Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat « Prés de Grand Rieu » te Hautrage en tot opheffing van het besluit van de Waalse Regering van 21 november 2002 tot oprichting van het erkende natuurreservaat « Prés de Grand Rieu » | Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée des Prés de Grand Rieu à Hautrage et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 novembre 2002 portant agrément de la réserve naturelle agréée des Prés de Grand Rieu |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
6 MEI 2010. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van | 6 MAI 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de |
het erkende natuurreservaat « Prés de Grand Rieu » te Hautrage | la réserve naturelle agréée des Prés de Grand Rieu à Hautrage |
(Saint-Ghislain) en tot opheffing van het besluit van de Waalse | (Saint-Ghislain) et abrogeant l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 |
Regering van 21 november 2002 tot oprichting van het erkende | novembre 2002 portant agrément de la réserve naturelle agréée des Prés |
natuurreservaat « Prés de Grand Rieu » | de Grand Rieu |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september | modifiée par les décrets du 11 avril 1984, du 16 juillet 1985, du 7 |
1989 (2 stukken), 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998, 28 | octobre 1985, du 7 septembre 1989 (2 documents), du 21 avril 1994, du |
juni 2001, 6 december 2001, 31 mei 2007, 22 november 2007 en 22 mei | 6 avril 1995, du 22 janvier 1998, du 28 juin 2001, du 6 décembre 2001, |
2008, inzonderheid op de artikelen 6, 6bis, 6ter, 10, 11, 12, 13, 18, | du 31 mai 2007, du 22 novembre 2007 et du 22 mai 2008, notamment les |
19, 37 en 51; | articles 6, 6bis, 6ter, 10, 11, 12, 13, 18, 19, 37 et 51; |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
augustus 1980, inzonderheid op artikel 6, § 1, zoals gewijzigd bij de wet van 8 april 1988; | notamment l'article 6, § 1er, telle que modifiée par la loi du 8 avril 1988; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, | |
zoals gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 10 en 11; | associations privées, tel que modifié, notamment les articles 10 et |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 21 november 2002 tot | 11; Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 21 novembre 2002 portant |
oprichting van het erkende natuurreservaat « Prés de Grand Rieu »; | agrément de la réserve naturelle agréée des Prés de Grand Rieu; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant |
regeling van de werking van de Regering; | règlement du fonctionnement du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la |
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op de gunstige adviezen van de « Conseil supérieur wallon de la | Vu les avis favorables du Conseil supérieur wallon de la conservation |
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor Natuurbehoud), | |
gegeven op 17 april 2007 en 9 februari 2010; | de la nature donnés le 17 avril 2007 et le 9 février 2010; |
Gelet op de gunstige adviezen van het Provincecollege van Henegouwen | Vu les avis favorables du collège provincial du Hainaut en date du 23 |
van 23 augustus 2007 en van 11 maart 2010 en rekening houdend met de | août 2007 et du 11 mars 2010 et tenant compte des avis du collège |
adviezen van het gemeentecollege van de stad Saint-Ghislain van 13 | communal de la ville de Saint-Ghislain du 13 juin 2007 et du 2 mars |
juni 2007 en van 2 maart 2010; | 2010; |
Gelet op de erkenningsaanvraag ingediend op 19 februari 2007 door « | Considérant la demande d'agrément déposée le 19 février 2007 par |
Réserves naturelles RNOB » voor de uitbreiding van het erkende | Réserves naturelles RNOB pour l'extension de la réserve naturelle des |
natuurreservaat « Prés de Grand Rieu » te Hautrage (Saint-Ghislain); | Prés de Grand Rieu à Hautrage (Saint-Ghislain); |
Gelet op het gunstige advies van het Operationele Directoraat-generaal | Considérant l'avis favorable de la Direction générale opérationnelle |
Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie - Cel | Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie - Cellule |
Ruimtelijke Ordening-Leefmilieu, gegeven op 31 mei 2007; | Aménagement-Environnement remis en date du 31 mai 2007; |
Gelet op de adviezen van de Directie Bergen van 25 januari 2001, 10 | Considérant les avis de la Direction de Mons remis en date du 25 |
mei 2007, 21 december 2009 en 12 februari 2010; | janvier 2001, 10 mai 2007, du 21 décembre 2009 et du 12 février 2010; |
Overeenkomstig de door de gebruiker, in de dossiers ingediend | Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations |
betreffende de erkenningsaanvraag, voorgestelde beheersmaatregelen en | sollicitées dans les dossiers de demande d'agrément déposés par |
aangevraagde afwijkingen; | l'occupant; |
Overeenkomstig de loop van de buitengrenzen van de omtrek van het | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
reservaat, overgebracht op het bij dit besluit gevoegde liggingsplan | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
en waarvan hij deel uitmaakt; | présent arrêté et en fait partie; |
Overwegende dat de aanvraag betrekking heeft op de uitbreiding van het | Considérant que la demande concerne l'extension de la réserve des Prés |
reservaat « Prés de Grand Dieu » te Hautrage (Saint-Ghislain) alsook | de Grand Rieu à Hautrage (Saint-Ghislain) ainsi que le renouvellement |
de vernieuwing van de erkenning voor de eerder erkende percelen; | de l'agrément pour les parcelles agréées antérieurement; qu'il y a |
Overwegende dat de termijnen van de erkenningen van de betrokken | lieu d'uniformiser les échéances des agréments des parcelles |
percelen geüniformeerd dienen te worden; | concernées; |
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, | Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, |
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; | de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat « Prés de Grand Rieu » te |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée des |
Hautrage (Saint-Ghislain) beslaat de 67ha 46a 88ca ca grond die | Prés de Grand Rieu à Hautrage (Saint-Ghislain) les 67 ha 46 a 88 ca de |
kadastraal bekend zijn als volgt : | terrains cadastrés comme suit : |
Gemeente Saint-Ghislain 5e Afdeling Sectie - B | Commune de Saint-Ghislain 5e Division Section - B |
945a, 945b, 956a, 962, 963a, 970a, 972, 973, 975a, 976, 978f, 978g, | 945a, 945b, 956a, 962, 963a, 970a, 972, 973, 975a, 976, 978f, 978g, |
978h, 979, 980, 1041b, 1041e, 1042c, 1045, 1046a, 1048, 1049, 1050a, | 978h, 979, 980, 1041b, 1041e, 1042c, 1045, 1046a, 1048, 1049, 1050a, |
1051a, 1052, 1053, 1054, 1055a, 1055b, 1055/2, 1056, 1056/2, 1057c, | 1051a, 1052, 1053, 1054, 1055a, 1055b, 1055/2, 1056, 1056/2, 1057c, |
1057d, 1057e, 1057f, 1059b, 1059c, 1060c, 1061a, 1062a, 1064b, 1065a, | 1057d, 1057e, 1057f, 1059b, 1059c, 1060c, 1061a, 1062a, 1064b, 1065a, |
1066a, 1066b, 1067b, 1069c, 1069d, 1070a, 1070b, 1078a, 1079k, 1080c, | 1066a, 1066b, 1067b, 1069c, 1069d, 1070a, 1070b, 1078a, 1079k, 1080c, |
1081c, 1082a, 1082a/2, 1083b, 1084b, 1085b, 1086a, 1087c, 1117d, | 1081c, 1082a, 1082a/2, 1083b, 1084b, 1085b, 1086a, 1087c, 1117d, |
1124d, 1125b, 1125c, 1126, 1127, 1128a, 1129/02a, 1129b, 1131c, 1131f, | 1124d, 1125b, 1125c, 1126, 1127, 1128a, 1129/02a, 1129b, 1131c, 1131f, |
1133a, 1134b, 1134c, 1136c, 1136d, 1137b, 1138c, 1138d, 1139a, 1140a, | 1133a, 1134b, 1134c, 1136c, 1136d, 1137b, 1138c, 1138d, 1139a, 1140a, |
1140c, 1141a, 1141b, 1142a, 1142b, 1143a, 1144c, 1144d, 1145, 1148, | 1140c, 1141a, 1141b, 1142a, 1142b, 1143a, 1144c, 1144d, 1145, 1148, |
1149, 1151, 1153, 1154, 1155, 1158, 1159, 1160, 1161a, 1162b, 1163b, | 1149, 1151, 1153, 1154, 1155, 1158, 1159, 1160, 1161a, 1162b, 1163b, |
1163c, 1164a, 1164b, 1165b, 1165c, 1166a, 1166b, 1167, 1169e, 1170a, | 1163c, 1164a, 1164b, 1165b, 1165c, 1166a, 1166b, 1167, 1169e, 1170a, |
1171, 1172, 1173, 1174, 1175, 1176a, 1176b, 1177, 1179a, 1180, 1181a, | 1171, 1172, 1173, 1174, 1175, 1176a, 1176b, 1177, 1179a, 1180, 1181a, |
1183a, 1184a, 1185, 1186, 1187, 1188, 1189, 1191, 1194, 1196a, 1196b, | 1183a, 1184a, 1185, 1186, 1187, 1188, 1189, 1191, 1194, 1196a, 1196b, |
1197, 1198, 1199, 1200, 1201a, 1203a, 1204a, 1205b, 1205c, 1206b, | 1197, 1198, 1199, 1200, 1201a, 1203a, 1204a, 1205b, 1205c, 1206b, |
1207b, 1209c, 1209d, 1210a, 1210b, 1212a, 1213a, 1217c, 1220c, 1221e, | 1207b, 1209c, 1209d, 1210a, 1210b, 1212a, 1213a, 1217c, 1220c, 1221e, |
1221f, 1222/02a, 1225a, 1226, 1227, 1228, 1229, 1230b, 1230c, 1233e, | 1221f, 1222/02a, 1225a, 1226, 1227, 1228, 1229, 1230b, 1230c, 1233e, |
1233f, 1233g, 1233h, 1241c, 1350, 1357, 1358, 1365, 1366. | 1233f, 1233g, 1233h, 1241c, 1350, 1357, 1358, 1365, 1366. |
en toebehorend aan de VZW « Réserves Naturelles RNOB ». | Et appartenant à l'ASBL Réserves naturelles RNOB. |
Die gronden staan op bijgaande plannen. | Ces terrains sont figurés sur les plans repris en annexe. |
Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast met |
Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts |
het toezicht op het erkende natuurreservaat « Prés de Grand Rieu » is | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée des Prés de |
de houtvester van het ambtsgebied van het Departement Natuur en Bossen | Grand Rieu est le chef de cantonnement du ressort administratif du |
van het betrokken gebied. | Département de la Nature et des Forêts du territoire considéré. |
Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel | régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de |
11 van de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn | la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant, ou à ses |
afgevaardigden toestemming om de volgende handelingen te verrichten | |
daar ze absoluut noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het | délégués, de réaliser les opérations suivantes, strictement |
beheersplan : | indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : |
- indien nodig, de populaties everzwijnen en konijnen reguleren, met | -de réguler si nécessaire les populations de sangliers et de lapins, |
name in geval van problemen in verband met de verkeersveiligheid en | notamment en cas problèmes pour la sécurité routière et de dégâts |
als ze schade toebrengen aan naburige teelten, overeenkomstig de | occasionnés aux cultures voisines, conformément à la législation en |
vigerende wetgeving en na advies van de ambtenaar van het Departement | vigueur et sur avis du fonctionnaire du Département de la Nature et |
Natuur en Bossen belast met het toezicht op het natuurreservaat; | des Forêts chargé de la surveillance de la réserve naturelle; |
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
- in het belang van de bescherming van de inlandse fauna en flora, | - dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore |
maatregelen nemen voor het beperken, en zelfs de verwijdering, van | indigènes, prendre des mesures de limitation, voire d'élimination, |
niet inheemse woekerende dieren- of plantensoorten; | d'espèces animales ou végétales non indigènes invasives; |
- didactische borden plaatsen; | - placer des panneaux didactiques; |
- plantaardig afval verbranden. | - brûler des débris végétaux. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
openbaar verkeer openstaan, dat van toepassing is in erkende | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, applicable dans |
natuurreservaten (artikel 1 van het besluit van de Waalse | les réserves naturelles agréées (article 1er de l'arrêté de l'Exécutif |
Gewestexecutieve van 17 juli 1986 betreffende de erkenning van | régional wallon du 17 juillet 1986 concernant l'agrément des réserves |
natuurreservaten en de toekenning van subsidies met het oog op de | naturelles et le subventionnement des achats de terrains à ériger en |
aankoop van door privéverenigingen in erkende natuurreservaten op te | réserves naturelles agréées par les associations privées), il est |
richten terreinen) mogen de gebruiker en zijn afgevaardigden, om het | permis à l'occupant, et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan |
beheersplan uit te voeren : | de gestion : |
- over kap- of graafwerktuigen beschikken; | - d'être porteurs d'outils de terrassement ou de coupe; |
- jachtwapens of vangsttoestellen dragen; | - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture; |
- van honden en fretten vergezeld zijn. | - d'être accompagnés de chiens et de furets. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde delegaties |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden | font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. |
gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder | Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout |
ogenblik aan de toezichthoudende ambtenaren getoond kunnen worden. Ze | moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. |
mogen niet langer duren dan één jaar. De gebruiker is verplicht binnen | L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
24 uur een afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 van dit | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du |
besluit bedoelde toezichthoudende ambtenaar en aan de Directie Natuur | présent arrêté, et à la Direction de la Nature de la Direction |
van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke | générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et |
Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst. | Environnement du Service public de Wallonie. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van dertig jaar |
Art. 6.L'agrément est accordé pour trente ans à dater de la signature |
die ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | du présent arrêté. |
Art. 7.Het besluit van de Waalse Regering van 21 november 2002 tot |
Art. 7.L'arrêté du Gouvernement wallon du 21 novembre 2002 portant |
oprichting van het erkende natuurreservaat « Prés de Grand Rieu » | agrément de la réserve naturelle agréée de Prés de Grand Rieu est |
wordt opgeheven; | abrogé. |
Art. 8.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
Art. 8.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 6 mei 2010. | Namur, le 6 mai 2010. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |