| Besluit van de Waalse Regering tot afbakening van een afgelegen preventiegebied ter bescherming van de grondwaterwinning "KON-TIKI-Puits P1", gelegen in Plombières, plaatsnaam « Camping KON-TIKI » | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'établissement d'une zone de prévention éloignée protégeant la prise d'eau souterraine dénommée KON-TIKI Puits P1, sise au lieu-dit Camping KON-TIKI, à Plombières |
|---|---|
| MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 7 DECEMBER 2000. - Besluit van de Waalse Regering tot afbakening van een afgelegen preventiegebied ter bescherming van de grondwaterwinning "KON-TIKI-Puits P1", gelegen in Plombières, plaatsnaam « Camping KON-TIKI » De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 7 DECEMBRE 2000. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'établissement d'une zone de prévention éloignée protégeant la prise d'eau souterraine dénommée KON-TIKI Puits P1, sise au lieu-dit Camping KON-TIKI, à Plombières Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op het decreet van 30 april 1990 betreffende de bescherming en | Vu le décret du 30 avril 1990 sur la protection et l'exploitation des |
| de exploitatie van grondwater en van tot drinkwater verwerkbaar water, | eaux souterraines et des eaux potabilisables, tel que modifié en |
| voor het laatst gewijzigd bij het decreet van 15 april 1999 | dernier lieu par le décret du 15 avril 1999 relatif au cycle de l'eau |
| betreffende de kringloop van het water en houdende oprichting van een | |
| "Société publique de gestion de l'eau" (Openbare Maatschappij voor | et instituant une Société publique de gestion de l'eau, notamment les |
| Waterbeheer), inzonderheid op de artikelen 11, 12 en 13; | articles 11, 12 et 13; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 november 1991 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 1991 relatif aux |
| betreffende de grondwaterwinningen, de waterwinnings-, de voorkomings- | prises d'eau souterraine, aux zones de prise d'eau, de prévention et |
| en de toezichtsgebieden en de kunstmatige aanvulling van de | de surveillance, et à la recharge artificielle des nappes d'eau |
| grondwaterlagen, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse | souterraine, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 |
| Regering van 9 maart 1995, inzonderheid op de artikelen 10 tot 14, 21 | mars 1995, notamment les articles 10 à 14, 21 à 23 et 27; |
| tot 23 en 27; Gelet op de aanvraag van 6 september 1995 en op de erbij gevoegde | Vu avec les documents y annexés, la demande datée du 6 septembre 1995, |
| documenten, ingediend op 7 november 1995 en aangevuld op 26 januari en | introduite le 7 novembre 1995 et complétée les 26 janvier et 8 février |
| 8 februari 1996, waarbij de heer PAQUOT Daniel, woonachtig rue Nysten | |
| 22, te 4000 Luik, verzoekt om de hernieuwing van de vergunning tot | 1996, par laquelle M. PAQUOT, Daniel, rue Nysten 22, à 4000 Liège, |
| exploitatie van de grondwaterwininstallatie « KON-TIKI-Puits P1 » | sollicite le renouvellement de l'autorisation d'exploiter l'ouvrage de |
| gelegen op het grondgebied van de gemeente Plombières, plaatsnaam « | prise d'eau souterraine dénommé KON-TIKI Puits P1, sis au lieu-dit |
| Camping KON-TIKI »; | CAMPING KON-TIKI sur le territoire de la commune de Plombières; |
| Gelet op het plan met de voorziene afbakening van het afgelegen | Vu le plan indiquant la délimitation projetée de la zone de prévention |
| preventiegebied voor de installatie « KON-TIKI-Puits P1 »; | éloignée de l'ouvrage KON-TIKI Puits P1; |
| Gelet op het bericht van 11 december 1998 van de voor het Water | Vu la dépêche du 11 décembre 1998 du Ministre ayant l'Eau dans ses |
| bevoegde Minister, waarbij de gemeente Plombières in kennis wordt | attributions adressant à la commune de Plombières le projet de |
| gesteld van het project van afbakening van een afgelegen | |
| preventiegebied ter bescherming van de waterwinning « KON-TIKI-Puits | délimitation d'une zone de prévention éloignée protégeant la prise |
| P1 »; | d'eau KON-TIKI Puits P1; |
| Gelet op de notulen van 8 februari 1999, opgemaakt na afloop van het | Vu le procès-verbal du 8 février 1999 dressé en clôture de l'enquête |
| openbaar onderzoek dat tussen 6 januari en 8 februari 1999 werd | publique effectuée du 6 janvier 1999 au 8 février 1999 sur le |
| gehouden op het grondgebied van de gemeente Plombières en waarbij geen | territoire de la commune de Plombières, au cours de laquelle aucune |
| enkele schriftelijke opmerking werd ingediend; | réclamation ni observation écrite n'a été reçue; |
| Gelet op het gunstige advies van het college van burgemeester en | Vu l'avis favorable du collège des bourgmestre et échevins de la |
| schepenen van de gemeente Plombières, gegeven op 17 februari 1999; | commune de Plombières émis en date du 17 février 1999; |
| Overwegende dat de omtrek van het afgelegen preventiegebied | Considérant que le périmètre de la zone de prévention éloignée a été |
| vastgesteld is na een hydrogeologisch onderzoek uitgevoerd d.m.v. de | établi au terme d'une étude hydrogéologique sur base des temps de |
| techniek van de overdrachtstijden; dat deze uiterst nauwkeurige | transfert; que cette méthode rigoureuse a pu être adoptée au vu des |
| données disponibles; | |
| methode kon worden aangenomen op grond van de beschikbare gegevens; | Considérant que l'établissement d'une zone de prévention rapprochée |
| Overwegende dat de afbakening van een nabijgelegen preventiegebied | n'a pas semblé nécessaire compte tenu de sa faible étendue vis-à-vis |
| niet noodzakelijk is gebleken daar het onvoldoende uitgestrekt is | de la zone de prise d'eau d'une part et du caractère captif de la |
