Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 29 juni 2006 betreffende de verlaagde tarieven van de successie- en de schenkingsrechten, meer bepaald bij overdracht van ondernemingen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 juin 2006 relatif aux taux réduits des droits de succession et des droits de donation, notamment en cas de transmission d'entreprises |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
7 JANUARI 2010. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 7 JANVIER 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 29 juni 2006 betreffende de | Gouvernement wallon du 29 juin 2006 relatif aux taux réduits des |
verlaagde tarieven van de successie- en de schenkingsrechten, meer | droits de succession et des droits de donation, notamment en cas de |
bepaald bij overdracht van ondernemingen | transmission d'entreprises |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het Wetboek der successierechten, op artikel 60bis, § 1°bis, | Vu le Code des droits de succession, l'article 60bis, § 1erbis, alinéa |
lid 1, 3°, § 3, lid 1, 4° en 5°, ingevoegd bij het programmadecreet | 1er, 3°, § 3, alinéa 1er, 4° et 5°, inséré par le décret-programme du |
van 17 december 1997 en gewijzigd bij het programmadecreet van 3 | 17 décembre 1997 et modifié par le décret-programme du 3 février 2005, |
februari 2005, bij het decreet van 15 december 2005 en bij het decreet van 30 april 2009; | par le décret du 15 décembre 2005 et par le décret du 30 avril 2009; |
Gelet op het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, | Vu le Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, |
op artikel 140bis, § 2, lid 1, 3°, ingevoegd bij de wet van 22 | l'article 140bis, § 2, alinéa 1er, 3°, inséré par la loi du 22 |
december 1998 en gewijzigd bij het programmadecreet van 3 februari | décembre 1998 et modifié par le décret-programme du 3 février 2005, |
2005, bij het decreet van 15 december 2005, bij het decreet van 30 | par le décret du 15 décembre 2005, par le décret du 30 avril 2009 et |
april 2009 en bij het decreet van 10 december 2009, en op artikel | par le décret du 10 décembre 2009, et l'article 140quinquies, § 1er, |
140quinquies, § 1, lid 1, 4° en 5°, ingevoegd bij de wet van 22 | alinéa 1er, 4° et 5°, inséré par la loi du 22 décembre 1998 et modifié |
december 1998 en gewijzigd bij het programmadecreet van 3 februari | par le décret-programme du 3 février 2005, par le décret du 15 |
2005, bij het decreet van 15 december 2005, bij het decreet van 30 | décembre 2005, par le décret du 30 avril 2009 et par le décret du 10 |
april 2009 en bij het decreet van 10 december 2009; | décembre 2009; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 29 juni 2006 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 juin 2006 relatif aux taux |
betreffende de verlaagde tarieven van de successie- en de | réduits des droits de succession et des droits de donation, notamment |
schenkingsrechten, meer bepaald bij overdracht van ondernemingen, inzonderheid op de artikelen 1 tot 11; | en cas de transmission d'entreprises, les articles 1er à 11; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 10 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 10 décembre 2009; |
december 2009; | |
Gelet op het verzoek om adviesverlening van de Inspectie van Financiën, gegeven op 12 november 2009; | Vu la demande d'avis de l'Inspection des Finances, en date du 12 novembre 2009; |
Gelet op het advies nr. 47.610/2 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis n° 47.610/2 du Conseil d'Etat, donné le 22 décembre 2009 en |
december 2009 overeenkomstig artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; de dringende | coordonnées sur le Conseil d'Etat; l'urgence est motivée par le fait |
noodzakelijkheid wordt gemotiveerd door het feit dat een decreet van | qu'un décret d'équité fiscale et d'efficacité environnementale pour le |
10 december 2009 in zijn artikelen 37 tot 41, de bevoegdheid om het | parc automobile et les maisons passives, du 10 décembre 2009, en ses |
verlaagde tarief van de schenkingsrechten bij overdracht van | articles 37 à 41, transfère à la Direction générale opérationnelle |
ondernemingen toe te kennen, opdracht die momenteel vervuld wordt door | Fiscalité du Service public de Wallonie, la compétence d'attribuer le |
de Federale staat, aan het Operationeel Directoraat-generaal | taux réduit des droits de donation en matière de transmission |
Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst overdraagt; deze | d'entreprise, mission actuellement assumée par l'Etat fédéral; or, ce |
bevoegdheidsoverdracht zal echter op 1 januari 2010 e.k. in werking | transfert de compétence à la Région wallonne prendra cours le 1er |
moeten treden; bovendien, moet de bevoegheid om het verlaagde tarief | janvier 2010 prochain; de plus, la compétence d'attribuer le taux |
van de successierechten bij overdracht van ondernemingen toe te | réduit des droits de succession en matière de transmission |
kennen, die momenteel door het Operationeel Directoraat-generaal | d'entreprises, actuellement assumée par la Direction générale |
Economie van de Waalse Overheidsdienst wordt vervuld, ook worden | opérationnelle de l'Economie du Service public de Wallonie, doit |
overgedragen aan het bovengenoemde Directoraat-generaal Fiscaliteit, | également être transférée à la Direction générale opérationnelle |
ook op 1 januari 2010, in het kader van de reorganisatie van de | Fiscalité précitée, également au 1er janvier 2010, dans le cadre de la |
fiscale diensten in het Waalse Gewest; dit besluit voert op die manier | réorganisation des services fiscaux en Région wallonne; le présent |
dit decreet uit door te voorzien in de wettelijke machtigingen aan de | arrêté exécute ainsi ce décret en prévoyant les habilitations légales |
Waalse ambtenaren om de wezenlijke taken inzake beheer van deze | aux fonctionnaires wallons pour accomplir les tâches essentielles de |
verlaagde tarieven uit te oefenen; dientengevolge moet dat besluit, | gestion de ces taux réduits; de ce fait, cet arrêté, ne comportant que |
dat alleen die uitvoeringsmaatregelen en die toewijzingen van | ces mesures d'exécution et ces attributions de compétences en matière |
bevoegdheden inzake de toekenning en het behoud van deze verlaagde | d'octroi et de maintien de ces taux réduits pour les transmissions |
tarieven bij overdracht van ondernemingen omvat, uiterlijk op 1 | d'entreprises, doit absolument entrer en vigueur au plus tard le 1er |
januari 2010 absoluut in werking treden; | janvier 2010; |
Op de voordracht van de Minister van Begroting, Financiën, | Sur la proposition du Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, |
Tewerkstelling, Vorming en Sport, | de la Formation et des Sports, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 29 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 |
juni 2006 betreffende de verlaagde tarieven van de successie- en de | juin 2006 relatif aux taux réduits des droits de succession et des |
schenkingsrechten, meer bepaald bij overdracht van ondernemingen, | droits donation, notamment en cas de transmission d'entreprises, le 3° |
wordt punt 3° vervangen als volgt : | est remplacé par la disposition suivante : |
« 3° administratie : het Departement Onroerende en Milieufiscaliteit | « 3° administration : le Département de la Fiscalité immobilière et |
van het Operationeel Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse | environnementale de la Direction générale opérationnelle Fiscalité du |
Overheidsdienst; ». | Service public de Wallonie; ». |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 2.§ 1. De inspecteur-generaal van het Departement Onroerende |
suivante : « Art. 2.§ 1er. L'inspecteur général du Département de la Fiscalité |
en Milieufiscaliteit van het Operationeel Directoraat-generaal | immobilière et environnementale de la Direction générale |
Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst of de ambtenaar die dat ambt | opérationnelle Fiscalité du Service public de Wallonie ou le |
uitoefent, of de door hem gemachtigd ambtenaar, is ertoe gemachtigd : | fonctionnaire qui exerce cette fonction, ou le fonctionnaire délégué |
par lui, est habilité à : | |
- de attesten bedoeld bij de artikelen 4 en 6 te verstrekken; | - délivrer les attestations visées par les articles 4 et 6; |
- van de voortzetters de aanvraag te krijgen om afgifte van het attest | - recevoir des continuateurs la demande de délivrance de l'attestation |
bepaald bij artikel 60bis, § 1bis, 3°, van het Wetboek der | prévue par l'article 60bis, § 1erbis, 3°, du Code des droits de |
successierechten, en de aangifte in ontvangst te nemen waarmee de | succession, et la déclaration prévue pour attester du maintien du taux |
handhaving van het verlaagde tarief bevestigd wordt na afloop van de | réduit après écoulement de la période de cinq ans après le décès du |
periode van vijf jaar na het overlijden van de erflater, zoals bepaald | |
in artikel 60bis, § 3, lid 1, 4°, van hetzelfde Wetboek; | défunt, tel que prévu à l'article 60bis, § 3, alinéa 1er, 4°, du même |
- van de voortzetters de bewijsstukken eisen voor de handhaving van | Code; - requérir des continuateurs les éléments de preuve du maintien du |
het verlaagde tarief tijdens de periode van vijf jaar na het | taux réduit pendant la période de cinq ans après le décès du défunt, |
overlijden van de erflater, zoals bepaald in artikel 60bis, § 3, lid | tel que prévu à l'article 60bis, § 3, alinéa 1er, 5°, du même Code. |
1, 5°, van hetzelfde Wetboek. | |
Hij kan die bevoegdheden overdragen aan andere ambtenaren van de | Il peut déléguer ces compétences à d'autres fonctionnaires de |
administratie. | l'administration. |
§ 2. Bij afwezigheid van de inspecteur-generaal van het Departement | § 2. En cas d'absence de l'inspecteur général du Département de la |
Onroerende en Milieufiscaliteit van het Operationeel | Fiscalité immobilière et environnementale de la Direction générale |
Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst of van | opérationnelle Fiscalité du Service public de Wallonie ou du |
de ambtenaar die dat ambt uitoefent, of van de door hem eventueel | fonctionnaire qui exerce cette fonction, et du fonctionnaire |
gemachtigd ambtenaar om de bevoegdheden van § 1 uit te oefenen, wordt | éventuellement délégué par lui pour exercer les compétences du § 1er, |
de afwezige ambtenaar vervangen door de aangewezen ambtenaar : | le fonctionnaire absent est remplacé par le fonctionnaire désigné : |
1° hetzij door de directeur-generaal van het Operationeel | 1° soit par le directeur général de Direction générale opérationnelle |
Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst of de | Fiscalité du Service public de Wallonie ou le fonctionnaire qui exerce |
ambtenaar die dat ambt uitoefent; | cette fonction; |
2° hetzij, bij afwezigheid van de ambtenaar bedoeld in bovenvermeld | 2° soit, en cas d'absence du fonctionnaire visé au 1° ci-avant, par |
1°, door één van de andere inspecteurs-generaal van het Operationeel | l'un des autres inspecteurs généraux de la Direction générale |
Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst of de | opérationnelle Fiscalité du Service public de Wallonie ou le |
ambtenaar die dat ambt uitoefent, in onderstaande volgorde : | fonctionnaire qui exerce cette fonction, dans l'ordre suivant : |
a) hetzij de inspecteur-generaal van het Departement Bijzondere | a) soit l'inspecteur général du Département de la Fiscalité spécifique |
Fiscaliteit van het Operationeel Directoraat-generaal Fiscaliteit van | de la Direction générale opérationnelle Fiscalité du Service public de |
de Waalse Overheidsdienst of de ambtenaar die dat ambt uitoefent; | Wallonie ou le fonctionnaire qui exerce cette fonction; |
b) hetzij de inspecteur-generaal van het Departement Invordering van | b) soit l'inspecteur général du Département du Recouvrement de la |
het Operationeel Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse | Direction générale opérationnelle Fiscalité du Service public de |
Overheidsdienst of de ambtenaar die dat ambt uitoefent; | Wallonie ou le fonctionnaire qui exerce cette fonction; |
c) hetzij door de inspecteur-generaal van het Departement | c) soit l'inspecteur général du Département de la Fiscalité des |
Voertuigenfiscaliteit van het Operationeel Directoraat-generaal | véhicules de la Direction générale opérationnelle Fiscalité du Service |
Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst of de ambtenaar die dat ambt uitoefent; | public de Wallonie ou le fonctionnaire qui exerce cette fonction; |
3° hetzij, in geval van afwezigheid van de ambtenaren bedoeld in de | 3° soit, en cas d'absence des fonctionnaires visés aux 1° et 2° |
bovenvermelde 1° en 2°, door de Minister van Financiën. » | ci-avant, par le Ministre qui a les Finances dans ses attributions. » |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 3.A l'article 3 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 2 wordt gewijzigd als volgt : | 1° au § 2, sont apportées les modifications suivantes : |
a) punt 6° wordt vervangen als volgt : | a) le 6° est remplacé par la disposition suivante : |
« 6° : | « 6° : |
- ofwel, in het geval van artikel 60bis, § 1bis, 1°, eerste streepje, | - soit, dans le cas de l'article 60bis, § 1erbis, 1°, premier tiret, |
van het Wetboek der successierechten, het aantal werknemers die de | |
onderneming en haar dochterondernemingen in de Europese economische | du Code des droits de succession, le nombre de travailleurs engagés |
ruimte in dienst hebben met arbeidsovereenkomst, uitgedrukt in | dans l'Espace économique européen par l'entreprise et ses filiales, |
voltijds equivalenten, tijdens de vier kwartalen die voorafgaan aan | sous contrat de travail, exprimé en équivalents temps plein, durant |
het overlijden van de erflater; deze vier kwartalen mogen worden | les quatre trimestres précédant celui du décès du défunt; ces quatre |
vervangen door het laatste afgesloten boekjaar, als het om een | trimestres peuvent être remplacés par le dernier exercice clôturé, |
"rechtspersoon" onderneming gaat die een sociale balans heeft | s'il s'agit d'une entreprise "personne morale" qui a établi un bilan |
opgemaakt; | social; |
- ofwel, in het geval van artikel 60bis, § 1bis, 1°, tweede streepje, | - soit, dans le cas de l'article 60bis, § 1erbis, 1°, deuxième tiret, |
van het Wetboek der successierechten, het aantal zelfstandigen bedoeld | du Code des droits de succession, le nombre des personnes |
bij die bepaling, die de enige arbeidskracht zijn die in de Europese | indépendantes visées par cette disposition, qui constituent la seule |
economische ruimte door de onderneming en haar dochter ondernemingen | main d'oeuvre occupée par l'entreprise et ses filiales dans l'Espace |
tewerkgesteld is, aangesloten bij een Sociale Verzekeringskas voor | économique européen, affiliés auprès d'une caisse sociale pour |
Zelfstandigen, uitgedrukt in voltijds equivalenten, tijdens de vier | travailleurs indépendants, exprimé en équivalents temps plein, durant |
kwartalen die voorafgaan aan het overlijden van de erflater; »; | les quatre trimestres précédant celui du décès du défunt; »; |
b) in punt 7° worden de woorden "de nettowaarde van de zakelijke | b) au 7°, les mots "la valeur nette des droits réels sur des biens |
rechten op de goederen bedoeld in artikel 60bis, § 1, 1°, van het | visés à l'article 60bis, § 1er, 1°, du Code des droits de succession" |
Wetboek der successierechten" vervangen door de woorden "de | |
nettowaarde van de zakelijke rechten op alle goederen bedoeld in | sont remplacés par les mots "la valeur nette des droits réels sur tous |
artikel 60bis, § 1, 1°, van het Wetboek der successierechten"; | les biens visés à l'article 60bis, § 1er, 1°, du Code des droits de |
succession"; | |
2° § 3 wordt gewijzigd als volgt : | 2° au § 3, sont apportées les modifications suivantes : |
a) in punt 1° wordt het tweede streepje vervangen als volgt : | a) au 1°, le deuxième tiret est remplacé par la disposition suivante : |
« ofwel, voor de natuurlijke personen, het oprecht verklaarde | « - soit, pour les personnes physiques, la copie certifiée sincère de |
afschrift van de laatste aangifte inzake de personenbelasting die de | |
erflater heeft ingediend, en van de tabel van de bedrijfsmiddelen | la dernière déclaration en matière d'impôt des personnes physiques |
bijgehouden voor het invullen van de aangifte, met in die tabel een | déposée par le défunt et du tableau des biens d'investissement tenu |
bijzondere vermelding tot aanwijzing van de zakelijke rechten op | pour l'établissement de cette déclaration, avec dans ce tableau une |
goederen die gedeeltelijk als woning worden gebruikt op het ogenblik | mention spécifique désignant les droits réels sur des immeubles |
van het overlijden, en ook de lijst van de goederen die voor de | affectés partiellement à l'habitation au moment du décès, ainsi que la |
exploitatie worden gebruikt zoals bedoeld in artikel 60bis, § 1, 1°, | liste des biens affectés à l'exploitation visée à l'article 60bis, § 1er, |
van het Wetboek der successierechten, zoals blijkt uit de | 1°, du Code des droits de succession, telle qu'elle résulte de la |
successieaangifte of uit zijn project; »; | déclaration de succession ou de son projet; »; |
b) punt 2° wordt vervangen als volgt : | b) le 2° est remplacé par la disposition suivante : |
« 2° : | « 2° : |
- ofwel, in het geval van artikel 60bis, § 1bis, 1°, eerste streepje, | - soit, dans le cas de l'article 60bis, § 1erbis, 1°, premier tiret, |
van het Wetboek der successierechten, het oprecht verklaarde afschrift | du Code des droits de succession, la copie certifiée sincère des |
van de aangiften inzake de sociale zekerheid voor werknemers die | déclarations en matière de sécurité sociale des travailleurs salariés, |
betrekking hebben op de vier kwartalen vóór het kwartaal waarin de | afférentes aux quatre trimestres précédant celui du décès du défunt, |
erflater overleden is, waaruit het aantal werknemers van de | établissant le nombre de travailleurs employés par l'entreprise et ses |
onderneming en haar dochterondernemingen in de Europese economische | filiales dans l'Espace économique européen, exprimé en équivalents |
ruimte, uitgedrukt in voltijds equivalenten, opgemaakt kan worden; | temps plein; |
- ofwel, in het geval van artikel 60bis, § 1bis, 1°, tweede streepje, | - soit, dans le cas de l'article 60bis, § 1erbis, 1°, deuxième tiret, |
van het Wetboek der successierechten, het oprecht verklaarde afschrift | du Code des droits de succession, la copie certifiée sincère des |
van de attesten inzake het sociale zekerheidsstelsel der zelfstandigen | attestations délivrées en matière de sécurité sociale des travailleurs |
die betrekking hebben op de vier kwartalen vóór het kwartaal waarin de | indépendants, afférentes aux quatre trimestres précédant celui du |
erflater overleden is, waaruit opgemaakt kan worden dat de bij deze | décès du défunt, établissant que les personnes indépendantes visées |
bepaling bedoelde zelfstandige personen zijn aangesloten bij een | par cette disposition sont affiliés auprès d'une caisse sociale pour |
Sociale Verzekeringskas voor Zelfstandigen; ». | travailleurs indépendants; ». |
Art. 4.In artikel 4, lid 3 en 4, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 4.A l'article 4, alinéas 3 et 4, du même arrêté, les mots "le |
woorden "de directeur-generaal van het bestuur of diens afgevaardigde" | directeur général de l'administration ou son délégué" sont remplacés |
vervangen door de woorden "de ambtenaar bedoeld in artikel 2". | par les mots "le fonctionnaire visé à l'article 2". |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 5.A l'article 5 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 3 wordt gewijzigd als volgt : | 1° au § 3, sont apportées les modifications suivantes : |
a) punt 6° wordt vervangen als volgt : | a) le 6° est remplacé par la disposition suivante : |
« 6° : | « 6° : |
- ofwel, in het geval van artikel 60bis, § 1bis, 1°, eerste streepje, | - soit, dans le cas de l'article 60bis, § 1erbis, 1°, premier tiret, |
van het Wetboek der successierechten, het aantal werknemers die de | |
onderneming en haar dochterondernemingen in de Europese economische | du Code des droits de succession, le nombre de travailleurs engagés |
ruimte in dienst hebben met arbeidsovereenkomst, uitgedrukt in | dans l'Espace économique européen par l'entreprise et ses filiales, |
voltijds equivalenten, voor de vijf eerste jaren te rekenen van het | sous contrat de travail, exprimé en équivalents temps plein, pour les |
kwartaal waarin de erflater overleden is; deze vijf jaren mogen worden | cinq premières années à compter du trimestre du décès du défunt; ces |
vervangen door de vijf afgesloten boekjaren, als het om een | cinq années peuvent être remplacées par les cinq exercices clôturés, |
"rechtspersoon" onderneming gaat die een sociale balans heeft | s'il s'agit d'une entreprise" personne morale" qui a établi un bilan |
opgemaakt; | social; |
- ofwel, in het geval van artikel 60bis, § 1bis, 1°, tweede streepje, | - soit, dans le cas de l'article 60bis, § 1erbis, 1°, deuxième tiret, |
van het Wetboek der successierechten, het aantal zelfstandigen bedoeld | du Code des droits de succession, le nombre des personnes |
bij die bepaling, die de enige arbeidskracht zijn die in de Europese | indépendantes visées par cette disposition, qui constituent la seule |
economische ruimte door de onderneming en haar dochterondernemingen | main d'oeuvre occupée par l'entreprise et ses filiales dans l'Espace |
tewerkgesteld is, aangesloten bij een Sociale Verzekeringskas voor | économique européen, affiliés auprès d'une caisse sociale pour |
Zelfstandigen, uitgedrukt in voltijds equivalenten, voor de vijf | travailleurs indépendants, exprimé en équivalents temps plein, pour |
eerste jaren te rekenen van het kwartaal waarin de erflater overleden | les cinq premières années à compter du trimestre du décès du défunt; |
is,"; | »; |
b) in punt 7° worden de woorden "de nettowaarde van de zakelijke | b) au 7°, les mots "la valeur nette des droits réels sur des biens |
rechten op de goederen bedoeld in artikel 60bis, § 1, 1°, van het | visés à l'article 60bis, § 1er, 1°, du Code des droits de succession" |
Wetboek der successierechten" vervangen door de woorden "de | |
nettowaarde van de zakelijke rechten op alle goederen bedoeld in | sont remplacés par les mots "la valeur nette des droits réels sur tous |
artikel 60bis, § 1, 1°, van het Wetboek der successierechten"; | les biens visés à l'article 60bis, § 1er, 1°, du Code des droits de |
succession"; | |
2° § 4 wordt gewijzigd als volgt : | 2° au § 4, sont apportées les modifications suivantes : |
a) in punt 1° wordt het tweede streepje vervangen als volgt : | a) au 1°, le deuxième tiret est remplacé par la disposition suivante : |
« - ofwel, voor de natuurlijke personen, het oprecht verklaarde | « - soit, pour les personnes physiques, la copie certifiée sincère des |
afschrift van de aangiften inzake de personenbelasting die elke | déclarations en matière d'impôt des personnes physiques déposées par |
voortzetter heeft ingediend tijdens de periode van vijf jaar bedoeld | chaque continuateur pendant la période de cinq ans visée à l'article |
in artikel 60bis, § 3, lid 1, 1° tot 3°, van het Wetboek der | 60bis, § 3, alinéa 1er, 1° à 3°, du Code des droits de succession, et |
successierechten en van de tabel van de bedrijfsmiddelen bijgehouden | des tableaux des biens d'investissement tenus pour l'établissement de |
voor het invullen van deze aangiften, met in deze tabellen een | ces déclarations, avec dans ces tableaux une mention spécifique |
bijzondere vermelding tot aanwijzing van de onroerende goederen waarop | désignant les immeubles auxquels le taux réduit a été appliqué, même |
het verlaagd tarief toegepast is, zelfs gedeeltelijk, maar die | partiellement, mais qui ont été depuis lors affectés à l'habitation |
sedertdien geheel of in een andere verhouding dan die aangegeven in de | totalement ou dans une mesure autre que celle déclarée dans la demande |
aanvraag om attest bedoeld in artikel 3 als woning zijn gebruikt »; | d'attestation visée à l'article 3; »; |
b) punt 2° wordt vervangen als volgt : | b) le 2° est remplacé par la disposition suivante : |
« 2° : | « 2° |
- het oprecht verklaarde afschrift van de aangiften inzake de sociale zekerheid voor werknemers die betrekking hebben op de vijf jaren vanaf het kwartaal waarin de erflater overleden is, waaruit het aantal werknemers van de onderneming en haar dochterondernemingen in de Europese economische ruimte, uitgedrukt in voltijds equivalenten, opgemaakt kan worden; - het oprecht verklaarde afschrift van de attesten inzake het sociale zekerheidsstelsel der zelfstandigen die betrekking hebben op de vijf jaren vanaf het kwartaal waarin de erflater overleden is, waaruit de periodes kunnen opgemaakt worden waarin de zelfstandige personen bedoeld bij deze bepaling zijn aangesloten geweest bij een Sociale | - la copie certifiée sincère des déclarations en matière de sécurité sociale des travailleurs salariés, afférentes aux cinq années à partir du trimestre du décès du défunt, établissant le nombre de travailleurs employés par l'entreprise et ses filiales dans l'Espace économique européen, exprimé en équivalents temps plein; - la copie certifiée sincère des attestations délivrées en matière de sécurité sociale des travailleurs indépendants, afférentes aux cinq années à partir du trimestre du décès du défunt, établissant les périodes durant lesquelles les personnes indépendantes visées par cette disposition ont été affiliées auprès d'une caisse sociale pour |
Verzekeringskas voor Zelfstandigen. » | travailleurs indépendants. » |
Art. 6.In afdeling 3 van Hoofdstuk 1 van hetzelfde besluit wordt een |
Art. 6.Dans la section 3 du chapitre 1er du même arrêté, il est |
artikel 8bis ingevoegd, luidend als volgt : | inséré un article 8bis, rédigé comme suit : |
« Art. 8bis.§ 1. De inspecteur-generaal van het Departement |
« Art. 8bis.§ 1er. L'inspecteur général du Département de la |
Onroerende en Milieufiscaliteit van het Operationeel | Fiscalité immobilière et environnementale de la Direction générale |
Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst of de | opérationnelle Fiscalité du Service public de Wallonie ou le |
ambtenaar die dat ambt uitoefent, of de door hem gemachtigd ambtenaar, | fonctionnaire qui exerce cette fonction, ou le fonctionnaire délégué |
is ertoe gemachtigd : | par lui, est habilité à : |
- de attesten bedoeld bij de artikelen 9bis en 10bis te verstrekken; | - délivrer les attestations visées par les articles 9bis et 10bis ; |
- van de voortzetters de aanvraag te krijgen om afgifte van het attest | - recevoir des continuateurs la demande de délivrance de l'attestation |
bepaald bij artikel 140bis, § 2, 3°, van het Wetboek der registratie-, | prévue par l'article 140bis, § 2, 3°, du Code des droits |
hypotheek- en griffierechten, en de verklaring in ontvangst te nemen | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, et la déclaration prévue |
waarmee de handhaving van het verlaagde tarief bevestigd wordt na | pour attester du maintien du taux réduit après écoulement de la |
afloop van de periode van vijf jaar na de authentieke schenkingsakte, | période de cinq ans après l'acte authentique de donation, tel que |
zoals bepaald in artikel 140quinquies, § 1, lid 1, 5°, van hetzelfde Wetboek; | prévu à l'article 140quinquies, § 1er, alinéa 1er, 5°, du même Code; |
- van de voortzetters de bewijsstukken eisen voor de handhaving van | - requérir des continuateurs les éléments de preuve du maintien du |
het verlaagde tarief tijdens de periode van vijf jaar na de | taux réduit pendant la période de cinq ans après l'acte authentique de |
authentieke schenkingsakte, zoals bepaald in artikel 140quinquies, § | donation, tel que prévu à l'article 140quinquies, § 1er, alinéa 1er, |
1, lid 1, 6°, van hetzelfde Wetboek. | 6°, du même Code. |
Hij kan die bevoegdheden overdragen aan andere ambtenaren van de | Il peut déléguer ces compétences à d'autres fonctionnaires de |
administratie. | l'administration. |
§ 2. Bij afwezigheid van de inspecteur-generaal van het Departement | § 2. En cas d'absence de l'inspecteur général du Département de la |
Onroerende en Milieufiscaliteit van het Operationeel | Fiscalité immobilière et environnementale de la Direction générale |
Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst of van | opérationnelle Fiscalité du Service public de Wallonie ou du |
de ambtenaar die dat ambt uitoefent, of van de door hem eventueel | fonctionnaire qui exerce cette fonction, et du fonctionnaire |
gemachtigd ambtenaar om de bevoegdheden van § 1 uit te oefenen, wordt | éventuellement délégué par lui pour exercer les compétences du § 1er, |
de afwezige ambtenaar vervangen door de aangewezen ambtenaar : | le fonctionnaire absent est remplacé par le fonctionnaire désigné : |
1° hetzij door de directeur-generaal van het Operationeel | 1° soit par le directeur général de Direction générale opérationnelle |
Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst of de | Fiscalité du Service public de Wallonie ou le fonctionnaire qui exerce |
ambtenaar die dat ambt uitoefent; | cette fonction; |
2° hetzij, bij afwezigheid van de ambtenaar bedoeld in bovenvermeld | 2° soit, en cas d'absence du fonctionnaire visé au 1° ci-avant, par |
1°, door één van de andere inspecteurs-generaal van het Operationeel | l'un des autres inspecteur généraux de la Direction générale |
Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst of de | opérationnelle Fiscalité du Service public de Wallonie ou le |
ambtenaar die dat ambt uitoefent, in onderstaande volgorde : | fonctionnaire qui exerce cette fonction, dans l'ordre suivant : |
a) hetzij door de inspecteur-generaal van het Operationeel | a) soit l'inspecteur général du Département de la Fiscalité spécifique |
Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst of de | de la Direction générale opérationnelle Fiscalité du Service public de |
ambtenaar die dat ambt uitoefent; | Wallonie ou le fonctionnaire qui exerce cette fonction; |
b) hetzij de inspecteur-generaal van het Departement Invordering van | b) soit l'inspecteur général du Département du Recouvrement de la |
het Operationeel Directoraat-generaal Fiscaliteit van de Waalse | Direction générale opérationnelle Fiscalité du Service public de |
Overheidsdienst of de ambtenaar die dat ambt uitoefent; | Wallonie ou le fonctionnaire qui exerce cette fonction; |
c) hetzij door de inspecteur-generaal van het Departement | c) soit l'inspecteur général du Département de la Fiscalité des |
Voertuigenfiscaliteit van het Operationeel Directoraat-generaal | véhicules de la Direction générale opérationnelle Fiscalité du Service |
Fiscaliteit van de Waalse Overheidsdienst of de ambtenaar die dat ambt uitoefent; | public de Wallonie ou le fonctionnaire qui exerce cette fonction; |
3° hetzij, in geval van afwezigheid van de ambtenaren bedoeld in de | 3° soit, en cas d'absence des fonctionnaires visés aux 1° et 2° |
bovenvermelde 1° en 2°, door de Minister van Financiën. » | ci-avant, par le Ministre qui a les Finances dans ses attributions. » |
Art. 7.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 7.A l'article 9 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes : |
1° in § 1 : | 1° au § 1er : |
a) de woorden "De ondergetekende aangifte bepaald bij artikel 140bis, | a) les mots "La déclaration signée prévue par l'article 140bis, § 2, |
§ 2, 3°, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | 3°, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, |
griffierechten, vermeldt" worden vervangen door de woorden "de | mentionne" sont remplacés par les mots "La demande de délivrance de |
aanvraag om afgifte van het attest bepaald bij artikel 140bis, § 2, | l'attestation prévue par l'article 140bis, § 2, 3°, du Code des droits |
3°, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe est envoyée à |
wordt door de voortzetters of hun tussenpersoon naar de administratie | l'administration par les continuateurs ou leur intermédiaire par tout |
gezonden bij elk middel dat die zending kan bewijzen. De aanvraag om | moyen faisant preuve de l'envoi. La demande de délivrance de |
afgifte van het attest vermeldt : | l'attestation mentionne : |
b) punt 6° wordt vervangen als volgt : | b) le 6° est remplacé par la disposition suivante : |
« 6° | « 6° |
- ofwel, in het geval van artikel 140bis, § 2, 1°, eerste streepje, | - soit, dans le cas de l'article 140bis, § 2, 1°, premier tiret, du |
van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, het | Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, le nombre |
aantal werknemers die de onderneming en haar dochterondernemingen in | de travailleurs engagés dans l'Espace économique européen par |
de Europese economische ruimte in dienst hebben met | l'entreprise et ses filiales, sous contrat de travail, exprimé en |
arbeidsovereenkomst, uitgedrukt in voltijds equivalent, tijdens de | équivalent temps plein, durant les quatre trimestres précédant celui |
vier kwartalen die voorafgaan aan de authentieke schenkingsakte; deze | de l'acte authentique de la donation; ces quatre trimestres peuvent |
vier kwartalen mogen worden vervangen door het laatste afgesloten | être remplacés par le dernier exercice clôturé, s'il s'agit d'une |
boekjaar, als het gaat om een onderneming"rechtspersoon" die een | entreprise "personne morale" qui a établi un bilan social; |
sociale balans heeft opgemaakt; | |
- ofwel, in het geval van artikel 140bis, § 2, 1°, tweede streepje, | - soit, dans le cas de l'article 140bis, § 2, 1°, deuxième tiret, du |
van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, het | Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, le nombre |
aantal zelfstandigen bedoeld bij die bepaling, die de enige | des personnes indépendantes visées par cette disposition, qui |
arbeidskracht zijn die in de Europese economische ruimte door de | constituent la seule main d'oeuvre occupée par l'entreprise et ses |
onderneming en haar dochter ondernemingen tewerkgesteld is, | filiales dans l'Espace économique européen, affiliés auprès d'une |
aangesloten bij een Sociale Verzekeringskas voor Zelfstandigen, | caisse sociale pour travailleurs indépendants, exprimé en équivalent |
uitgedrukt in voltijds equivalent; tijdens de vier kwartalen die | temps plein, durant les quatre trimestres précédant celui de l'acte |
voorafgaan aan de authentieke schenkingsakte; »; | authentique de la donation; »; |
c) in punt 7° worden de woorden "de verkoopwaarde van de zakelijke | c) au 7°, les mots "la valeur vénale des droits réels sur des biens |
rechten op goederen bedoeld in artikel 140bis, § 1, 1°, van het | visés à l'article 140bis, § 1er, 1°, du Code des droits |
Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten" vervangen door | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe" sont remplacés par les |
de woorden "de verkoopwaarde van de zakelijke rechten op alle goederen | mots "la valeur vénale des droits réels sur tous les biens visés à |
bedoeld in artikel 140bis, § 1, 1°, van het Wetboek der registratie-, | l'article 140bis, § 1er, 1°, du Code des droits d'enregistrement, |
hypotheek- en griffierechten"; | d'hypothèque et de greffe"; |
2° § 2 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 2° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 2. Bij de aanvraag om afgifte van het attest worden volgende | « § 2. La demande de délivrance de l'attestation est accompagnée des |
stukken gevoegd : | documents suivants : |
1° : | 1° : |
- ofwel, voor de rechtspersonen, het oprecht verklaarde afschrift van | - soit, pour les personnes morales, la copie certifiée sincère des |
de jaarrekeningen van de onderneming en haar dochterondernemingen, met | comptes annuels de l'entreprise et de ses filiales, en ce compris le |
inbegrip van de sociale balans, voor de beide laatste boekjaren | bilan social, pour les deux derniers exercices comptables clôturés |
afgesloten vóór de authentieke schenkingsakte, opgesteld | avant l'acte authentique de donation, établis conformément à l'arrêté |
overeenkomstig het koninklijk besluit van 30 januari 2001 houdende | royal du 30 janvier 2001 portant exécution du Code des sociétés ou en |
uitvoering van het Wetboek der vennootschappen of krachtens de | |
wetgeving die van toepassing is daar waar de zetel van de werkelijke | vertu de la législation applicable au lieu du siège de direction |
leiding van de onderneming gevestigd is; de jaarrekeningen van de | effective de l'entreprise; ces comptes annuels de l'entreprise et de |
onderneming en haar dochterondernemingen kunnen vervangen worden door | ses filiales peuvent être remplacés par leurs comptes consolidés pour |
hun geconsolideerde rekeningen voor dezelfde boekjaren indien de | les mêmes exercices comptables, lorsque l'entreprise a établi de tels |
onderneming dergelijke geconsolideerde rekeningen in de zin van het | |
Wetboek van vennootschappen voor die boekjaren heeft opgesteld; | comptes consolidés au sens du Code des sociétés pour ces exercices; |
- ofwel, voor de natuurlijke personen, het oprecht verklaarde | - soit, pour les personnes physiques, la copie certifiée sincère de la |
afschrift van de laatste aangifte inzake de personenbelasting die de | dernière déclaration en matière d'impôt des personnes physiques |
erflater heeft ingediend, en van de tabel van de bedrijfsmiddelen | déposée par le défunt et du tableau des biens d'investissement tenu |
bijgehouden voor het invullen van de aangifte, met in die tabel een | pour l'établissement de cette déclaration, avec dans ce tableau une |
bijzondere vermelding tot aanwijzing van de zakelijke rechten op | mention spécifique désignant les droits réels sur des immeubles |
goederen die gedeeltelijk als woning worden gebruikt op het ogenblik | affectés partiellement à l'habitation au moment de l'acte authentique |
van de authentieke schenkingsakte, en ook de lijst van de goederen die | de donation, ainsi que la liste des biens affectés à l'exploitation |
voor de exploitatie worden gebruikt zoals bedoeld in artikel 140bis, § | visée à l'article 140bis, § 1er, 1°, du Code des droits |
1, 1°, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, telle de l'inventaire des |
zoals de inventaris van de geschonken goederen gebruikt voor de | biens donnés utilisés pour l'établissement de l'acte authentique de |
opstelling van de authentieke akte of zijn project; | donation ou de son projet; |
2° : | 2° : |
- ofwel, in het geval van artikel 140bis, § 2, 1°, eerste streepje, | - soit, dans le cas de l'article 140bis, § 2, 1°, premier tiret, du |
van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, het | Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, la copie |
oprecht verklaarde afschrift van de aangiften inzake de sociale | certifiée sincère des déclarations en matière de sécurité sociale des |
zekerheid voor werknemers die betrekking hebben op de vier kwartalen | travailleurs salariés, afférentes aux quatre trimestres précédant |
vóór de authentieke schenkingsakte, waaruit het aantal werknemers van | celui de l'acte authentique de donation, établissant le nombre de |
de onderneming en haar dochterondernemingen in de Europese economische | travailleurs employés par l'entreprise et ses filiales dans l'Espace |
ruimte, uitgedrukt in voltijds equivalenten, opgemaakt kan worden; | économique européen, exprimé en équivalents temps plein; |
- ofwel, in het geval van artikel 140bis, § 2, 1°, tweede streepje, | - soit, dans le cas de l'article 140bis, § 2, 1°, deuxième tiret, du |
Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, la copie | |
van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, het | certifiée sincère des attestations délivrées en matière de sécurité |
oprecht verklaarde afschrift van de attesten inzake het sociale | sociale des travailleurs indépendants, afférentes aux quatre |
zekerheidsstelsel der zelfstandigen, die betrekking hebben op de vier | trimestres précédant celui de l'acte authentique de donation, |
kwartalen vóór de authentieke schenkingsakte, waaruit kan worden | établissant que les personnes indépendantes visées par cette |
opgemaakt dat de zelfstandige personen bedoeld bij deze bepaling zijn | disposition sont affiliés auprès d'une caisse sociale pour |
aangesloten bij een Sociale Verzekeringskas voor Zelfstandigen; | travailleurs indépendants; |
3° het oprecht verklaarde afschrift van het register der effecten op | 3° la copie certifiée sincère du registre des titres nominatifs et, le |
naam en, in voorkomend geval, de lijst der aanwezigen op de laatste | cas échéant, de la liste des présences à la dernière assemblée |
algemene vergadering; | générale; |
4° in voorkomend geval, het oprecht verklaarde afschrift van de | 4° le cas échéant, la copie certifiée sincère du pacte d'actionnariat |
aandeelhouderschapsovereenkomst bedoeld in artikel 140bis, § 2, 2°, | visé à l'article 140bis, § 2, 2°, deuxième tiret, du Code des droits |
tweede streepje, van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe; |
griffierechten; 5° indien de effecten bedoeld in artikel 140bis, § 1, 2°, van het | 5° lorsque les titres visés à l'article 140bis, § 1er, 2°, du Code des |
Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, certificaten | droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, consistent en des |
uitmaken die verband houden met aandelen, winstbewijzen, | certificats se rapportant à des actions, parts bénéficiaires, droits |
intekeningsrechten en aandelen van de onderneming waarvoor het | de souscription et parts de l'entreprise pour laquelle l'avantage |
voordeel bepaald bij artikel 140bis van het Wetboek der registratie-, | prévu par l'article 140bis du Code des droits d'enregistrement, |
hypotheek- en griffierechten, wordt aangevraagd, een door een notaris, | d'hypothèque et de greffe, est sollicité, une attestation signée par |
een bedrijfsrevisor of een accountant ondertekend attest waarbij | un notaire, un réviseur d'entreprise ou un expert-comptable, |
bevestigd wordt dat die certificaten de voorwaarden verwoord in | certifiant que ces certificats remplissent les conditions énumérées à |
artikel 140bis, § 3, b), van het Wetboek der registratie-, hypotheek- | l'article 140bis, § 3, b), du Code des droits d'enregistrement, |
en griffierechten, vervullen. »; | d'hypothèque et de greffe. »; |
3° § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. De aanvraag om afgifte van het attest wordt gedagtekend en | « § 3. La demande de délivrance de l'attestation est datée et signée |
ondertekend door de voortzetters of hun tussenpersoon. | par les continuateurs ou leur intermédiaire. |
De voortzetters of hun tussenpersoon verklaren op erewoord dat de | Les continuateurs ou leur intermédiaire déclarent sur l'honneur que |
overgemaakte gegevens en de bijgevoegde stukken juist en volledig | les données communiquées et les documents annexés sont exacts et |
zijn. » | complets. » |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt er een artikel 9bis ingevoegd, |
Art. 8.Dans le même arrêté, il est inséré un article 9bis, rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« Art. 9bis.De administratie levert bij elk middel dat een zending |
« Art. 9bis.L'administration délivre, par tout moyen faisant preuve |
kan bewijzen een attest af binnen een termijn van niet meer dan 30 | de l'envoi, dans un délai n'excédant pas trente jours ouvrables |
werkdagen, berekend te rekenen van de datum van ontvangst van de | calculé à dater de la réception de la demande visée à l'article 9, une |
aanvraag bedoeld in artikel 9. | attestation. |
Indien de aanvraag niet alle gegevens bevat bedoeld in artikel 9, § 1, | Lorsque la demande ne comporte pas toutes les données visées à |
of indien de bewijsstukken bedoeld in artikel 9, § 2, niet bijgevoegd | l'article 9, § 1er, ou n'est pas accompagnée des pièces probantes |
zijn, begint bovenbedoelde termijn pas te lopen vanaf de datum waarop | visées à l'article 9, § 2, le délai susvisé ne prend cours qu'à partir |
de administratie de ontbrekende gegevens of stukken ontvangt. In dit | de la date de réception par l'administration des données ou des |
geval verwittigt de administratie de voortzetters of hun tussenpersoon | documents faisant défaut. En ce cas, l'administration avertit les |
binnen tien werkdagen na ontvangst van de aanvraag dat hun aanvraag | continuateurs ou leur intermédiaire, dans les dix jours ouvrables de |
onvolledig is en vermeldt ze de ontbrekende gegevens of stukken. | la réception de la demande, que celle-ci n'est pas complète et précise |
Indien de beslissing gunstig is, wordt het attest in drie originele | les données ou documents qui font défaut. |
exemplaren afgeleverd, gedagtekend en ondertekend door de ambtenaar | En cas de décision favorable, l'attestation est délivrée en trois |
bedoeld in artikel 8bis. Van het eerste origineel wordt kennis gegeven | exemplaires originaux, datés et signés par le fonctionnaire visé à |
aan de voortzetters of hun tussenpersoon, het tweede origineel wordt | l'article 8bis. Le premier original est notifié aux continuateurs ou à |
overgemaakt aan de bevoegde ontvanger der schenkingsrechten terwijl | leur intermédiaire et le deuxième original est envoyé au receveur des |
het derde origineel bewaard wordt door de voortzetters of hun tussenpersoon. | droits de donation compétent, le troisième original étant gardé par |
Indien de beslissing ongunstig is, wordt het attest in drie originele | les continuateurs ou leur intermédiaire. |
exemplaren afgeleverd, gedagtekend en ondertekend door de ambtenaar | En cas de décision défavorable, l'attestation est délivrée en trois |
bedoeld in artikel 8bis. Van het eerste origineel wordt kennis gegeven | exemplaires originaux, datés et signés par le fonctionnaire visé à |
aan de voortzetters of hun tussenpersoon, het tweede origineel wordt | l'article 8bis. Le premier original est délivré aux continuateurs ou à |
overgemaakt aan de bevoegde ontvanger der schenkingsrechten terwijl | leur intermédiaire et le deuxième original est envoyé au receveur des |
het derde origineel bewaard wordt door de voortzetters of hun | droits de donation compétent, tandis que le troisième original est |
tussenpersoon. » | gardé par les continuateurs ou leur intermédiaire. » |
Art. 9.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 9.A l'article 10 du même arrêté, sont apportées les modifications suivantes : |
1° § 1 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« § 1. De voortzetter(s) die van het verlaagde tarief op de | « § 1er. Le ou les continuateur(s) ayant bénéficié du taux réduit sur |
schenkingsrechten genoten heeft (hebben) en niet voorgesteld (heeft) | les droits de donation, et qui n'ont pas offert de payer le droit tel |
hebben om het recht zoals bedoeld in artikel 140sexies van het Wetboek | que visé à l'article 140sexies du Code des droits d'enregistrement, |
der registratie-, hypotheek- en griffierechten, te betalen, en die | d'hypothèque et de greffe, et qui n'ont pas opéré de rétrocession tel |
geen teruggave zoals bedoeld in artikel 140septies van hetzelfde | que visée à l'article 140septies du même Code, sont tenus de fournir à |
Wetboek hebben verricht, zijn ertoe gehouden de administratie | l'administration, au plus tard à la fin du sixième mois suivant le |
uiterlijk op het einde van de zesde maand na de maand waarin de | mois de l'échéance de la période de cinq ans après l'acte authentique |
periode van vijf jaar vervalt na de authentieke schenkingsakte bedoeld | de la donation visée à l'article 140quinquies, § 1er, alinéa 1er, 1° à |
in artikel 140quinquies, § 1, lid 1, 1° tot 4°, en lid 2, van het | 4°, et alinéa 2, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et |
Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten verstreken is, | |
de aangifte bedoeld in artikel 140quinquies, § 1, lid 1, 5°, van het | de greffe, la déclaration visée à l'article 140quinquies, § 1er, |
Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, te verstrekken | alinéa 1er, 5°, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et |
en aldus te bewijzen dat de voorwaarden bedoeld in artikel | de greffe, attestant que les conditions visées à l'article |
140quinquies, § 1, lid 1, 1° tot 4°, en lid 2, van hetzelfde Wetboek | 140quinquies, § 1er, alinéa 1er, 1° à 4°, et alinéa 2, du même Code, |
vervuld blijven. | restent remplies. |
De aangifte bedoeld in het eerste lid wordt door de voortzetters of | La déclaration de l'alinéa 1er est envoyée à l'administration par les |
hun tussenpersoon naar de administratie gezonden bij elk middel dat | continuateurs ou leur intermédiaire par tout moyen faisant preuve de |
die zending kan bewijzen. »; | l'envoi. »; |
2° in § 2, | 2° au § 2, |
a) wordt punt 6° vervangen als volgt : | a) le 6° est remplacé par la disposition suivante : |
« 6° : | « 6° : |
- ofwel, in het geval van artikel 140bis, § 2, 1°, eerste streepje, | - soit, dans le cas de l'article 140bis, § 2, 1°, premier tiret, du |
van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, het | |
aantal werknemers die de onderneming en haar dochterondernemingen in | Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, le nombre |
de Europese economische ruimte in dienst hebben met | de travailleurs engagés dans l'Espace économique européen par |
arbeidsovereenkomst, uitgedrukt in voltijds equivalenten, tijdens de | l'entreprise et ses filiales, sous contrat de travail, exprimé en |
vijf eerste jaren te rekenen van het kwartaal van de authentieke | équivalents temps plein, pour les cinq premières années à compter du |
schenkingsakte; deze vijf jaren mogen worden vervangen door de vijf | trimestre de l'acte authentique de la donation; ces cinq années |
afgesloten boekjaren, als het gaat om een onderneming"rechtspersoon" | peuvent être remplacées par les cinq exercices clôturés, s'il s'agit |
die een sociale balans heeft opgemaakt; | d'une entreprise "personne morale" qui a établi un bilan social; |
- ofwel, in het geval van artikel 140bis, § 2, 1°, tweede streepje, | - soit, dans le cas de l'article 140bis, § 2, 1°, deuxième tiret, du |
van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten, het | Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, le nombre |
aantal zelfstandigen bedoeld bij die bepaling, die de enige | des personnes indépendantes visées par cette disposition, qui |
arbeidskracht zijn die in de Europese economische ruimte door de | constituent la seule main d'oeuvre occupée par l'entreprise et ses |
onderneming en haar dochter ondernemingen tewerkgesteld is, | filiales dans l'Espace économique européen, affiliés auprès d'une |
aangesloten bij een Sociale Verzekeringskas voor Zelfstandigen, | caisse sociale pour travailleurs indépendants, exprimé en équivalents |
uitgedrukt in voltijds equivalenten, tijdens de vijf eerste jaren te | temps plein, pour les cinq premières années à compter du trimestre de |
rekenen van het kwartaal van de authentieke schenkingsakte; »; | l'acte authentique de la donation; »; |
b) in punt 7° worden de woorden "de verkoopwaarde van de zakelijke | b) au 7°, les mots "la valeur vénale des droits réels sur des biens |
rechten op goederen bedoeld in artikel 140bis, § 1, 1°, van het | visés à l'article 140bis, § 1er, 1°, du Code des droits |
Wetboek der registratie-, hypotheek- en griffierechten" vervangen door | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe" sont remplacés par les |
de woorden "de verkoopwaarde van de zakelijke rechten op alle goederen | mots "la valeur vénale des droits réels sur tous les biens visés à |
bedoeld in artikel 140bis, § 1, 1°, van het Wetboek der registratie-, | l'article 140bis, § 1er, 1°, du Code des droits d'enregistrement, |
hypotheek- en griffierechten"; | d'hypothèque et de greffe"; |
3° § 3 wordt vervangen door de volgende bepaling : | 3° le § 3 est remplacé par la disposition suivante : |
« § 3. Bij de aangifte worden volgende stukken gevoegd : | « § 3. Cette déclaration est accompagnée des documents suivants : |
1° : | 1° : |
- ofwel, voor de rechtspersonen, het oprecht verklaarde afschrift van | - soit, pour les personnes morales, la copie certifiée sincère des |
de jaarrekeningen van de onderneming en haar dochterondernemingen, met | comptes annuels de l'entreprise et de ses filiales, en ce compris le |
inbegrip van de sociale balans, voor de boekjaren afgesloten tijdens | bilan social, pour les exercices comptables clôturés pendant la |
de periode van vijf jaar bedoeld in artikel 140quinquies, § 1, lid 1, | période de cinq ans visée à l'article 140quinquies, § 1er, alinéa 1er, |
1° tot 3° van het Wetboek der registratie-, hypotheek- en | 1° à 3°, du Code des droits d'enregistrement, d'hypothèque et de |
griffierechten, opgesteld overeenkomstig het koninklijk besluit van 30 | greffe, établis conformément à l'arrêté royal du 30 janvier 2001 |
januari 2001 houdende uitvoering van het Wetboek der vennootschappen | portant exécution du Code des sociétés ou en vertu de la législation |
of krachtens de wetgeving die van toepassing is daar waar de zetel van | applicable au lieu du siège de direction effective de l'entreprise; |
de werkelijke leiding van de onderneming gevestigd is; de | ces comptes annuels de l'entreprise et de ses filiales peuvent être |
jaarrekeningen van de onderneming en haar dochterondernemingen kunnen | |
vervangen worden door hun geconsolideerde rekeningen voor dezelfde | remplacés par leurs comptes consolidés pour les mêmes exercices |
boekjaren indien de onderneming dergelijke geconsolideerde rekeningen | comptables, lorsque l'entreprise a établi de tels comptes consolidés |
in de zin van het Wetboek van vennootschappen voor die boekjaren heeft | au sens du Code des sociétés pour ces exercices; |
opgesteld; - ofwel, voor de natuurlijke personen, het oprecht verklaarde | - soit, pour les personnes physiques, la copie certifiée sincère des |
afschrift van de aangiften inzake de personenbelasting die elke | déclarations en matière d'impôt des personnes physiques déposées par |
voortzetter heeft ingediend tijdens de periode van vijf jaar bedoeld | chaque continuateur pendant la période de cinq ans visée à l'article |
in artikel 140quinquies, § 1, lid 1, 1° tot 3°, van het Wetboek der | 140quinquies, § 1er, alinéa 1er, 1° à 3°, du Code des droits |
registratie-, hypotheek- en griffierechten en van de tabel van de | d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, et des tableaux des biens |
bedrijfsmiddelen bijgehouden voor het invullen van deze aangiften, met | d'investissement tenus pour l'établissement de ces déclarations, avec |
in deze tabellen een bijzondere vermelding tot aanwijzing van de | dans ces tableaux une mention spécifique désignant les immeubles |
onroerende goederen waarop het verlaagd tarief toegepast is, zelfs | auxquels le taux réduit a été appliqué, même partiellement, mais qui |
gedeeltelijk, maar die sedertdien geheel of in een andere verhouding | ont été depuis lors affectés à l'habitation totalement ou dans une |
dan die aangegeven in de aanvraag om attest bedoeld in artikel 9 als | mesure autre que celle déclarée dans la demande d'attestation visée à |
woning zijn gebruikt; | l'article 9; |
2° : | 2° : |
- het oprecht verklaarde afschrift van de aangiften inzake de sociale | - la copie certifiée sincère des déclarations en matière de sécurité |
zekerheid voor werknemers die betrekking hebben op de vijf jaren vanaf | sociale des travailleurs salariés, afférentes aux cinq années à partir |
het kwartaal van de authentieke schenkingsakte, waaruit het aantal | du trimestre de l'acte authentique de donation, établissant le nombre |
werknemers van de onderneming en haar dochterondernemingen in de | de travailleurs employés par l'entreprise et ses filiales dans |
Europese economische ruimte, uitgedrukt in voltijds equivalenten, | l'Espace économique européen, exprimé en équivalents temps plein; |
opgemaakt kan worden; | |
- het oprecht verklaarde afschrift van de attesten inzake het sociale | - la copie certifiée sincère des attestations délivrées en matière de |
zekerheidsstelsel der zelfstandigen die betrekking hebben op de vijf | sécurité sociale des travailleurs indépendants, afférentes aux cinq |
jaren vanaf het kwartaal van de authentieke schenkingsakte, waaruit de | années à partir du trimestre de l'acte authentique de donation, |
periodes kunnen opgemaakt worden waarin de zelfstandige personen | établissant les périodes durant lesquelles les personnes indépendantes |
bedoeld bij deze bepaling zijn aangesloten geweest bij een Sociale | visées par cette disposition ont été affiliées auprès d'une caisse |
Verzekeringskas voor Zelfstandigen. »; | sociale pour travailleurs indépendants. »; |
4° er wordt een § 4 ingevoegd, luidend als volgt : | 4° il est inséré un § 4, rédigé comme suit : |
« § 4. De aangifte bedoeld in § 1 wordt gedagtekend en ondertekend | « § 4. La déclaration du § 1er est datée et signée par les |
door de voortzetters of hun tussenpersoon. | continuateurs ou leur intermédiaire. |
De voortzetters of hun tussenpersoon verklaren op erewoord dat de | Les continuateurs ou leur intermédiaire déclarent sur l'honneur que |
overgemaakte gegevens en de bijgevoegde stukken juist en volledig | les données communiquées et les documents annexés sont exacts et |
zijn. » | complets." |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt de artikelen 10bis en 10ter |
Art. 10.Dans le même arrêté, il est inséré des articles 10bis et |
ingevoegd, luidend als volgt : | 10ter, rédigés comme suit : |
« Art. 10bis.De administratie bezorgt de voortzetters of hun |
« Art. 10bis.L'administration délivre aux continuateurs ou à leur |
tussenpersoon bij elk middel dat een zending kan bewijzen een attest | intermédiaire, par tout moyen faisant preuve de l'envoi, dans un délai |
binnen een termijn van niet meer dan 30 werkdagen, berekend te rekenen | n'excédant pas trente jours ouvrables calculé à dater de la réception |
van de datum van ontvangst van de aangifte bedoeld in artikel 10. | de la déclaration visée à l'article 10, une attestation. |
Lorsque la déclaration n'est pas accompagnée des pièces probantes | |
Indien de bewijsstukken bedoeld in artikel 10, § 3, niet bij de | visées à l'article 10, § 3, le délai susvisé ne prend cours qu'à |
aangifte gevoegd zijn, begint bovenbedoelde termijn pas te lopen vanaf | partir de la date de réception par l'administration des données ou des |
de datum waarop de administratie de ontbrekende gegevens of stukken | documents faisant défaut. En ce cas, l'administration avertit les |
ontvangt. In dit geval verwittigt de administratie de voortzetters of | continuateurs ou leur intermédiaire, dans les dix jours ouvrables de |
hun tussenpersoon binnen tien werkdagen na ontvangst van de aangifte | la réception de la déclaration, que celle-ci n'est pas complète et |
dat hun aangifte onvolledig is en vermeldt ze de ontbrekende gegevens of stukken. | précise les données ou documents qui font défaut. |
Indien de beslissing gunstig is, verstrekt de administratie de | En cas de décision favorable, l'administration délivre aux |
voortzetters of hun tussenpersoon twee originele exemplaren van het | continuateurs ou à leur intermédiaire, deux exemplaires originaux de |
attest. | l'attestation. |
Indien de beslissing ongunstig is, wordt het attest in drie originele | En cas de décision défavorable, l'attestation est délivrée en trois |
exemplaren afgeleverd, gedagtekend en ondertekend door de ambtenaar | exemplaires originaux datés et signés par le fonctionnaire visé à |
bedoeld in artikel 8bis. Van het eerste origineel wordt kennis gegeven | l'article 8bis. Le premier original est délivré aux continuateurs ou à |
aan de voortzetters of hun tussenpersoon; het tweede origineel wordt | leur intermédiaire et le deuxième original est envoyé au receveur des |
overgemaakt aan de bevoegde ontvanger der schenkingsrechten terwijl | droits de donation compétent, tandis que le troisième original est |
het derde origineel bewaard wordt door de voortzetters of hun | gardé par les continuateurs ou leur intermédiaire. |
tussenpersoon. | |
Art. 10ter.In geval van ongunstige beslissing betreffende de in de |
Art. 10ter.En cas de décision défavorable en ce qui concerne les |
artikelen 9bis en 10bis van dit besluit bedoelde attesten, kunnen de | attestations visées aux articles 9bis et 10bis du présent arrêté, les |
voortzetters of hun tussenpersoon binnen dertig dagen na ontvangst van | continuateurs ou leur intermédiaire peuvent introduire un recours par |
de kennisgeving van de beslissing bij aangetekende brief beroep | pli recommandé auprès de l'administration dans un délai de trente |
instellen bij de administratie. | jours à dater de la notification de la décision. |
De administratie behandelt het beroep en deelt het dossier aan de | L'administration instruit le recours et communique le dossier au |
Minister mee. De Minister beslist over het beroep bij een gemotiveerde | Ministre. Le Ministre statue sur le recours par une décision motivée, |
beslissing waarvan aan de voortzetters kennis wordt gegeven binnen een | notifiée aux continuateurs dans un délai de six mois à dater de la |
termijn van zes maanden te rekenen van de ontvangst van het beroep. » | réception du recours. » |
Art. 11.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 11.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 11.§ 1. De Ministers stelt de modellen vast voor de aanvraag |
suivante : « Art. 11.§ 1er. Le Ministre fixe les modèles de la demande |
om attest bedoeld in artikel 9 en voor de aangifte bedoeld in artikel | d'attestation visée à l'article 9 et de la déclaration visée à |
10, alsmede de modellen voor de attesten bedoeld in artikel 9bis en in | l'article 10, ainsi que les modèles des attestations visées à |
artikel 10bis. | l'article 9bis et à l'article 10bis. |
§ 2. Als de Minister vindt dat de administratie de gegevens voor de | § 2. Dans le cas où le Ministre estime que l'administration peut |
obtenir directement auprès de sources authentiques d'autres | |
d'administrations ou organismes les données nécessaires à l'examen de | |
behandeling van de aanvraag om attest van artikel 9 of van de aangifte | la demande d'attestation de l'article 9 ou de la déclaration de |
van artikel 10 rechtstreeks bij authentieke bronnen van andere | |
administraties of organismen kan verkrijgen, kan hij de voortzetters | l'article 10, il peut dispenser les continuateurs de les transmettre à |
vrijstellen van het verstrekken van deze gegevens aan de | |
administratie. » | l'administration. » |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2010. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 13.De Minister bevoegd voor Financiën, is belast met de |
Art. 13.Le Ministre des Finances est chargé de l'exécution du présent |
uitvoering van dit besluit. | arrêté. |
Namen, 7 januari 2010. | Namur, le 7 janvier 2010. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Begroting, Financiën, Tewerkstelling, Vorming en | Le Ministre du Budget, des Finances, de l'Emploi, de la Formation et |
Sport, | des Sports, |
A. ANTOINE | A. ANTOINE |