Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat "l'Ile aux Corsaires" | Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée de "l'Ile aux Corsaires" |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
6 MAART 2009. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van | 6 MARS 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création |
het erkende natuurreservaat "l'Ile aux Corsaires" | de la réserve naturelle agréée de "l'Ile aux Corsaires" |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la Conservation de la Nature, telle |
inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; | que modifiée, et notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door de private verenigingen | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; | associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 8 januari 2008 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 janvier 2008 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het gunstig advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis favorable du Conseil supérieur wallon de la Conservation de |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
gegeven op 18 april 2006; | la Nature, donné le 18 avril 2006; |
Gelet op het gunstig advies van het Provinciecollege van de Provincie | Vu l'avis favorable du Collège provincial de la Province de Liège, |
Luik, gegeven op17 augustus 2006; | donné le 17 août 2006; |
Gelet op de erkenningsaanvraag die op 15 februari 2006 onder de naam " | Considérant la demande d'agrément en date du 15 février 2006, |
l'Ile aux Corsaires" is ingediend door de gebruiker, nl. de VZW | présentée sous le nom de "l'Ile aux Corsaires" par l'occupant, l'ASBL |
Natagora; | Natagora; |
Gelet op het advies van de buitendiensten van het Departement Natuur | Considérant l'avis donné par les services extérieurs du Département de |
en Bossen, uitgebracht op 28 maart 2007, en op het advies van de | la Nature et des Forêts, en date du 28 mars 2007 et celui donné par |
gebruiker, uitgebracht op 15 februari 2006; | l'occupant en date du 15 février 2006; |
Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations | |
Overeenkomstig de door de gebruiker in het erkenningsdossier (blzn. 10 | demandées dans le dossier (pages 10 à 18), par l'occupant; |
tot 18) voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen; | |
Overeenkomstig het tracé van de buitengrenzen van de omtrek van het | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
reservaat, aangegeven op het bijgaande liggingsplan; | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
présent arrêté; | |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Het erkende natuurreservaat " l'Ile aux Corsaires" bestaat |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de |
uit 2 ha 02 a 15 ca grond, kadastraal bekend (of geacht te zijn) als | "l'Ile aux Corsaires", les 2 ha 02 a 15 ca de terrains cadastrés (ou |
volgt : | supposés comme tel) comme suit : |
gemeente Luik : afdeling Angleur - sectie D, nr. 289 b toebehorend aan | commune de Liège : division d'Angleur - section D, n° 289 b |
de gebruiker. | appartenant à l'occupant. |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die het toezicht |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
op het erkende natuurreservaat "l'Ile aux Corsaires" uitoefent is de | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "l'Ile aux |
houtvester van het meest vertegenwoordigde administratief ambtsgebied | Corsaires" est le chef de cantonnement du ressort administratif de la |
van de Afdeling Natuur en Bossen. | Division de la Nature et des Forêts majoritairement représenté. |
Art. 3.Zoals bepaald bij artikel 9, c, 5°, van het besluit van de |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel | régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de |
11 van de wet van 12 juli 1973 mag de gebruiker de volgende | la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant de réaliser les |
handelingen verrichten die absoluut noodzakelijk zijn voor de | opérations suivantes, strictement indispensables à la mise en oeuvre |
uitvoering van het beheersplan : | du plan de gestion : |
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken, het | - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
- didactische borden plaatsen; | - placer des panneaux didactiques; |
- alle werken verrichten die de bodem, het aspect van het terrein, de | - effectuer tous travaux susceptibles de modifier le sol, l'aspect du |
bronnen en het hydrografische stelsel kunnen wijzigen; | terrain, les sources et le système hydrographique; |
- vuren aansteken; | - allumer des feux; |
- de niet-inheemse diersoorten neutraliseren; | - neutraliser les espèces animales non indigènes; |
- in geval van beschadiging van teelten of tuinen het jachtrecht | |
uitoefenen of de als "wild" ingedeelde soorten vernietigen met strikte | - exercer le droit de chasse ou détruire les espèces classées "gibier" |
inachtneming van de bepalingen van de wet van 28 februari 1882 op de | dans le strict respect des dispositions de la loi du 28 février 1882 |
jacht en de desbetreffende uitvoeringsbesluiten. | sur la chasse et de ses arrêtés d'exécution, en cas de dégâts aux |
cultures ou aux jardins. | |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, en complément de |
openbaar verkeer openstaan mag de gebruiker in het kader van de | l'article 4 de l'arrêté du 18 mai 2005, il est permis à l'occupant, |
uitvoering van het beheersplan : | pour la mise en oeuvre du plan de gestion : |
- over kap- of graafwerktuigen beschikken; | - d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; |
- jachtwapens en gepaste vangtoestellen dragen; | - d'être porteur d'armes de chasse et d'engins de capture; |
- van jachthonden vergezeld zijn. | - d'être accompagné de chiens de chasse. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen |
Art. 5.Les dérogations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté |
staan vermeld in een door de gebruiker en de afgevaardigden gedateerd | font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. |
en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en kunnen ieder ogenblik | Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout |
aan de bewakingsagenten getoond worden. Ze mogen niet langer duren dan | moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. |
één jaar. De gebruiker is ertoe gehouden binnen 24 uur een afschrift | L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
ervan over te maken aan de toezichthoudend ambtenaar bedoeld in artikel 2 en aan de dienst Natuurbehoud. | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du présent arrêté, et au service de la Conservation de la Nature. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor de duur van dertig jaar. |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de trente années. |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het Natuurbehoud behoort, |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 6 maart 2009. | Namur, le 6 mars 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
Het plan ligt ter inzage bij het "Département Nature et Forêt de la | Le plan peut être consulté auprès du Département Nature et Forêt de la |
Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles | Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles |
et Environnement", avenue Prince de Liège 15, in 5100 Namur. | et Environnement, avenue Prince de Liège 15, à 5100 Namur. |