| gezien het waterwinningsgebied enerzijds en het artesische karakter | nappe alimentant le puits P1 d'autre part; |
| van de waterlaag die put P1 bevoorraadt anderzijds; | Considérant que la prise d'eau dénommée KON-TIKI Puits P1 n'est pas |
| Overwegende dat geen retributieplicht opgelegd is voor de waterwinning | soumise à redevance, que les frais d'établissement de la zone de |
| « KON-TIKI-Puits P1 », dat de afbakeningskosten voor het afgelegen | prévention éloignée sont entièrement à charge du demandeur; |
| preventiegebied volledig voor rekening van de aanvrager zijn; | Sur proposition du Ministre de l'Aménagement du territoire, de |
| Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw | l'Urbanisme et de l'Environnement, |
| en Leefmilieu, | |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het afgelegen preventiegebied voor de grondwaterwinning « |
Article 1er.La zone de prévention éloignée de la prise d'eau |
| KON-TIKI-Puits P1 » wordt afgebakend door de omtrek getekend op het | souterraine dénommée KON-TIKI Puits P1 est délimitée par le périmètre |
| plan in bijlage 1. | tracé sur le plan repris à l'annexe I. |
Art. 2.De bepalingen van de artikelen 21, 22 en 23 van het besluit |
Art. 2.Les dispositions des articles 21, 22 et 23 de l'arrêté du |
| van de Waalse Regering van 14 november 1991 betreffende de | Gouvernement wallon du 14 novembre 1991 relatif aux prises d'eau |
| grondwaterwinningen, de waterwinnings-, de voorkomings- en de | souterraine, aux zones de prise d'eau, de prévention et de |
| toezichtsgebieden en de kunstmatige aanvulling van de grondwaterlagen, | surveillance, et à la recharge artificielle des nappes d'eau |
| zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering van 9 maart | souterraine, tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 |
| 1995, zijn van toepassing in het afgelegen preventiegebied. | mars 1995, sont applicables dans la zone de prévention éloignée. |
Art. 3.De beschermingsmaatregelen in het afgelegen preventiegebied |
Art. 3.La mise en oeuvre des mesures de protection dans la zone de |
| worden overeenkomstig het in artikel 2 bedoelde besluit van 14 | prévention éloignée est réalisée conformément à l'arrêté du 14 |
| november 1991 genomen binnen de termijnen vermeld in bijlage II. | novembre 1991 visé à l'article 2, dans les délais repris en annexe II. |
Art. 4.Langs alle hoofdverkeerswegen worden door de houder van de |
Art. 4.Des panneaux conformes au modèle repris en annexe III, |
| waterwinningsvergunning borden aangebracht die conform zijn aan het | signalant la zone de prévention, sont placés par le titulaire de |
| model in bijlage III en het preventiegebied aangeven. | l'autorisation de prise d'eau sur tous les axes principaux de |
Art. 5.De waterwinning « KON-TIKI-Puits P1 » is niet onderworpen aan |
circulation. Art. 5.La prise d'eau KON-TIKI Puits P1 n'est pas soumise à |
| een retributie maar wel aan een jaarlijkse belasting op | redevance, mais bien à une contribution de prélèvement annuelle. Les |
| waterwinningen. De kosten voor de afbakening van het afgelegen | frais d'établissement de la zone de prévention éloignée sont à charge |
| preventiegebied zijn voor rekening van de houder van de | du titulaire de l'autorisation de prise d'eau. |
| waterwinningsvergunning. | |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa parution au |
| Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | Moniteur belge. |
Art. 7.De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu |
Art. 7.Le Ministre de l'Aménagement du territoire, de l'Urbanisme et |
| is belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'Environnement, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 8.Een voor eensluidend afschrift van dit besluit wordt gericht |
Art. 8.Expédition conforme du présent arrêté est adressée à |
| aan de ingenieur van de Dienst Grondwater van de Afdeling Water van | l'ingénieur du Service des Eaux souterraines de la Division de l'Eau |
| het Centrum van Luik, die een exemplaar moet overmaken aan : | du Centre de Liège lequel est chargé de transmettre : |
| - de aanvrager; | - un exemplaire au demandeur; |
| - het gemeentebestuur van Plombières; | - un exemplaire à l'administration communale de Plombières; |
| - de bestendige deputatie van de Provincieraad van Luik; | - un exemplaire à la Députation permanente du Conseil provincial de |
| - de Provinciale Directie Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en | Liège; - un exemplaire à la Direction provinciale de l'Aménagement du |
| Patrimonium van het Ministerie van het Waalse Gewest. | territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine du Ministère de la Région wallonne. |
| Namen, 7 december 2000. | Namur, le 7 décembre 2000. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
| De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du territoire, de l'Urbanisme et de |
| M. FORET Bijlagen Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 7 december 2000 tot afbakening van een afgelegen preventiegebied ter bescherming van de grondwaterwinning "KON-TIKI-Puits P1", gelegen in Plombières, plaatsnaam « Camping KON-TIKI ». De Minister-President, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | l'Environnement, M. FORET Annexes Pour la consultation du tableau, voir image Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 décembre 2000 relatif à l'établissement d'une zone de prévention éloignée protégeant la prise d'eau souterraine dénommée KON-TIKI Puits P1, sise au lieu-dit CAMPING KON-TIKI, à Plombières. Le Ministre-Président, J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE Le Ministre de l'Aménagement du territoire, de l'Urbanisme et de l'Environnement, |
| M. FORET | M. FORET |