Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het geleide domaniale natuurreservaat "Pré Fleuri" te Musson | Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle domaniale dirigée dite "Pré Fleuri" à Musson |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
6 MEI 2004. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van | 6 MAI 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la |
het geleide domaniale natuurreservaat "Pré Fleuri" te Musson | réserve naturelle domaniale dirigée dite "Pré Fleuri" à Musson |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, |
decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 september 1989 en 6 | modifiée par les décrets des 11 avril 1984, 16 juillet 1985, 7 |
december 2001; | septembre 1989 et 6 décembre 2001; |
Gelet op het ministerieel besluit van 23 oktober 1975 houdende | Vu l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975 établissant le règlement |
reglementering van de bewaking, de politie en het verkeer in de | relatif à la surveillance, la police et la circulation en dehors des |
staatsnatuurreservaten, buiten de wegen die voor het openbaar verkeer openstaan, inzonderheid op artikel 2; | chemins ouverts à la circulation publique, notamment son article 2; |
Gelet op de huurovereenkomst ondertekend op 20 april 2001 tussen de | Vu la convention de location signée le 20 avril 2001 entre la commune |
gemeente Musson en het Waalse Gewest; | de Musson et la Région wallonne; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature, |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
gegeven op 16 december 2003; | donné le 16 décembre 2003; |
Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincie | Vu l'avis de la députation permanente de la province de Luxembourg, |
Luxemburg, gegeven op 4 maart 2004; | donné le 4 mars 2004; |
Overwegende dat gepaste maatregelen m.b.t. de instandhouding en het | Considérant la nécessité de prendre les mesures adéquates de |
beheer van de site "Pré Fleuri" getroffen moeten worden met het oog op | préservation et de gestion du site dit "Pré Fleuri" afin d'y favoriser |
de biodiversiteit; | la biodiversité; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De voor een deel aan het Waalse Gewest en voor een deel aan |
Article 1er.Sont constitués en réserve naturelle domaniale dirigée |
de gemeente Musson toebehorende 07 ha 07 a 74 ca terrein, in het grijs | dite "Le Pré Fleuri" les 7 ha 7 a 74 ca de terrains appartenant pour |
voorgesteld op bijgaand plan en gekadastreerd als volgt, worden | partie à la Région wallonne et pour partie à la commune de Musson, |
opgericht als geleid domaniaal natuurreservaat "Le Pré Fleuri" : | figurés en grisé sur la carte ci-jointe et cadastrés comme indiqué |
dans le tableau ci-dessous. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 2.De ambtenaar van het Ministerie van het Waalse Gewest belast |
Art. 2.L'Agent du Ministère de la Région wallonne chargé de la |
met het beheer van het domaniale natuurreservaat is de | gestion de la réserve naturelle domaniale est l'ingénieur chef de |
ingenieur-houtvester van de Afdeling Natuur en Bossen van het | cantonnement de la Division de la Nature et des Forêts du ressort |
betrokken ambtsgebied. | territorial concerné. |
Art. 3.In afwijking van artikel 11, eerste lid, van de wet van 12 |
Art. 3.Par dérogation à l'article 11, alinéa 1er, de la loi sur la |
juli 1973 op het natuurbehoud en krachtens de overeenkomst ondertekend | conservation de la nature du 12 juillet 1973 et conformément à la |
op 20 april 2001 tussen de gemeente Musson en het Waalse Gewest, is de | convention signée le 20 avril 2001 entre la commune de Musson et la |
jacht toegestaan op de gemeentelijke percelen tot het verstrijken van | Région wallonne, la chasse est autorisée sur les parcelles communales |
de lopende huurovereenkomst. | jusqu'à l'expiration du bail en cours. |
Art. 4.In afwijking van artikel 11, tweede lid, van de wet op het |
Art. 4.Par dérogation à l'article 11, alinéa 2, de la loi sur la |
natuurbehoud van 12 juli 1973, worden alle handelingen en werken die | conservation de la nature du 12 juillet 1973, sont autorisés dans les |
de biodiversiteit van de fauna en flora bevorderen, als | mesures de gestion tous les actes et travaux favorisant la diversité |
beheersmaatregel toegestaan. | de la faune et de la flore. |
Art. 5.De terreinen worden ingedeeld als zone B, overeenkomstig |
Art. 5.Les terrains sont classés en zone B, conformément à l'article |
artikel 2 van het ministerieel besluit van 23 oktober 1975. | 2 de l'arrêté ministériel du 23 octobre 1975. |
Art. 6.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de |
Art. 6.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 6 mei 2004. | Namur, le 6 mai 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |