Besluit van de Waalse regering betreffende de vergoeding voor melkveehouders naar aanleiding van de rundertuberculose in 2020 en 2021 | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à l'indemnisation des producteurs laitiers suite à la tuberculose bovine des années 2020 et 2021 |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
6 JULI 2023. - Besluit van de Waalse regering betreffende de | 6 JUILLET 2023. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à |
vergoeding voor melkveehouders naar aanleiding van de | l'indemnisation des producteurs laitiers suite à la tuberculose bovine |
rundertuberculose in 2020 en 2021 | des années 2020 et 2021 |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op Verordening (EU) nr. 652/2014 van het Europees Parlement en | Vu le règlement (UE) n° 652/2014 du Parlement européen et du Conseil |
de Raad van 15 mei 2014 tot vaststelling van bepalingen betreffende | du 15 mai 2014 fixant des dispositions pour la gestion des dépenses |
het beheer van de uitgaven in verband met de voedselketen, | relatives, d'une part, à la chaîne de production des denrées |
diergezondheid en dierenwelzijn, alsmede in verband met | alimentaires, à la santé et au bien-être des animaux et, d'autre part, |
plantgezondheid en teeltmateriaal, tot wijziging van de Richtlijnen | à la santé et au matériel de reproduction des végétaux, modifiant les |
98/56/EG, 2000/29/EG en 2008/90/EG van de Raad, de Verordeningen (EG) | directives du Conseil 98/56/CE, 2000/29/CE et 2008/90/CE, les |
nr. 178/2002, (EG) nr. 882/2004 en (EG) nr. 396/2005 van het Europees | règlements du Parlement européen et du Conseil (CE) n° 178/2002, (CE) |
Parlement en de Raad, Richtlijn 2009/128/EG van het Europees Parlement | n° 882/2004, (CE) n° 396/2005 et (CE) n° 1107/2009 ainsi que la |
en de Raad en Verordening (EG) nr. 1107/2009 van het Europees | directive 2009/128/CE du Parlement européen et du Conseil et abrogeant |
Parlement en de Raad en tot intrekking van de Besluiten 66/399/EEG en | les décisions du Conseil 66/399/CEE, 76/894/CEE et 2009/470/CE, l'article 10 ; |
76/894/EEG en Beschikking 2009/470/EG van de Raad, artikel 10; | Vu le règlement (UE) n° 2022/2472 de la Commission déclarant certaines |
Gelet op Verordening (EU) nr. 2022/2472 van de Commissie van waarbij | catégories d'aides, dans les secteurs agricole et forestier et dans |
bepaalde categorieën steun in de landbouw- en de bosbouwsector en in | les zones rurales, compatibles avec le marché intérieur, en |
plattelandsgebieden op grond van de artikelen 107 en 108 van het | application des articles 107 et 108 du Traité sur le fonctionnement de |
Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie met de interne | |
markt verenigbaar worden verklaard, artikel 26; | l'Union européenne, l'article 26 ; |
Gelet op het Waals Landbouwwetboek, artikels D.164, eerste lid, 6°, et | Vu le Code wallon de l'Agriculture, les articles D.164, alinéa 1er, |
D.255, § 2; | 6°, et D.255, § 2 ; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 december 2022; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 18 décembre 2022 ; |
Gelet op het akkoord van de minister van Begroting, gegeven op 30 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 30 mars 2023 ; |
maart 2023; Gelet op het rapport van 21 maart 2023, opgesteld in overeenstemming | Vu le rapport du 21 mars 2023 établi conformément à l'article 3, 2°, |
met artikel 3, 2° van het decreet van 11 april 2014 houdende | du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions |
uitvoering van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de | de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
Verenigde Naties die in september 1995 in Peking heeft plaatsgevonden | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
en tot integratie van de genderdimensie in het geheel van de | |
gewestelijke beleidslijnen; | régionales ; |
Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'Autorité |
overheid van 20 oktober 2022; | fédérale en date du 20 octobre 2022 ; |
Gelet op het verzoek om advies binnen een termijn van zestig dagen, op | |
31 maart 2023 aan de Raad van State gericht, in toepassing van artikel | Vu la demande d'avis dans un délai de soixante jours, adressée au |
84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, | Conseil d'Etat le 31 mars 2023, en application de l'article 84, § 1er, |
gecoördineerd op 12 januari 1973; | alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 |
Overwegende dat er geen advies werd meegedeeld binnen deze termijn; | janvier 1973 ; Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai ; |
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van | Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat, |
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Overwegende dat de regering de rundertuberculose-epidemie die zich in | Attendu que le Gouvernement considère l'épidémie de tuberculose bovine |
2020 en 2021 in Wallonië heeft voorgedaan als een uitzonderlijke | survenue en Wallonie en 2020 et 2021 comme une circonstance |
omstandigheid beschouwt; | exceptionnelle ; |
Overwegende dat de door de epidemie getroffen landbouwers door de | Attendu que les agriculteurs impactés par l'épidémie ont été |
federale overheid zijn gecompenseerd voor de slachtwaarde van hun vee | indemnisés par l'autorité fédérale pour la valeur bouchère de leurs |
wanneer een bevel tot volledige of gedeeltelijke slachting was gegeven als onderdeel van het saneringsplan voor de tuberculosehaard; Overwegende dat er rekening mee te gehouden dient te worden gehouden dat deze compensatie weliswaar geschikt is voor vleesvee, maar ontoereikend voor melkvee, waarvan de productie een tijdlang geheel of gedeeltelijk niet kon gebruikt; Overwegende dat moest worden gewacht tot de haarden waren gesaneerd en de getroffen landbouwers hun veestapel weer hadden opgebouwd voordat de schade kon worden vastgesteld die was veroorzaakt door het niet kunnen gebruiken van de melkproductie; Overwegende bijgevolg dat de terugwerkende kracht van de door dit besluit geregelde steun gerechtvaardigd is en geen afbreuk doet aan verworven rechten; Op voorstel van de minister van Landbouw; Na beraadslaging, | bovins lorsqu'un ordre d'abattage partiel ou total a été donné lors du plan d'assainissement du foyer de tuberculose ; Attendu qu'il convient de considérer que si cette indemnisation est appropriée pour les bovins viandeux, elle est insuffisante pour les bovins laitiers, dont la production n'a pu être valorisée pendant un temps, en tout ou en partie ; Attendu qu'il fallait attendre l'assainissement des foyers et la reconstitution de leurs troupeaux par les agriculteurs impactés pour établir le dommage dû à la non-valorisation de la production laitière ; Attendu, dès lors, que le caractère rétroactif des aides organisées par le présent arrêté est justifié et ne lèse pas des droits acquis ; Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture ; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen | CHAPITRE 1er. - Dispositions générales |
Artikel 1.Dit besluit garandeert dat de bepalingen van artikels 4 tot |
Article 1er.Le présent arrêté garantit le respect des dispositions |
9 en 26 van Verordening (EU) nr. 2022/2472 van de Commissie van 14 | des articles 4 à 9 et 26 du règlement (UE) n° 2022/2472 de la |
december 2022 waarbij bepaalde categorieën steun in de landbouw- en de | Commission du 14 décembre 2022 déclarant certaines catégories d'aides, |
dans les secteurs agricole et forestier et dans les zones rurales, | |
bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond van de artikelen 107 | compatibles avec le marché intérieur, en application des articles 107 |
en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie met | et 108 du Traité sur fonctionnement de l'Union européenne. |
de interne markt verenigbaar worden verklaard, nageleefd worden. | |
Art. 2.De rundertuberculose-epidemie die zich in 2020 en 2021 in |
Art. 2.L'épidémie de tuberculose bovine des années 2020 et 2021 |
Wallonië heeft voorgedaan is een uitzonderlijke omstandigheid in de | survenue en Wallonie est une circonstance exceptionnelle au sens de |
zin van artikel D.164, eerste lid, 6°, van het Wetboek. | l'article D.164, alinéa 1er, 6°, du code. |
HOOFDSTUK 2. - Definities | CHAPITRE 2. - Définitions |
Art. 3.In het kader van dit besluit gelden volgende definities: |
Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° melkvee: melkvee in de zin van hoofdstuk V van het besluit van de | 1° cheptel de type laitier : cheptel de type laitier au sens du |
