← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil wallon du Troisième Age" "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil wallon du Troisième Age" | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du Conseil wallon du Troisième Age |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
7 JULI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 7 JUILLET 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot uitvoering van | Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant exécution du décret du |
het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de serviceflats | 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, résidences-services et aux |
en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van de "Conseil | centres d'accueil de jour pour personnes âgées et portant création du |
wallon du Troisième Age" (Waalse Raad voor de Derde Leeftijd) | Conseil wallon du Troisième Age |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, de | Vu le décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, |
serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting van | résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes |
de "Conseil wallon du Troisième Age", gewijzigd bij het decreet van 6 februari 2003; | âgées et portant création du Conseil wallon du Troisième Age, modifié par le décret du 6 février 2003; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998 portant |
uitvoering van het decreet van 5 juni 1997 betreffende de rustoorden, | exécution du décret du 5 juin 1997 relatif aux maisons de repos, |
de serviceflats en de dagcentra voor bejaarden en houdende oprichting | résidences-services et aux centres d'accueil de jour pour personnes |
van de "Conseil wallon du troisième Age", gewijzigd bij de besluiten | âgées et portant création du Conseil wallon du Troisième Age, modifié |
van de Waalse Regering van 6 mei 1999, 13 januari 2000, 18 juli 2000, | par les arrêtés du Gouvernement wallon des 6 mai 1999, 13 janvier |
11 januari 2001, 22 maart 2001, 13 december 2001, 7 maart 2002, 4 juli | 2000, 18 juillet 2000, 11 janvier 2001, 22 mars 2001 13 décembre 2001, |
2002, 2 september 2002, 22 mei 2003, 15 januari 2004, 28 juli 2004 en | 7 mars 2002, 4 juillet 2002, 2 septembre 2002, 22 mai 2003, 15 janvier |
22 december 2005; | 2004, 28 juillet 2004 et du 22 décembre 2005; |
Gelet op artikel 3, § 1, van de gecoördineerde wetten op de Raad van | Vu l'article 3, § 1er, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
State; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Overwegende dat de Europese Commissie een verzoekschrift heeft | Considérant que la Commission européenne a introduit une requête |
ingediend bij het Hof van Justitie van de Europese Gemeenschappen | devant la Cour de justice des Communautés européennes concernant la |
omdat België artikel 28 EG heeft overtreden door de economische | violation par la Belgique de l'article 28 CE par l'imposition d'une |
actoren die in België bouwproducten wensen in de handel te brengen die | obligation de facto pour les opérateurs économiques désirant |
wettelijk geproduceerd en/of in de handel zijn gebracht in een andere | commercialiser en Belgique des produits de construction légalement |
lidstaat van de Europese Unie, de facto te verplichten over een | produits et/ou commercialisés dans un autre Etat membre de l'Union |
Belgisch conformiteitsmerk te beschikken; | européenne, d'obtenir une marque de conformité belge; |
Overwegende dat de Federale Regering zich in 2004 bij de Europese | Considérant que le Gouvernement fédéral s'est engagé en 2004 auprès de |
Commissie ertoe verbonden heeft alle besluiten die onder de | la Commission européenne à ce que les arrêtés relevant des autorités |
gewestelijke of gemeenschappelijke overheden ressorteren te wijzigen | régionales ou communautaires soient modifiés de telle manière qu'ils |
opdat ze aan de communautaire regels zouden voldoen; | satisfassent aux règles communautaires; |
Overwegende dat de termijn waarbinnen op het verzoekschrift van de | Considérant que le délai pour répondre à la requête de la Commission |
Commissie moet worden geantwoord vastgelegd is op 10 juli 2006; | est fixé au 10 juillet 2006; |
Overwegende dat dit besluit derhalve zo spoedig mogelijk aangenomen | Considérant qu'il convient donc d'adopter sans délai le présent |
moet worden; | arrêté; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en | Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et |
Gelijke Kansen, | de l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de |
Art. 2.In punt 0.3.2. - Weerstand tegen brand - van bijlage I bij het |
celle-ci. Art. 2.Au point 0.3.2. - Résistance au feu - de l'annexe Ire de |
besluit van de Waalse Regering van 3 december 1998 worden de woorden | l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 décembre 1998, les mots «, ou |
«, of elke andere erkenning op grond waarvan er kan worden vastgesteld | tout autre agrément permettant d'établir que les produits sont |
dat de producten aan deze voorschriften voldoen » ingevoegd tussen de | équivalents à ces dispositions, » sont insérés entre les mots « et de |
woorden « erkende plaatsers » en « zijn enkel van toepassing ». | placeurs agréés » et « ne sont applicables ». |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen is |
Art. 4.La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
belast met de uitvoering van dit besluit. | des Chances est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 7 juli 2006. | Namur, le 7 juillet 2006. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |