25, 6°, van het decreet wordt

«

Art. 27.§ 1er. En application de l'article 25, 6°, du décret, un

een verslag aan elk einde van een kwartaal door de administratie rapport est transmis, à chaque fin d'un trimestre, par
overgemaakt aan de commissie. Dit verslag heeft betrekking op de l'administration à la commission. Ce rapport porte sur l'évaluation du
evaluatie van het vorige kwartaal en vermeldt minstens het aantal trimestre précédent et comporte au minimum le nombre de travailleurs,
werknemers in voltijds equivalent alsmede hun functies per ondersector en équivalent temps plein, ainsi que leurs fonctions, par sous-secteur
en per verleende beslissing. et par décision octroyée.
Bij ongunstige evaluatie van een beslissing kan de Minister op de En cas d'évaluation défavorable d'une décision, le Ministre peut, sur
voordracht van de administratie en na advies van de commissie een proposition de l'administration et après avis de la commission,
sanctie treffen overeenkomstig artikel 33 van het decreet. prendre une sanction conformément à l'article 33 du décret.
§ 2. Overeenkomstig artikel 50 van het decreet maakt de administratie § 2. En application de l'article 50 du décret, l'administration, en
in nauwe samenwerking met de "FOREm" vóór de maand september volgend étroite collaboration avec le FOREm, transmet, avant le mois de
op het evaluatiejaar een jaarlijks verslag over de uitvoering van het septembre qui suit l'année de l'évaluation, à la commission un rapport
decreet in kwantitatieve en kwalitatieve termen aan de commissie. De annuel sur l'exécution du décret, en termes quantitatif et qualitatif.
commissie brengt daarna advies uit over dit verslag en deelt het La commission émet ensuite un avis sur ce rapport et le communique au
uiterlijk 31 oktober mede aan de Minister die het ter goedkeuring plus tard pour le 31 octobre au Ministre, lequel le porte à
voorlegt aan de Regering binnen één maand na ontvangst ervan. » l'approbation du Gouvernement dans le mois de sa réception. »

Art. 24.Artikel 30 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt

Art. 24.L'article 30 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit

: :
«

Art. 30.§ 1. Elke werkgever die in het kader van het decreet en van

«

Art. 30.§ 1er. Tout employeur ayant une dette vis-à-vis du FOREm

dit besluit een schuld heeft tegenover de "FOREm", kan een dans le cadre du décret et du présent arrêté peut convenir avec lui
aanzuiveringsplan met deze laatste overeenkomen voorzover de duur van d'un plan d'apurement pour autant que la durée de celui-ci n'excède
dat plan niet hoger is dan vierentwintig maanden. pas vingt-quatre mois.
De Minister is alleen bevoegd om een aanzuiveringsplan met een duur Le Ministre est seul habilité à conclure un plan d'apurement ayant une
van meer dan vierentwintig maanden te sluiten. durée de plus de vingt-quatre mois.
§ 2. De werkgever die een aanzuiveringsplan wil genieten, richt een § 2. L'employeur qui souhaite bénéficier d'un plan d'apurement adresse
aanvraag aan de "FOREm", hetzij per post, hetzij per e-mail, aan de une demande au FOREm, soit par simple pli postal, soit par voie
hand van een formulier waarvan het model door de "FOREm" wordt électronique, au moyen du formulaire dont le modèle est déterminé par
bepaald. le FOREm.
Wanneer de aanvraag een aanzuiveringsplan van hoogstens vierentwintig Lorsque la demande concerne un plan d'apurement n'excédant pas
maanden betreft, deelt de "FOREm" binnen dertig dagen na ontvangst van vingt-quatre mois, le FOREm communique sa décision endéans les trente
de volledige aanvraag zijn beslissing aan de werkgever en, ter jours à dater de la réception de la demande complète, à l'employeur
informatie, aan de Minister en aan de administratie mede. ainsi que, pour information, au Ministre et à l'administration.
Wanneer de aanvraag een aanzuiveringsplan van meer dan vierentwintig Lorsque que la demande porte sur un plan d'apurement excédant
maanden betreft, maakt de "FOREm" binnen dertig dagen na ontvangst van vingt-quatre mois, le FOREm transmet, dans les trente jours de la
de volledige aanvraag een met redenen omkleed voorstel van beslissing réception de la demande complète, une proposition de décision dûment
aan de Minister over, die binnen twintig dagen beslist. » motivée au Ministre, lequel prend sa décision dans les vingt jours.
De Minister maakt daarna de beslissing aan de "FOREm" over die er Le Ministre transmet ensuite la décision au FOREm qui la notifie dans
binnen tien dagen per post kennis van geeft aan de werkgever, en ter les dix jours, par simple pli postal, à l'employeur et la communique,
informatie aan de administratie. pour information, à l'administration.
§ 3. Bij niet-naleving van de termijnen bedoeld in een § 3. En cas de non-respect des échéances prévues dans un plan
aanzuiveringsplan wordt het totaal van de verschuldigde sommen geacht d'apurement, la totalité des sommes restant dues est réputée exigible
onmiddellijk invorderbaar te zijn en wordt teruggevorderd overeenkomstig artikel 29. » immédiatement et récupérée conformément à l'article 29. »

Art. 25.Artikel 51 van bovenvermeld besluit wordt vervangen als volgt

Art. 25.L'article 51 de l'arrêté précité est remplacé par ce qui suit

: :
«

Art. 51.De in dit besluit bedoelde termijnen zijn volle dagen. De

«

Art. 51.Les délais prévus dans le présent arrêté sont des jours

dag van de akte die het uitgangspunt van de termijn is, is niet francs. Le jour de l'acte qui est le point de départ du délai n'y est
inbegrepen. De vervaldag is in deze termijn inbegrepen. Wanneer deze pas compris. Le jour de l'échéance est compté dans le délai.
dag een zaterdag, een zondag of een wettelijk verlofdag is, wordt de Toutefois, lorsque ce jour est un samedi, un dimanche ou un jour férié
vervaldatum uitgesteld tot de volgende werkdag. légal, le jour de l'échéance est reporté au plus prochain jour
In afwijking van het in het vorige lid verwoorde princiep, wordt de in ouvrable. Par dérogation au principe énoncé à l'alinéa précédent, le délai prévu
artikel 8, § 2, eerste lid, bepaalde termijn, gedurende de maanden à l'article 8, § 2, alinéa 1er, est suspendu pendant les mois de
juli en augustus geschorst. » juillet et d'août. »

Art. 26.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2006.

Art. 26.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2006.

Art. 27.De Minister van Tewerkstelling is belast met de uitvoering

Art. 27.Le Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du présent

van dit besluit. arrêté.
Namen, 7 juli 2006. Namur, le 7 juillet 2006.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Economie, Tewerkstelling en Buitenlandse Handel, Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi et du Commerce extérieur,
J.-C. MARCOURT J.-C. MARCOURT
^