Waalse regering van 7 mei 2015 tot toekenning van gekoppelde steun aan | chapitre V de l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant |
un soutien couplé aux agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, | |
landbouwers voor vrouwelijke vleesrunderen, gemengde koeien, | les vaches mixtes, les vaches laitières et les brebis et de l'article |
melkkoeien en schapen en artikel 7 van het ministerieel besluit van 7 | 7 de l'arrêté ministériel du 7 mai 2015 exécutant l'arrêté du |
mei 2015 tot uitvoering van het besluit van de Waalse regering van 7 | Gouvernement wallon du 7 mai 2015 octroyant un soutien couplé aux |
mei 2015 tot toekenning van gekoppelde steun aan landbouwers voor | agriculteurs pour les bovins femelles viandeux, les vaches mixtes, les |
vrouwelijke vleesrunderen, gemengde koeien, melkkoeien en schapen; | vaches laitières et les brebis ; |
2° Wetboek: Waals Landbouwwetboek; | 2° code : Code wallon de l'Agriculture ; |
3° datum van het uitbreken van de ziekte: datum van de melding van de | 3° date d'apparition de la maladie : date de notification du foyer de |
tuberculosehaard, verstuurd naar de fokker door de bevoegde lokale | tuberculose, envoyée à l'éleveur par l'unité locale compétente de |
controle-eenheid van het FAVV, na bevestiging door het nationaal | contrôle de l'AFSCA, après confirmation du laboratoire national de |
referentielaboratorium SCIENSANO; | référence SCIENSANO ; |
4° productieverschil: verschil tussen de hoeveelheid volle melk | 4° différence de production : différence entre la quantité de lait |
geproduceerd tijdens een bepaalde maand van de | entier produite au cours d'un mois donné de la période d'indemnisation |
schadeloosstellingsperiode en de hoeveelheid volle melk geproduceerd | et la quantité de lait entier produite au cours du mois correspondant |
tijdens de overeenstemmende maand van de referentieperiode; | de la période de référence ; |
5° onderneming in moeilijkheden: de ondernemingen gedefinieerd in | 5° entreprise en difficulté : les entreprises définies à l'article 2, |
artikel 2, 14° van Verordening (EU) nr. 702/2014 van de Commissie van | |
25 juni 2014 waarbij bepaalde categorieën steun in de landbouw- en de | 14°, du règlement (UE) n° 702/2014 de la Commission du 25 juin 2014 |
bosbouwsector en in plattelandsgebieden op grond van de artikelen 107 | déclarant certaines catégories d'aides, dans les secteurs agricole et |
forestier et dans les zones rurales, compatibles avec le marché | |
en 108 van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie met | intérieur, en application des articles 107 et 108 du Traité sur le |
de interne markt verenigbaar worden verklaard; | fonctionnement de l'union européenne ; |
6° fokker: landbouwer in de zin van artikel D.3, 4°, van het Wetboek, | 6° éleveur : agriculteur au sens de l'article D.3, 4°, du code, |
met een veestapel bestaande uit melkvee; | détenant un cheptel de type laitier ; |
7° volle melk: melk waarvan het natuurlijke vetgehalte van ten minste | 7° lait entier : lait dont la matière grasse naturelle s'élevant à 3,5 |
3,5 % niet is gewijzigd; | pour cent au moins n'a pas été modifiée ; |
8° brutomarge: de brutomarge voor volle melk, per maand gedetailleerd | 8° marge brute : la marge brute du lait entier, détaillée |
in bijlage 1; | mensuellement à l'annexe 1re; |
9° betaalorgaan: het betaalorgaan in de zin van artikel D.3, 25° van | 9° organisme payeur : l'organisme payeur au sens de l'article D.3, |
het Wetboek; | 25°, du code ; |
10° schadeloosstellingsperiode: periode van maximaal twaalf maanden | 10° période d'indemnisation : période de maximum douze mois prenant |
die begint te lopen op de eerste dag van de maand van de datum van het | cours le premier jour du mois de la date d'apparition de la maladie ; |
uitbreken van de ziekte; 11° referentieperiode: periode van maximaal twaalf maanden | 11° période de référence : période de maximum douze mois précédant |
onmiddellijk voorafgaand aan de schadeloosstellingsperiode; | directement la période d'indemnisation ; |
12° rundertuberculose: besmetting door het agens van rundertuberculose | 12° tuberculose bovine : l'infection par l'agent de la tuberculose |
bij runderen. | bovine chez les bovins. |
HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden voor de toekenning van de steun en | CHAPITRE 3. - Conditions d'octroi de l'aide et obligations du |
verplichtingen van de begunstigde | bénéficiaire |
Art. 4.Enkel de fokkers waarvan het melkvee met rundertuberculose |
Art. 4.Seuls les éleveurs dont le cheptel de type laitier a été |
besmet werd in 2020 en 2021 kunnen aanspraak maken op de in dit | infecté par la tuberculose bovine en 2020 ou 2021 peuvent prétendre à |
besluit vastgelegde steun. | l'aide prévue par le présent arrêté. |
Art. 5.Om voor deze steun in aanmerking te komen, moet de landbouwer: |
Art. 5.L'éleveur, pour être admissible au titre de la présente aide : |
1° in het GBCS geïdentificeerd zijn overeenkomstig artikel D.20 en | 1° est identifié au SIGeC, conformément aux articles D. 20 et D.22 du |
D.22 van het Wetboek; | code ; |
2° een productie-eenheid houden op het grondgebied van het Waalse | 2° détient une unité de production sur le territoire de la Région |
Gewest waarvoor de productieactiviteiten uitgevoerd worden met | wallonne pour laquelle les activités de production sont réalisées dans |
inachtneming van de wetgeving inzake de milieuvergunning; | le respect de la législation relative au permis d'environnement ; |
3° desgevallend aangeven dat hij een verzekering tegen inkomensverlies | 3° le cas échéant, signale la souscription d'une assurance perte de |
heeft afgesloten; | revenus ; |
4° geen onderneming zijn die het voorwerp uitmaakt van een uitstaand | 4° n'est pas une entreprise faisant l'objet d'une injonction de |
bevel tot terugvordering ingevolge een eerdere beschikking van de | récupération à la suite d'une décision antérieure de la Commission |
Europese Commissie waarin de steun onrechtmatig en onverenigbaar met | européenne déclarant des aides illégales et incompatibles avec le |
de interne markt is verklaard; | marché intérieur ; |
5° geen onderneming in moeilijkheden zijn. | 5° n'est pas une entreprise en difficulté. |
Art. 6.De landbouwer dient zijn steunaanvraag binnen dertig dagen na |
Art. 6.L'éleveur introduit sa demande d'aide auprès de l'organisme |
de inwerkingtreding van dit besluit in bij het betaalorgaan. | payeur dans les trente jours suivant l'entrée en vigueur du présent |
Art. 7.Om ontvankelijk te zijn, moet de steunaanvraag: |
arrêté. Art. 7.Pour être recevable, la demande d'aide : |
1° ingediend worden via het naar behoren ingevulde, gedateerde en | 1° est introduite par le biais du formulaire dont le modèle figure à |
ondertekende formulier waarvan het model is opgenomen in bijlage 2 bij | l'annexe 2 du présent arrêté, dûment complété, daté et signé ; |
dit besluit; 2° ingediend worden via elk middel dat toelaat een zekere datum toe te | 2° est introduite par tout moyen permettant de conférer date certaine |
wijzen aan de verzending; | à l'envoi ; |
3° vergezeld gaan van een kopie van de maandelijkse facturen | |
betreffende de verkoop van volle melk tijdens de | 3° est accompagnée de la copie des factures mensuelles de vente de |
schadeloosstellingsperiode en de referentieperiode. | lait entier de la période d'indemnisation et de la période de |
Art. 8.Het betaalorgaan maakt de fokker een ontvangstbevestiging van |
référence. Art. 8.L'organisme payeur adresse à l'éleveur un accusé de réception |
de aanvraag over. Als het dossier onvolledig is, stuurt het | du dossier. Si le dossier est incomplet, l'organisme payeur envoie à |
betaalorgaan de fokker een brief waarin staat welke aanvullende | l'éleveur un courrier précisant les renseignements et pièces |
informatie en documenten moeten worden verstrekt. Dit verzoek schort | complémentaires à fournir. Cette demande suspend le traitement du |
de verwerking van het bestand op. De fokker beschikt over een termijn | dossier. L'éleveur dispose d'un délai de trente jours à compter de la |
van dertig dagen vanaf de datum van verzending van deze brief om de | date d'envoi de ce courrier pour fournir les informations |
gevraagde aanvullende informatie te verstrekken. Het betaalorgaan het | complémentaires sollicitées. Sur base du dossier complet, l'organisme |
bedrag van de steun op basis van het volledig dossier, volgens de | payeur détermine le montant de l'aide suivant le calcul repris à |
berekening vermeld in artikel 10. | l'article 10. |
Indien het dossier op het einde van de in het eerste lid vermelde | Si le dossier reste incomplet au terme du ou des délais visés à |
termijn(en) onvolledig is of indien het bedrag van de steun niet met | l'alinéa 1er, ou si les documents ne permettent pas d'établir avec |
zekerheid kan worden bepaald aan de hand van de stukken, wordt de | certitude le montant de l'aide, la demande d'aide est rejetée. |
steunaanvraag afgewezen. | |
Art. 9.Het betaalorgaan stelt de fokker in kennis van zijn beslissing. |
Art. 9.L'organisme payeur notifie sa décision à l'éleveur. |
HOOFDSTUK 4. - Berekening van de steun | CHAPITRE 4. - Calcul de l'aide |
Art. 10.De steun wordt berekend door honderdentwee percent van het |
Art. 10.L'aide est calculée en multipliant cent deux pour cent de la |
verschil in de productie van volle melk tussen de productie van een | différence de production de lait entier entre celle d'un mois donné de |
bepaalde maand van de referentieperiode en die van de overeenkomstige | la période de référence et celle du mois correspondant de la période |
maand van de schadeloosstelingsperiode te vermenigvuldigen met de | d'indemnisation, par la marge brute de ce mois. Si la différence est |
brutomarge voor die maand. Als het verschil negatief is, wordt er geen | négative, il n'y a pas de paiement d'aide et l'éleveur n'est pas tenu |
steun uitbetaald en hoeft de landbouwer het betaalorgaan niet terug te | à un remboursement à l'organisme payeur. |
betalen. Art. 11.De schadeloosstellingsperiode wordt afgesloten vóór de |
Art. 11.La période d'indemnisation se clôture avant le terme maximum |
maximumtermijn van twaalf maanden indien gedurende twee opeenvolgende | |
maanden van de schadeloosstellingsperiode de maandelijkse hoeveelheid | de douze mois lorsque lors de deux mois consécutifs de la période |
volle melk die door de fokker gedurende elk van deze twee maanden is | d'indemnisation, la quantité mensuelle de lait entier produite par |
geproduceerd, ten minste 70 % bedraagt van de hoeveelheid volle melk | l'éleveur au cours de chacun de ces deux mois s'élève à 70 pour cent |
die gedurende de twee overeenstemmende maanden van de | ou plus de la quantité de lait entier produite pendant les deux mois |
referentieperiode is geproduceerd. | correspondant de la période de référence. La période d'indemnisation |
In dit geval wordt de schadeloosstellingsperiode afgesloten aan het | se clôture dans ce cas au terme du deuxième mois de la période |
einde van de tweede maand van de schadeloosstellingsperiode waarin 70 | d'indemnisation ayant atteint 70 pour cent ou plus du mois |
% of meer van de overeenstemmende maand van de referentieperiode werd | correspondant de la période de référence. |
behaald. Art. 12.De schadeloosstellingsperiode is beperkt tot zes maanden als |
Art. 12.La période d'indemnisation est limitée à une durée de six |
de fokker niet ten minste 50 % van zijn melkveestapel heeft | mois lorsque l'éleveur n'a pas reconstitué au moins 50 pour cent de |
heropgebouwd op het einde van de zesde maand na de datum van de | son cheptel de type laitier à la fin du sixième mois suivant la date |
d'apparition de la maladie. Le calcul du pourcentage se fait sur base | |
uitbraak van de ziekte. Het percentage wordt berekend op basis van het | du nombre de bovins laitiers détenus par l'éleveur le jour précédent |
aantal stuks melkvee van de fokker op de dag vóór de datum van de | celui de la date d'apparition de la maladie et le nombre de bovins |
uitbraak van de ziekte en het aantal stuks melkvee van de veehouder op | laitiers détenus par l'éleveur le dernier jour du sixième mois suivant |
de laatste dag van de zesde maand na de datum van de uitbraak van de | la date d'apparition de la maladie. |
ziekte. Art. 13.Bij de berekening van deze steun wordt geen rekening gehouden |
Art. 13.Les ventes directes ne sont pas prises en compte pour le |
met rechtstreekse verkoop. Er wordt alleen rekening gehouden met de | calcul de la présente aide. Seules les ventes de lait entier attestées |
verkoop van volle melk die wordt gestaafd door documenten van de | par des documents des laiteries acheteuses sont prises en compte. |
kopende melkerijen. Art. 14.De steun wordt toegekend naar rato van de beschikbare |
Art. 14.L'aide est octroyée au prorata du budget disponible prévu aux |
begrotingsmiddelen vastgelegd in begrotingsartikels 31.32.17 | articles budgétaires 31.32.17 Aides exceptionnelles - RW (Soct), code |
Uitzonderlijke steun - WG (venn.), functionele code 04210, programma | fonctionnel 04210, programme 01, Titre I. Dépenses courantes, et |
01, Titel I. Lopende uitgaven, en 34.50.17 Uitzonderlijke steun - RW | 34.50.17 Aides exceptionnelles - RW (Pers), code fonctionnel 04210, |
(pers), functionele code 04210, programma 01, Titel I. Lopende | programme 01, Titre I. Dépenses courantes, du budget général des |
uitgaven van de algemene uitgavenbegroting van het Waals Gewest voor het begrotingsjaar 2023. | dépenses de la Région wallonne pour de l'année budgétaire 2023. |
HOOFDSTUK 5. - Beroep, controles en terugbetaling | CHAPITRE 5. - Recours, contrôles et remboursement |
Art. 15.De fokker machtigt het betaalorgaan om bewijsstukken op te |
Art. 15.L'éleveur autorise l'organisme payeur à réclamer des |
vragen en de bedrijfsruimten te bezoeken om na te gaan of aan de | justificatifs et à visiter les lieux en vue de vérifier le respect des |
voorwaarden voor de toekenning van de steun is voldaan, nadat het | conditions d'octroi, après avertissement de l'éleveur par l'organisme payeur. |
betaalorgaan de fokker hiervan op de hoogte heeft gebracht. | L'opposition à ce contrôle conduit au refus de l'octroi de l'aide ou à |
Verzet tegen deze controle leidt tot weigering van de toekenning van | |
de steun of de terugbetaling ervan. | un remboursement de celle-ci |
Art. 16.In geval van onrechtmatige betaling wordt de steun |
Art. 16.En cas de paiement indu, les aides sont recouvrées |
teruggevorderd overeenkomstig artikels D.258 tot D.260 van het | conformément aux articles D. 258 à D. 260 du code. |
Wetboek. Art. 17.Overeenkomstig artikel D.257, §§ 1 en 2 van het Wetboek kan |
Art. 17.Conformément à l'article D.257, §§ 1er et 2, du code, |
de landbouwer tegen elke beslissing die op grond van dit besluit | l'agriculteur peut introduire un recours auprès du responsable de |
genomen wordt een beroep indienen bij de verantwoordelijke van het | l'organisme payeur contre toute décision prise en vertu du présent |
betaalorgaan. | arrêté. |
De verantwoordelijke van het betaalorgaan neemt binnen de drie maanden | Le responsable de l'organisme payeur prend une décision sur le recours |
na ontvangst van het beroep een beslissing over dit beroep. | dans un délai de trois mois à dater de la réception de celui-ci. |
Er kunnen geen interesten worden verkregen als gevolg van vertraging | Aucun intérêt ne peut être obtenu du fait d'un retard dans l'exécution |
bij de betalingen uitgevoerd in het kader van deze beschikking. | des paiements effectués dans le cadre du présent arrêté. |
Art. 18.Geen enkele in dit besluit vastgelegde steun kan toegekend |
Art. 18.Aucune aide prévue par le présent arrêté n'est accordée en |
worden aan fokkers die, in strijd met de doelstellingen van dit | faveur des éleveurs qui ont créé artificiellement les conditions |
besluit, op kunstmatige wijze de vereiste voorwaarden hebben gecreëerd | requises en vue de l'obtention de cette aide, en contradiction avec |
om deze steun te ontvangen. | les objectifs visés par le présent arrêté. |
HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen | CHAPITRE 6. - Dispositions finales |
Art. 19.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
ervan in het Belgisch Staatsblad. | au Moniteur belge. |
Art. 20.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 20.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 6 juli 2023. | Namur, le 6 juillet 2023. |
Voor de Waalse Regering: | Pour le Gouvernement : |
De minister-president, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De minister van Economie, Buitenlandse Handel, Onderzoek en Innovatie, | Le Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de la Recherche et |
Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME", | de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de |
en de Vaardigheidscentra, | l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, |
W. BORSUS | W. BORSUS |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |