Besluit van de Waalse regering betreffende de toekenning van subsidies aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn in het kader van de tewerkstelling van gerechtigden op maatschappelijke integratie of van daarmee gelijkgestelde maatschappelijke hulp | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi de subventions aux centres publics d'action sociale dans le cadre de la mise à l'emploi des bénéficiaires du droit à l'intégration sociale ou de l'aide sociale équivalente |
---|---|
6 JUNI 2024. - Besluit van de Waalse regering betreffende de | 6 JUIN 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'octroi de |
toekenning van subsidies aan de openbare centra voor maatschappelijk | subventions aux centres publics d'action sociale dans le cadre de la |
welzijn in het kader van de tewerkstelling van gerechtigden op | mise à l'emploi des bénéficiaires du droit à l'intégration sociale ou |
maatschappelijke integratie of van daarmee gelijkgestelde | |
maatschappelijke hulp | de l'aide sociale équivalente |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van | Vu la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des secours |
de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, artikel 5, § § 4bis en 4ter; | accordés par les centres publics d'aide sociale, l'article 5, § § 4bis et 4ter; |
Gelet op de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op | Vu la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale, |
maatschappelijke integratie, artikelen 20, § 2, 36, § § 2, 3 en 7, en | les articles 20, § 2, 36, § § 2, 3 et 7, et 38, § 2, alinéa 1er, § § |
38, § 2, lid 1, § § 3, lid 5, en 6; | 3, alinéa 5, et 6; |
Gelet op het decreet van 26 april 2024 betreffende de toekenning van | Vu le décret du 26 avril 2024 relatif à l'octroi de subventions aux |
subsidies aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn in het | centres publics d'action sociale dans le cadre de la mise à l'emploi |
kader van de tewerkstelling van gerechtigden op maatschappelijke | des bénéficiaires du droit à l'intégration sociale ou de l'aide |
integratie of van daarmee gelijkgestelde maatschappelijke hulp, | |
artikelen 2, § 1, lid 2, 3, 4, § 1, 1°, 6, § 1, lid 2, en § 2, 8, § 1, | sociale équivalente, les articles 2, § 1er, alinéa 2, 3, 4, § 1er, 1°, |
lid 2, § § 2 tot 4, 9, 10, § 1, en 13; | 6, § 1er, alinéa 2, et § 2, 8, § 1er, alinéa 2, § § 2 à 4, 9, 10, § 1er, |
Gelet op het reglementair deel van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid; | et 13; Vu le Code réglementaire wallon de l'Action sociale et de la Santé; |
Gelet op het koninklijk besluit van 2 april 1998 tot uitvoering van | Vu l'arrêté royal du 2 avril 1998 portant exécution de l'article 33 de |
artikel 33 van de wet van 22 december 1995 houdende maatregelen tot | la loi du 22 décembre 1995 portant des mesures visant à exécuter le |
uitvoering van het meerjarenplan voor werkgelegenheid; | plan pluriannuel pour l'emploi; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot toekenning van | Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant octroi d'une subvention |
een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor | majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour des |
maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op de sociale inschakeling, binnen de sociale economie; | initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie sociale; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant les conditions |
de toekenningsvoorwaarden, het bedrag en de duur van de toelage, | |
verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor | d'octroi, le montant et la durée de la subvention, accordée aux |
een deeltijdse tewerkstelling met toepassing van artikel 60, § 7, van | centres publics d'aide sociale, pour une occupation à temps partiel, |
de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 |
maatschappelijk welzijn, van een gerechtigde op maatschappelijke | organique des centres publics d'aide sociale, d'un ayant droit à |
integratie; | l'intégration sociale; |
Gelet op het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van | Vu l'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant la subvention, |
de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk | accordée aux centres publics d'aide sociale, pour l'encadrement et la |
welzijn, voor de omkadering en opleiding van gerechtigden op | |
maatschappelijke integratie die bij overeenkomst worden tewerkgesteld | formation des ayants droit à l'intégration sociale mis au travail par |
bij een privéonderneming; | convention auprès d'une entreprise privée; |
Gelet op het koninklijk besluit van 4 september 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 4 septembre 2002 déterminant les conditions |
van de toekenningsvoorwaarden van de toelage, verstrekt aan de | d'octroi de la subvention, accordée aux centres publics d'aide |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor een tewerkstelling | |
met toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli | sociale, pour une occupation en application de l'article 60, § 7, de |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van | la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, |
een gerechtigde op maatschappelijke integratie die ter beschikking | d'un ayant droit à l'intégration sociale qui est mis à disposition |
wordt gesteld van een privéonderneming; | d'une entreprise privée; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot toekenning | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2002 portant octroi d'une subvention |
van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor | majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour des |
maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op de | |
sociale inschakeling, binnen de sociale economie voor rechthebbenden | initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie sociale |
op financiële maatschappelijke hulp; | pour des ayants droit à une aide sociale financière; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant les conditions |
van de toekenningsvoorwaarden, het bedrag en de duur van de toelage, | |
verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor | d'octroi, le montant et la durée de la subvention, accordée aux |
deeltijdwerk, in toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet | centres publics d'aide sociale, pour une occupation à temps partiel, |
van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk | en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 |
welzijn, van een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp; | organique des centres publics d'aide sociale, d'un ayant droit à une |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling | aide sociale financière; Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant les conditions |
van de toekenningsvoorwaarden van de toelage, verstrekt aan de | d'octroi de la subvention, accordée aux centres publics d'aide |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor een tewerkstelling | |
met toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli | sociale, pour une occupation en application de l'article 60, § 7, de |
1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van | la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, |
een rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die ter | d'un ayant droit à une aide sociale financière qui est mis à |
beschikking wordt gesteld van een privéonderneming; | disposition d'une entreprise privée; |
Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling | Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant la subvention, |
van de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk | accordée aux centres publics d'aide sociale, pour l'encadrement et la |
welzijn, voor de omkadering en opleiding van rechthebbenden op | formation des ayants droit à une aide sociale financière mis au |
financiële maatschappelijke hulp die bij overeenkomst worden | travail par convention auprès d'une entreprise privée; |
tewerkgesteld bij een privéonderneming; | |
Gelet op het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot uitvoering van het | Vu l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en exécution du Chapitre 7 du |
Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 december 2002 (I), | Titre IV de la loi-programme du 24 décembre 2002 (I), visant à |
betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van de regelingen | harmoniser et à simplifier les régimes de réductions de cotisations de |
inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen; | sécurité sociale; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 15 december 2023; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 15 décembre 2023; |
Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 20 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 décembre 2023; |
december 2023; | |
Gelet op het rapport van 20 december 2023, opgemaakt overeenkomstig | Vu le rapport du 20 décembre 2023 établi conformément à l'article 3, |
artikel 3, 2° van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | 2°, du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | des politiques régionales; |
Gelet op het advies van de Waalse Raad voor Sociale Economie van 15 januari 2024; | Vu l'avis du Conseil wallon de l'Economie sociale du 15 janvier 2024; |
Gelet op het advies van de federatie van OCMW's van 18 januari 2024; | Vu l'avis de la fédération des C.P.A.S. du 18 janvier 2024; |
Gelet op het advies van de Economische, Sociale en Milieuraad van | Vu l'avis du Conseil économique, social et environnemental de Wallonie |
Wallonië van 22 januari 2024; | du 22 janvier 2024; |
Gelet op het standaardadvies nr. 65/2023 van 24 maart 2023 van de | Vu l'avis standard n° 65/2023 du 24 mars 2023 rendu par l'Autorité de |
Gegevensbeschermingsautoriteit, waar laatstgenoemde naar verwijst bij | protection des données auquel cette dernière renvoie par décision du |
besluit van 12 april 2024 in het dossier CO-A-2024-042; | 12 avril 2024 dans le dossier CO-A-2024-042; |
Gelet op het verzoek om advies aan de Raad van State, binnen een | Vu la demande d'avis au Conseil d'Etat dans un délai de trente jours, |
termijn van dertig dagen, in toepassing van artikel 84 § 1, lid 1, 2° | en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois |
van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende dat het verzoek om advies op 3 mei 2024 is ingeschreven op | Considérant que la demande d'avis a été inscrite le 3 mai 2024 au rôle |
de rol van de afdeling Wetgeving van de Raad van State onder nummer | de la section de législation du Conseil d'Etat, sous le numéro |
76.368/4; | 76.368/4; |
Gelet op de beslissing van de afdeling Wetgeving van 13 mei 2024 om | Vu la décision de la section de législation du 13 mai 2024 de ne pas |
geen advies uit te brengen binnen de gevraagde termijn, overeenkomstig | |
artikel 84, § 5, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | donner d'avis dans le délai demandé, en application de l'article 84, § |
12 januari 1973; | 5, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Overwegende het advies van het Beheerscomité van de FOREM; | Considérant l'avis du Comité de gestion du FOREm; |
Op voorstel van de minister van Werkgelegenheid; | Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Definities | CHAPITRE 1er. - Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
1° het decreet van 26 april 2024: het decreet van 26 april 2024 | 1° le décret du 26 avril 2024 : le décret du 26 avril 2024 relatif à |
betreffende de toekenning van subsidies aan de openbare centra voor | l'octroi de subventions aux centres publics d'action sociale dans le |
maatschappelijk welzijn in het kader van de tewerkstelling van | cadre de la mise à l'emploi des bénéficiaires du droit à l'intégration |
gerechtigden op maatschappelijke integratie of van daarmee | sociale ou de l'aide sociale équivalente et modifiant diverses |
gelijkgestelde maatschappelijke hulp en tot wijziging van diverse | dispositions en la matière; |
bepalingen ter zake; | |
2° het bestuur: de Waalse Overheidsdienst Binnenlandse Zaken en | 2° l'administration : le Service public de Wallonie Intérieur et |
Sociale Actie; | Action sociale; |
3° de RSZ: de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid; | 3° l'O.N.S.S. : l'Office national de Sécurité sociale; |
4° FOREM: Waalse overheidsdienst voor werk en opleiding. | 4° le FOREm : l'Office wallon de la Formation professionnelle et de |
l'Emploi. | |
HOOFDSTUK 2. - Subsidies | CHAPITRE 2. - Subventionnement |
Afdeling 1. - Forfaitaire subsidie artikel 60 | Section 1ère. - Subvention forfaitaire article 60 |
Art. 2.De forfaitaire subsidie bedoeld in artikel 36, § § 1 en 2, van |
Art. 2.La subvention forfaitaire visée à l'article 36, § § 1er et 2, |
de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke | de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale |
integratie en in artikel 5, § 4bis, lid 1 en 2, van de wet van 2 april | ainsi qu'à l'article 5, § 4bis, alinéas 1er et 2 de la loi du 2 avril |
1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de | 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, wordt toegekend aan het | centres publics d'aide, est octroyée au centre qui en fait la demande |
centrum dat deze heeft aangevraagd aan de administratieve en | auprès de l'opérateur administratif et technique selon les modalités |
qu'il détermine. | |
technische operator volgens de door hem bepaalde voorwaarden. | La subvention visée à l'alinéa 1er est octroyée au prorata du régime |
De in lid 1 bedoelde subsidie wordt toegekend pro rata van het aantal | de travail pour les jours de travail reconnus comme prestés ou |
werkdagen dat door de RSZ als gepresteerde werkdagen wordt erkend of | assimilés auprès de l'O.N.S.S. |
met werkdagen wordt gelijkgesteld. | Par dérogation à l'alinéa 2, la subvention peut être octroyée pour les |
In afwijking van lid 2 kan de subsidie toegekend worden voor de | jours de travail non reconnus comme prestés ou assimilés auprès de |
werkdagen die niet erkend zijn als zijnde gepresteerd of gelijkgesteld | |
door de RSZ voor de kosten bedoeld in artikel 3, met uitzondering van | l'O.N.S.S. pour les frais visés à l'article 3, à l'exception de la |
de vergoeding bedoeld in artikel 3, 1°, en de kosten bedoeld in | rémunération visée à l'article 3, 1°, et aux frais visés à l'article |
artikel 3, 3°, met betrekking tot de tewerkgestelde werknemer in | 3, 3°, portant sur le travailleur mis à l'emploi en application de |
toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 | l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, wanneer | publics d'action sociale, lorsque le centre a effectivement mis en |
het centrum effectief een begeleiding heeft ingesteld om ervoor te | place un accompagnement visant le maintien du travailleur à l'emploi |
zorgen dat de werknemer gedurende die periode in dienst blijft. | durant cette période. |
Art. 3.De als rechtvaardiging van de subsidie aanvaarde uitgaven |
Art. 3.Les dépenses admises en justification de la subvention |
dekken, binnen de grenzen van artikel 36, § 3, lid 2, van de wet van | couvrent dans les limites de l'article 36, § 3, alinéa 2, de la loi du |
26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie en | 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et de |
artikel 4bis, lid 5, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten | l'article 4bis, alinéa 5, de la loi du 2 avril 1965 relative à la |
laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk welzijn: | prise en charge des secours accordés par les centres publics d'aide : |
1° de bezoldiging van de tewerkgestelde werknemer in toepassing van | 1° la rémunération du travailleur mis à l'emploi en application de |
artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de | l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn; | publics d'action sociale; |
2° de bezoldiging van het personeel van het centrum dat de | 2° la rémunération du personnel du centre qui accompagne le |
tewerkgestelde werknemer begeleidt in toepassing van artikel 60, § 7, | travailleur mis à l'emploi en application de l'article 60, § 7, de la |
van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra | loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale; |
voor maatschappelijk welzijn;; | |
3° voor de werknemer bedoeld in 1° en het personeel van het centrum | 3° pour le travailleur visé au 1° et le personnel du centre visé au 2° |
bedoeld in 2°: | : |
a) de reiskosten van het woon-werkverkeer; | a) les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail; |
b) het werkgeversaandeel van de maaltijdcheques; | b) la quote-part patronale des chèques-repas; |
c) de verplichte premie voor de arbeidsongevallenverzekering; | c) la prime d'assurance obligatoire contre les accidents du travail; |
d) de kosten in verband met bedrijfsgeneeskunde; | d) les frais relatifs à la médecine du travail; |
e) de reiskosten van dienstreizen; | e) les frais de déplacement pour les missions de service; |
f) de opleidingskosten; | f) les frais de formation; |
4° de werkingskosten die nodig zijn voor de begeleiding en, in | 4° les frais de fonctionnement nécessaires à l'accompagnement et, s'il |
voorkomend geval, de ondersteuning en opleiding van de tewerkgestelde | échet, à l'encadrement et à la formation du travailleur mis à l'emploi |
werknemer in toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van | |
8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk | en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 |
welzijn; | organique des centres publics d'action sociale; |
5° pro rata van het gebruik dat van de gesubsidieerde handeling wordt | 5° au prorata de l'affectation à l'action subventionnée, le montant |
gemaakt, het bedrag van de uitrustingsgoederen tot 1000 euro exclusief | des biens d'équipement d'un montant inférieur ou égal à 1000 euros |
btw. | hors T.V.A. |
Afdeling 2. - Forfaitaire subsidie artikel 61 | Section 2. - Subvention forfaitaire article 61 |
Art. 4.De forfaitaire subsidie bedoeld in artikel 38, § § 1 en 2, van |
Art. 4.La subvention forfaitaire visée à l'article 38, § § 1er et 2, |
de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke | de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale |
integratie en in artikel 5, § 4ter, lid 1 en 2, van de wet van 2 april | ainsi qu'à l'article 5, § 4ter, alinéas 1er et 2, de la loi du 2 avril |
1965 betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de | 1965 relative à la prise en charge des secours accordés par les |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, wordt toegekend aan het | centres publics d'aide, est octroyée au centre qui en fait la demande |
centrum dat deze heeft aangevraagd aan de administratieve en | auprès de l'opérateur administratif et technique selon les modalités |
qu'il détermine. | |
technische operator volgens de door hem bepaalde voorwaarden. | La subvention visée à l'alinéa 1er est octroyée au prorata du régime |
De in lid 1 bedoelde subsidie wordt toegekend pro rata van het aantal | de travail pour les jours de travail reconnus comme prestés ou |
werkdagen dat door de RSZ als gepresteerde werkdagen wordt erkend of | assimilés auprès de l'O.N.S.S. |
met werkdagen wordt gelijkgesteld. | Par dérogation à l'alinéa 2, la subvention peut être octroyée pour les |
In afwijking van lid 2 kan de subsidie toegekend worden voor de | jours de travail non reconnus comme prestés ou assimilés auprès de |
werkdagen die niet erkend zijn als zijnde gepresteerd of gelijkgesteld | |
door de RSZ voor de kosten bedoeld in artikel 5, met uitzondering van | l'O.N.S.S., pour les frais visés à l'article 5, à l'exception de la |
de retrocessie bedoeld in artikel 5, 1°, wanneer het centrum effectief | rétrocession visée à l'article 5, 1°, lorsque le centre a |
een begeleiding heeft ingesteld om ervoor te zorgen dat de werknemer | effectivement mis en place un accompagnement visant le maintien du |
gedurende die periode in dienst blijft. | travailleur à l'emploi durant cette période. |
Art. 5.De als rechtvaardiging van de subsidie aanvaarde uitgaven |
Art. 5.Les dépenses admises en justification de la subvention |
dekken, overeenkomstig artikel 38, § 3, van de wet van 26 mei 2002 | couvrent, conformément à l'article 38, § 3, de la loi du 26 mai 2002 |
betreffende het recht op maatschappelijke integratie en artikel 4ter, | concernant le droit à l'intégration sociale et à l'article 4 ter, |
lid 4, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten laste nemen van | alinéa 4 de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des |
de steun verleend door de openbare centra voor maatschappelijk | secours accordés par les centres publics d'aide : |
welzijn: 1° het bedrag van de retrocessie bedoeld in artikel 38, § 3, lid 2, | 1° le montant de la rétrocession visée à l'article 38, § 3, alinéa 2, |
van de wet van 26 mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke | de la loi du 26 mai 2002 concernant le droit à l'intégration sociale |
integratie en in artikel 4ter, lid 5, van de wet van 2 april 1965 | et à l'article 4 ter, alinéa 5, de la loi du 2 avril 1965 relative à |
betreffende het ten laste nemen van de steun verleend door de openbare | la prise en charge des secours accordés par les centres publics |
centra voor maatschappelijk; | d'aide; |
2° de bezoldiging van het personeel van het centrum dat de | 2° la rémunération du personnel du centre qui accompagne le |
tewerkgestelde werknemer begeleidt in toepassing van artikel 61 de | travailleur mis à l'emploi en application de l'article 61 de la loi du |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | 8 juillet 1976 organique des centres publics d'action sociale; |
maatschappelijk welzijn; | |
3° voor het personeel van het centrum bedoeld in 2°: | 3° pour le personnel du centre visé au 2° : |
a) de reiskosten van het woon-werkverkeer; | a) les frais de déplacement entre le domicile et le lieu de travail; |
b) het werkgeversaandeel van de maaltijdcheques; | b) la quote-part patronale des chèques-repas; |
c) de verplichte premie voor de arbeidsongevallenverzekering; | c) la prime d'assurance obligatoire contre les accidents du travail; |
d) de kosten in verband met bedrijfsgeneeskunde; | d) les frais relatifs à la médecine du travail; |
e) de reiskosten van dienstreizen; | e) les frais de déplacement pour les missions de service; |
4° de operationele kosten die nodig zijn voor de begeleiding, | 4° les frais de fonctionnement nécessaires à l'accompagnement, à |
ondersteuning en opleiding van de werknemer artikel 61; | l'encadrement et à la formation du travailleur article 61; |
5° pro rata van het gebruik dat van de gesubsidieerde handeling wordt | 5° au prorata de l'affectation à l'action subventionnée, le montant |
gemaakt, het bedrag van de uitrustingsgoederen tot 1000 euro exclusief | des biens d'équipement d'un montant inférieur ou égal à 1000 euros |
btw. | hors T.V.A. |
Art. 6.Het centrum betaalt de werkgever maandelijks het bedrag van de |
Art. 6.Le centre verse mensuellement à l'employeur le montant de la |
retrocessie bedoeld in artikel 38, § 3, alinea 2, van de wet van 26 | rétrocession visé à l'article 38, § 3, alinéa 2, de la loi du 26 mai |
mei 2002 betreffende het recht op maatschappelijke integratie en | 2002 concernant le droit à l'intégration sociale et à l'article 4ter, |
artikel 4ter, lid 5, van de wet van 2 april 1965 betreffende het ten | alinéa 5, de la loi du 2 avril 1965 relative à la prise en charge des |
laste nemen van de steun verleend door de openbare centra voor | secours accordés par les centres publics d'aide, dans les trente jours |
maatschappelijk welzijn, binnen de dertig dagen na de betaling van de | qui suivent le versement de la subvention et jusqu'au terme de la |
subsidie en tot het einde van de subsidieperiode van het contract. | période de subventionnement du contrat. |
De in lid 1 bedoelde termijn wordt verlengd zolang de werkgever de | Le délai visé à l'alinéa 1er est prorogé tant que l'employeur n'a pas |
documenten die de werkelijk gepresteerde of met het RSZ gelijkgestelde | transmis au centre les documents établissant les jours effectivement |
dagen van de tewerkgestelde werknemer vaststellen, overeenkomstig | prestés ou assimilés auprès de l'O.N.S.S. par le travailleur mis à |
artikel 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de | l'emploi en application de l'article 61 de la loi du 8 juillet 1976 |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn, niet aan het centrum | organique des centres publics d'action sociale. |
heeft bezorgd. | |
HOOFDSTUK 3. - Gemeenschappelijke bepalingen | CHAPITRE 3. - Dispositions communes |
Afdeling 1. - Begeleiding door het centrum | Section 1re. - Accompagnement par le centre |
Art. 7.Het centrum voert ten minste één gesprek met de werknemer |
Art. 7.Le centre réalise au moins un entretien avec le travailleur |
tijdens de looptijd van het contract om de aan de behoeften van de | durant l'exécution de son contrat afin d'effectuer l'évaluation de |
werknemer aangepaste sociale en professionele begeleiding te | l'accompagnement social et professionnel adapté aux besoins du |
evalueren. | travailleur. |
Als de werknemer problemen ondervindt bij het uitvoeren van de | Si le travailleur rencontre des difficultés dans l'exécution du |
arbeidsovereenkomst, voert het centrum aanvullende gesprekken, | contrat de travail, le centre effectue des entretiens supplémentaires |
afhankelijk van de behoeften van de situatie. | en fonction des nécessités de la situation. |
Art. 8.De overeenkomsten bedoeld in artikel 60, § 7, lid 5, en |
Art. 8.Les conventions visées à l'article 60, § 7, alinéa 5, et à |
artikel 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de | l'article 61 de la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn bevatten de volgende gegevens: | d'action sociale contiennent les éléments suivants : |
1° het voorwerp; | 1° l'objet; |
2° de duur; | 2° la durée; |
3° de verplichtingen van de partijen met betrekking tot: | 3° les obligations des parties relatives : |
a) de uitvoering van gecoördineerde acties om de werknemer in dienst | a) à la mise en place d'actions concertées visant le maintien du |
te houden, met name door middel van regelmatige uitwisseling van | travailleur à l'emploi, notamment par le biais d'un échange régulier |
informatie over sociale of professionele problemen van de werknemer; | d'informations concernant toutes difficultés d'ordre social ou |
professionnel rencontrées par le travailleur; | |
b) de termijnen die in acht moeten worden genomen alvorens de | b) aux délais à respecter avant de mettre fin à la collaboration entre |
samenwerking tussen de partijen te beëindigen wanneer de getroffen | les parties lorsque les actions mises en place sont insuffisantes pour |
maatregelen niet volstaan om de werknemer in dienst te houden; | maintenir le travailleur à l'emploi; |
4° de financiële arbeidsvoorwaarden, met inbegrip van financiële | 4° les conditions financières liées aux mises à l'emploi dont la |
compensatie of retrocessie; | contrepartie financière ou la rétrocession; |
5° de bepalingen in geval van betwisting. | 5° les dispositions en cas de litige. |
In afwijking van lid 1 kunnen de financiële voorwaarden bedoeld in lid | Par dérogation à l'alinéa 1er, les conditions financières visées à |
1, 4°, worden vastgelegd in een raamovereenkomst tussen het centrum en de gebruiker. | l'alinéa 1er, 4°, peuvent être prévues par une convention-cadre |
Afdeling 2. - Verplichtingen van de gebruiker en de werkgever artikel | établie entre le centre et l'utilisateur. |
61 | Section 2. - Obligations de l'utilisateur et de l'employeur article 61 |
Art. 9.L'utilisateur, qu'il soit interne ou externe, et l'employeur |
|
Art. 9.De interne of externe gebruiker en de werkgever artikel 61 |
article 61 communiquent au travailleur, par toute voie conférant date |
bezorgen de werknemer uiterlijk de dag voor de eerste dag van de | certaine à l'envoi, une description de fonction détaillée, établie par |
uitvoering van de arbeidsovereenkomst, via elk middel dat voorziet in | écrit, au plus tard la veille du premier jour de l'exécution du |
een zekere verzenddatum, een gedetailleerde, schriftelijk vastgelegde | |
functieomschrijving. | contrat de travail. |
Afdeling 3. - Toekenning, betaling en terugvordering van subsidies | Section 3. - Octroi, liquidation et récupération des subventions |
Art. 10.De administratieve en technische operator bepaalt de |
Art. 10.L'opérateur administratif et technique détermine les |
voorwaarden waaronder hij de centra de subsidies betaalt die worden | modalités selon lesquelles il liquide aux centres les subventions |
toegekend op grond van het decreet van 26 april 2024 en dit besluit. | octroyées en vertu du décret du 26 avril 2024 et du présent arrêté. |
Art. 11.Wanneer het bestuur besluit om de subsidies die zijn |
Art. 11.Quand l'administration décide de récupérer une partie ou la |
toegekend op grond van het decreet van 26 april 2024 en dit besluit | totalité des subventions octroyées en vertu du décret du 26 avril 2024 |
geheel of gedeeltelijk terug te vorderen, stelt het centrum daarvan in | |
kennis op een wijze die een zekere datum voor verzending oplevert en | et du présent arrêté, elle en informe le centre par toute voie |
motiveert het zijn besluit. | |
Het centrum heeft vijftien dagen de tijd om zijn opmerkingen in te | conférant date certaine à l'envoi et lui communique les motifs de sa |
dienen. | décision. |
Zodra deze termijn is verstreken, brengt het bestuur de | Le centre dispose de quinze jours pour faire valoir ses observations. |
administratieve en technische operator op de hoogte van de beslissing. | Passé ce délai, l'administration informe l'opérateur administratif et |
Deze laatste zal de terugvordering uitvoeren in overeenstemming met | technique de la décision. Ce dernier procède à la récupération |
artikel 6 van het decreet van 26 april 2024. | conformément à l'article 6 du décret du 26 avril 2024. |
Afdeling 4. - Indexering | Section 4. - Indexation |
Art. 12.De subsidies die uit hoofde van het decreet van 26 april 2024 |
Art. 12.Les subventions octroyées en vertu du décret du 26 avril 2024 |
en dit besluit worden verleend, worden geïndexeerd overeenkomstig de | et du présent arrêté sont indexées conformément à la loi du 1er mai |
wet van 1 mei 1977 houdende inrichting van een stelsel waarbij sommige | 1977 organisant un régime de liaison à l'indice des prix à la |
uitgaven in de overheidssector aan het indexcijfer van de | consommation du Royaume de certaines dépenses du secteur public. |
consumptieprijzen van het Rijk worden gekoppeld. | |
Op 1 januari 2025 worden de subsidies geïndexeerd met het aantal keren | Au 1er janvier 2025, les subventions sont indexées par nombre de fois |
dat de spilindex is overschreden tussen 1 oktober 2022 en 1 november | où l'indice-pivot a été dépassé entre le 1er octobre 2022 et le 1er |
2024. Vanaf 2 november 2024 worden de subsidies geïndexeerd twee | novembre 2024. A partir du 2 novembre 2024, les subventions sont |
maanden nadat de spilindex is overschreden. | indexées deux mois après chaque dépassement de l'indice-pivot. |
Afdeling 5. - Beoordeling | Section 5. - Evaluation |
Art. 13.§ 1. Met het oog op de evaluatie van het integratietraject |
Art. 13.§ 1er. Aux fins de l'évaluation du parcours d'insertion visé |
bedoeld in artikel 10, § 1, van het decreet van 26 april 2024 voert de | à l'article 10, § 1er, du décret du 26 avril 2024, le FOREm réalise |
FOREM een statistische analyse uit van de gegevens bedoeld in artikel | une analyse statistique des données visées à l'article 10, § § 2 et 3, |
10, § § 2 en 3, van het decreet van 26 april 2024 die het bestuur | du décret du 26 avril 2024 que l'administration lui communique pour le |
uiterlijk op 30 juni van het jaar volgend op de periode waarop de | 30 juin de l'année qui suit la période sur laquelle porte l'évaluation. |
evaluatie betrekking heeft meedeelt aan FOREM. | Les données visées à l'alinéa 1er sont collectées et traitées |
De in lid 1 bedoelde gegevens worden pas verzameld en verwerkt wanneer | seulement à partir du moment où elles sont disponibles auprès d'une |
zij uit een authentieke bron beschikbaar zijn. | source authentique. |
FOREM deelt de statistische analyse mee aan het bestuur en aan de | Le FOREm communique l'analyse statistique à l'administration et au |
Economische, Sociale en Milieuraad van Wallonië tegen 30 juni van het | Conseil économique, social et environnemental de Wallonie, pour le 30 |
tweede jaar volgend op de periode waarop de beoordeling betrekking | juin de la deuxième année qui suit la période sur laquelle porte |
heeft. | l'évaluation. |
§ 2. De FOREM en het bestuur sluiten een overeenkomst die de volgende | § 2. Le FOREm et l'administration concluent une convention qui |
elementen omvat: | contient : |
1° de modaliteiten om de veiligheid van de gegevens te waarborgen; | 1° les modalités permettant d'assurer la sécurisation des données; |
2° de modaliteiten voor de anonimisering van de gegevens; | 2° les modalités d'anonymisation des données; |
3° de maatregelen die moeten worden genomen bij niet-naleving van de | 3° les mesures à prendre en cas de non-respect des délais visés au |
termijnen bedoeld in lid 1. | paragraphe 1er. |
HOOFDSTUK 4. - Controle | CHAPITRE 4. - Contrôle |
Art. 14.Het bestuur is verantwoordelijk voor de uitvoering, de |
Art. 14.L'administration assure la mise en oeuvre, le contrôle et la |
controle en het toezicht op de bepalingen van het decreet van 26 april | surveillance des dispositions du décret du 26 avril 2024 et du présent |
2024 en van dit besluit. | arrêté. |
Art. 15.De controle en het toezicht bedoeld in artikel 14 van het |
Art. 15.Le contrôle et la surveillance visés à l'article 14 du décret |
decreet van 26 april 2024 wordt uitgevoerd met het oog op de ondersteuning van de centra in hun socioprofessionele integratieopdracht op een steekproef van centra die worden geselecteerd volgens criteria die door het bestuurd worden bepaald. Deze criteria worden schriftelijk vastgelegd, jaarlijks bijgewerkt en beschikbaar gesteld aan de centra in overeenstemming met de door het bestuur vastgestelde modaliteiten. Art. 16.Met het oog op de in artikel 15 bedoelde controle en toezicht bewaart het centrum de volgende elementen in het dossier van de werknemer: 1° het bewijs van betaling van de uitgaven die zijn gedaan in het kader van het decreet en van dit besluit; |
du 26 avril 2024 s'effectue dans une optique d'accompagnement des centres dans leur mission d'insertion socio-professionnelle sur un échantillon de centres sélectionnés, selon les critères déterminés par l'administration. Ces critères sont détaillés par écrit, mis à jour annuellement et mis à disposition des centres selon les modalités définies par l'administration. Art. 16.Dans l'optique du contrôle et de la surveillance visés à l'article 15, le centre conserve dans le dossier du travailleur : 1° les preuves de paiement des dépenses effectuées en vertu du décret et du présent arrêté; |
2° de arbeidsovereenkomst; | 2° le contrat de travail; |
3° de overeenkomst bedoeld in artikel 8. | 3° la convention visée à l'article 8. |
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen | CHAPITRE 5. - Dispositions finales |
Art. 17.In Deel 2, Boek 2, van het reglementair deel van het Waalse |
Art. 17.Dans la partie 2, livre 2, du Code réglementaire wallon de |
Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid wordt Titel VII | l'Action sociale et de la Santé, le Titre VII « Intégration |
'Socioprofessionele inschakeling', die de artikelen 229 tot 235/2 | socio-professionnelle ", comprenant les articles 229 à 235/2, est |
omvat, ingetrokken. | abrogé. |
Art. 18.Het koninklijk besluit van 2 april 1998 tot uitvoering van |
Art. 18.L'arrêté royal du 2 avril 1998 portant exécution de l'article |
artikel 33 van de wet van 22 december 1995 houdende maatregelen tot | 33 de la loi du 22 décembre 1995 portant des mesures visant à exécuter |
uitvoering van het meerjarenplan voor werkgelegenheid wordt | le plan pluriannuel pour l'emploi est abrogé. |
ingetrokken. | |
Art. 19.Het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van |
Art. 19.L'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant les conditions |
de toekenningsvoorwaarden, het bedrag en de duur van de toelage, | |
verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor | d'octroi, le montant et la durée de la subvention, accordée aux |
een deeltijdse tewerkstelling met toepassing van artikel 60, § 7, van | centres publics d'aide sociale, pour une occupation à temps partiel, |
de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 |
maatschappelijk welzijn, van een gerechtigde op maatschappelijke | organique des centres publics d'aide sociale, d'un ayant droit à |
integratie wordt ingetrokken. | l'intégration sociale est abrogé. |
Art. 20.Het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot vaststelling van |
Art. 20.L'arrêté royal du 11 juillet 2002 déterminant la subvention, |
de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk | accordée aux centres publics d'aide sociale, pour l'encadrement et la |
welzijn, voor de omkadering en opleiding van gerechtigden op | |
maatschappelijke integratie die bij overeenkomst worden tewerkgesteld | formation des ayants droit à l'intégration sociale mis au travail par |
bij een privéonderneming wordt ingetrokken. | convention auprès d'une entreprise privée est abrogé. |
Art. 21.Het koninklijk besluit van 11 juli 2002 tot toekenning van |
Art. 21.L'arrêté royal du 11 juillet 2002 portant octroi d'une |
een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor | subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour |
maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op de | des initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie |
sociale inschakeling, binnen de sociale economie wordt ingetrokken. | sociale est abrogé. |
Art. 22.Het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot toekenning |
Art. 22.L'arrêté royal du 14 novembre 2002 portant octroi d'une |
van een verhoogde staatstoelage aan de openbare centra voor | subvention majorée de l'Etat aux centres publics d'aide sociale pour |
maatschappelijk welzijn voor specifieke initiatieven, gericht op de | des initiatives spécifiques d'insertion sociale dans l'économie |
sociale inschakeling, binnen de sociale economie voor rechthebbenden | sociale pour des ayants droit à une aide sociale financière est |
op financiële maatschappelijke hulp wordt ingetrokken. | abrogé. |
Art. 23.Het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling |
Art. 23.L'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant les conditions |
van de toekenningsvoorwaarden, het bedrag en de duur van de toelage, | |
verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, voor | d'octroi, le montant et la durée de la subvention, accordée aux |
een deeltijdse betrekking, in toepassing van artikel 60, § 7, van de | centres publics d'aide sociale, pour une occupation à temps partiel, |
organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | en application de l'article 60, § 7, de la loi du 8 juillet 1976 |
maatschappelijk welzijn, van een rechthebbende op financiële | organique des centres publics d'aide sociale, d'un ayant droit à une |
maatschappelijke hulp wordt ingetrokken. | aide sociale financière est abrogé. |
Art. 24.Het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling |
Art. 24.L'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant les conditions |
van de toekenningsvoorwaarden van de toelage, verstrekt aan de | d'octroi de la subvention, accordée aux centres publics d'aide |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor een betrekking, in | sociale, pour une occupation en application de l'article 60, § 7, de |
toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 | la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van een | d'un ayant droit à une aide sociale financière qui est mis à |
rechthebbende op financiële maatschappelijke hulp die ter beschikking | |
wordt gesteld van een privéonderneming wordt ingetrokken. | disposition d'une entreprise privée est abrogé. |
Art. 25.Het koninklijk besluit van 14 november 2002 tot vaststelling |
Art. 25.L'arrêté royal du 14 novembre 2002 déterminant la subvention, |
van de toelage, verstrekt aan de openbare centra voor maatschappelijk | accordée aux centres publics d'aide sociale, pour l'encadrement et la |
welzijn, voor de omkadering en opleiding van rechthebbenden op | formation des ayants droit à une aide sociale financière mis au |
financiële maatschappelijke hulp die bij overeenkomst worden | travail par convention auprès d'une entreprise privée est abrogé. |
tewerkgesteld bij een privéonderneming wordt ingetrokken. | |
Art. 26.Het koninklijk besluit van 4 september 2002 tot vaststelling |
Art. 26.L'arrêté royal du 4 septembre 2002 déterminant les conditions |
van de toekenningsvoorwaarden van de toelage, verstrekt aan de | d'octroi de la subvention, accordée aux centres publics d'aide |
openbare centra voor maatschappelijk welzijn voor een betrekking, in | sociale, pour une occupation en application de l'article 60, § 7, de |
toepassing van artikel 60, § 7, van de organieke wet van 8 juli 1976 | la loi du 8 juillet 1976 organique des centres publics d'aide sociale, |
betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, van een | d'un ayant droit à l'intégration sociale qui est mis à disposition |
gerechtigde op maatschappelijke integratie die ter beschikking wordt | |
gesteld van een privéonderneming, wordt ingetrokken. | d'une entreprise privée est abrogé. |
Art. 27.Artikel 28/15 van het koninklijk besluit van 16 mei 2003 tot |
Art. 27.L'article 28/15 de l'arrêté royal du 16 mai 2003 pris en |
uitvoering van het Hoofdstuk 7 van Titel IV van de programmawet van 24 | exécution du Chapitre 7 du Titre IV de la loi-programme du 24 décembre |
december 2002 (I), betreffende de harmonisering en vereenvoudiging van | 2002 (I), visant à harmoniser et à simplifier les régimes de |
de regelingen inzake verminderingen van de sociale zekerheidsbijdragen | réductions de cotisations de sécurité sociale est abrogé. |
wordt ingetrokken. | |
Art. 28.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2025. |
Art. 28.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2025. |
Art. 29.Artikelen 229 tot en met 234 van het reglementair deel van |
Art. 29.Les articles 229 à 234 du Code réglementaire wallon de |
het Waalse Wetboek van Sociale Actie en Gezondheid blijven van kracht | l'Action sociale et de la Santé restent d'application jusqu'à la |
tot alle subsidies bedoeld in artikel 230 die verschuldigd zijn aan de | liquidation de l'ensemble des subventions visées à l'article 230 dues |
centra voor diensten verleend aan rechthebbenden tijdens het boekjaar | aux centres pour les prestations accomplies par les ayants droits |
2024 betaald zijn. | durant l'exercice 2024. |
Art. 30.De minister die bevoegd is voor werkgelegenheid wordt belast |
Art. 30.Le Ministre qui a l'emploi dans ses attributions est chargé |
met de uitvoering van onderhavig besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 6 juni 2024. Voor de Regering: De minister-president, E. DI RUPO De minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie en Sociale Economie, Gelijke Kansen en Vrouwenrechten, Ch. MORREALE | Namur, le 6 juin 2024. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président, E. DI RUPO La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action sociale et de l'Economie sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des femmes, Ch. MORREALE |