Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van artikel 3, § 4, van het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein | Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de l'article 3, § 4, du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine public régional routier et des voies hydrauliques |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
6 DECEMBER 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot uitvoering van | 6 DECEMBRE 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon portant exécution de |
artikel 3, § 4, van het decreet van 19 maart 2009 betreffende de | l'article 3, § 4, du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation |
instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein | du domaine public régional routier et des voies hydrauliques |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1956 tot vaststelling van het statuut der | Vu la loi du 12 juillet 1956 établissant le statut des autoroutes; |
autosnelwegen; | |
Gelet op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding | Vu le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine |
van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein, inzonderheid | public régional routier et des voies hydrauliques, notamment l'article |
artikel 3, § 4; | 3, § 4; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 16 juli 2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 juillet 2012; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 6 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 6 décembre 2012; |
december 2012; | |
Gelet op advies 52.092/4 van de Raad van State, gegeven op 17 oktober | Vu l'avis 52.092/4 du Conseil d'Etat, donné le 17 octobre 2012, en |
2012, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, | Sur proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de |
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; | la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen | CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives |
Definities | Définitions |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
1° decreet : het decreet van 19 maart 2009 betreffende de | 1° décret : le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du |
instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein; | domaine public régional routier et des voies hydrauliques; |
2° domein : het openbaar wegen- en waterwegendomein zoals omschreven | 2° domaine : domaine public régional routier et des voies hydrauliques |
in artikel 2, 1°, van het decreet; | tel que défini à l'article 2, 1°, du décret; |
3° Minister : de Minister die bevoegd is voor de Wegen en de Minister | 3° Ministre : le Ministre qui a les Routes dans ses attributions et le |
die bevoegd is voor de Waterwegen; | Ministre qui a les Voies hydrauliques dans ses attributions; |
4° beherende overheid : de Waalse Overheidsdienst; | 4° autorité gestionnaire: le Service public de Wallonie; |
5° vergunning : schriftelijke vergunning verleend door de beheerder; | 5° autorisation : autorisation écrite délivrée par le gestionnaire; |
a) vergunning tot uitvoering van werken : vergunning waarbij de | a) autorisation d'exécution de travaux : autorisation permettant au |
aanvrager werken kan uitvoeren op het domein, onder de voorwaarden die | demandeur d'exécuter des travaux sur le domaine, aux conditions y |
erin worden vermeld door de beheerder; | stipulées par le gestionnaire; |
b) vergunning om het openbaar domein te bezetten : vergunning die | b) autorisation d'occupation du domaine public : autorisation délivrée |
verleend wordt zodra het bouwwerk op het domein gebouwd is op grond | une fois l'ouvrage installé sur le domaine sur base des plans tels que |
van de plannen zoals samengesteld, waarbij de bezetting van het domein | construits, permettant l'occupation du domaine par les installations |
door de installaties van de vergunninghouder mogelijk wordt; | du permissionnaire; |
c) vergunning voor de organisatie van een recreatieve, sportieve of | c) autorisation pour l'organisation d'une manifestation récréative, |
toeristische manifestatie op het gewestelijk openbaar domein wanneer | sportive ou touristique sur le domaine public régional, lorsque cette |
die manifestatie van dien aard is dat ze het gewone gebruiksrecht, dat | manifestation est de nature à entraver le droit d'usage ordinaire qui |
iedereen toekomt, belemmert | appartient à tous; |
6° vergunninghouder : houder van een vergunning; | 6° permissionnaire : détenteur d'une autorisation; |
7° tijdelijke bezetting : bezetting van drie maanden of minder. | 7° occupation temporaire : occupation d'une durée inférieure ou égale à trois mois. |
Voorwerp van deze tekst | Objet du présent texte |
Art. 2.Dit besluit legt de algemene voorwaarden vast die van |
Art. 2.Le présent arrêté fixe les conditions générales applicables à |
toepassing zijn op elke vergunning die door de beheerder toegekend | toute autorisation accordée par le gestionnaire en vertu de l'article |
wordt krachtens artikel 3, § 4, van het decreet van 19 maart 2009 | 3, § 4, du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine |
betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en | public régional routier et des voies hydrauliques, ainsi que le barème |
waterwegendomein, alsook het heffingstarief. | des redevances. |
De Minister kan de bijzondere voorwaarden vastleggen die van | Le Ministre peut fixer des conditions spéciales applicables à |
toepassing zijn op bepaalde categorieën van vergunningen. | certaines catégories d'autorisations. |
De beherende overheid kan bijzondere voorwaarden vastleggen bij het | L'autorité gestionnaire peut fixer des conditions particulières lors |
afleveren van de vergunning. | de la délivrance de l'autorisation. |
Toepassingsgebied | Champ d'application |
Art. 3.Dit besluit is van toepassing op het gewestelijke wegen- en |
Art. 3.Le présent arrêté s'applique au domaine régional routier et |
waterwegendomein zoals omschreven in artikel 2, 1°, van het decreet, | des voies hydrauliques tel que défini à l'article 2, 1°, du décret, |
onverminderd andere bijzondere wetsvoorschriften, met name de | sans préjudice d'autres dispositions légales particulières, notamment |
voorschriften die betrekking hebben op het vervoer en de distributie | celles visant le transport et la distribution d'électricité et de gaz, |
van gas en elektriciteit, de teledistributie, alsook de voorschriften | la télédistribution, ainsi que celles régissant les installations de |
die de telefoon- en telecommunicatie installaties regelen. | téléphonie et de télécommunication. |
Voor het domein waarvan het beheer wordt overgedragen of aan derden | Pour le domaine remis en gestion ou concédé à un tiers, le Ministre |
wordt afgestaan, kan de Minister in de akte bepalen of het geheel of | peut déterminer dans l'acte si tout ou partie du présent arrêté |
een gedeelte van dit besluit van toepassing is. | s'applique. |
Dit besluit is niet van toepassing op de gedeelten van het domein | Le présent arrêté ne s'applique pas aux parties du domaine remises en |
waarvan het beheer is overgedragen of aan derden is afgestaan vóór de | gestion ou concédées à des tiers antérieurement à son entrée en |
inwerkintreding van het besluit. De Minister kan echter de vorige | vigueur. Toutefois, le Ministre peut modifier les actes de remise en |
akten van beheersoverdracht zodanig wijzigen dat dit besluit geheel of | gestion antérieurs de manière à rendre le présent arrêté applicable, |
gedeeltelijk toepasselijk wordt op deze delen van het domein. | en tout ou partie, à ces parties du domaine. |
HOOFDSTUK II. - Algemene voorwaarden | CHAPITRE II. - Conditions générales |
Vergunningen | Autorisations |
Art. 4.§ 1. De beherende overheid bepaalt in de vergunning haar |
Art. 4.§ 1er. L'autorité gestionnaire fixe dans l'autorisation la |
geldigheidsduur. Ze mag niet meer dan dertig jaar bedragen. | durée de validité de celle-ci. Elle ne peut être supérieure à trente ans. |
§ 2. In het geval van onbeduidende (visserijboei, kleine | § 2. Dans le cas de certaines occupations minimes (bouées de pêches, |
bewegwijzering,...) of tijdelijke bezettingen van het domein, geldt de | petite signalétique,...) ou temporaires du domaine, l'autorisation |
vergunning tot uitvoering van werken als titel. | d'exécution de travaux vaut titre. |
De Minister kan de onbeduidende bezettingen bepalen. | Le Ministre peut définir les occupations minimes. |
§ 3. De vergunningen verleend bij dit besluit betekenen niet dat de | § 3. Les autorisations visées au présent arrêté ne dispensent pas le |
vergunninghouder zich niet moet voorzien van de andere nodige | permissionnaire de se pourvoir, auprès des autorités compétentes, des |
vergunningen bij de bevoegde overheden. | autres autorisations nécessaires. |
De vergunning betekent niet dat de vergunninghouder zich niet moet | L'autorisation n'exempte pas le permissionnaire de se conformer aux |
schikken naar de vigerende wetten en verordeningen, met name inzake | lois et règlements en vigueur, notamment en matière des règlements de |
het reglement betreffende de politie, het verkeer en de scheepvaart, | police, routiers et de la navigation, en matière d'environnement et |
inzake milieu en ruimtelijke ordening en de titels verleend aan de | d'aménagement du territoire et aux titres délivrés aux autres |
andere vergunninghouders. | permissionnaires. |
§ 4. De vergunningsaanvraag wordt ingediend volgens de procedure | § 4. La demande d'autorisation est introduite selon la procédure |
opgesteld door de Minister. | établie par le Ministre. |
Elke aanvraag tot wijziging van een vergunning wordt gelijkgesteld met | Toute demande de modification d'une autorisation est assimilée à une |
een nieuwe aanvraag. | nouvelle demande. |
§ 5. Er wordt een dossierrecht geheven wegens de indiening van een | § 5. Un droit de dossier est levé en raison de l'introduction d'une |
vergunningsaanvraag. Het wordt vastgelegd als volgt : | demande d'autorisation. Il est fixé comme suit : |
- 80 euro voor de dossiers die als niet-ingewikkeld worden beschouwd | - 80 euros pour les dossiers considérés comme non complexes selon le |
volgens het heffingstarief als bijlage bij dit besluit; | barème des redevances annexé au présent arrêté; |
- 160 euro voor de andere dossiers. | - 160 euros pour les autres dossiers. |
Als de beherende overheid voor de vergunning in een plan voorziet, | Lorsque l'autorité gestionnaire assortit l'autorisation d'un plan, des |
zijn beheerkosten voor de cartografische documenten verschuldigd, bij | frais de gestion de documents cartographiques sont dus, à la |
de afgifte van de titel. Ze bedragen minstens 65 euro of 345 euro/m2 | délivrance du titre. Ils s'élèvent à 65 euros minimum ou 345 euros/m2 |
per uitgegeven plan. | de plan édité. |
Deze bedragen worden gekoppeld aan het indexcijfer der | |
consumptieprijzen en de aanpassing gebeurt volgens de formule | Ces montants sont liés à l'indice des prix à la consommation et |
opgenomen in artikel 5, § 3. | l'adaptation s'effectue selon la formule reprise à l'article 5, § 3. |
§ 6. De vergunningen zijn persoonlijk en onoverdraagbaar. | § 6. Les autorisations sont personnelles, incessibles et |
intransmissibles. | |
§ 7. Elke wijziging van de gegevens opgenomen in de vergunningstitel | § 7. Tout changement des données reprises au titre d'autorisation est |
wordt onverwijld meegedeeld aan de beheerder. | notifié sans délai au gestionnaire. |
§ 8. Als de bijzondere voorwaarden vervat in deze vergunning als onvoldoende worden geacht, gelet op de evolutie van de omstandigheden, kan de beheerder ze te allen tijde verder aanvullen of wijzigen. § 9. Wanneer een vergunning aan verschillende vergunninghouders wordt verleend, worden laatstgenoemden hoofdelijk en ondeelbaar gehouden tot het vervullen van alle verplichtingen die voortvloeien uit deze vergunning. § 10. De vergunninghouder is ten opzichte van derden en het Waalse Gewest aansprakelijk voor het verlies, de schade, de ongevallen of de beschadigingen die kunnen voortvloeien uit het gebruik van de vergunning, Elk schade veroorzaakt aan het domein moet hij zo spoedig mogelijk aan de beheerder melden. De vergunninghouder treft de gepaste maatregelen om de veiligheid van de gebruikers op het gewestelijk openbaar domein te garanderen. Hij mag in geen geval de scheepvaart, het toegelaten verkeer op de | § 8. Si les conditions particulières contenues dans l'autorisation sont jugées insuffisantes au vu de l'évolution des circonstances, le gestionnaire peut, à tout moment, les compléter ou les modifier. § 9. Lorsqu'une autorisation est délivrée à plusieurs permissionnaires, ceux-ci sont tenus solidairement et indivisiblement de toutes les obligations découlant de l'autorisation. § 10. Le permissionnaire est responsable vis-à-vis des tiers et de la Région wallonne des pertes, dégâts, accidents ou dommages pouvant résulter de l'usage de l'autorisation. Il signale au plus tôt au gestionnaire tout dommage causé au domaine. Le permissionnaire prend les mesures adéquates afin d'assurer la sécurité des usagers sur le domaine public régional. En aucun cas il |
dienstwegen en paden alsook de afvoer van afvloeiend water belemmeren. | n'entrave la navigation, la circulation autorisée sur les chemins de |
Indien ten gevolge van maatregelen van ambtswege, de beheerder zelf | services et sur les sentiers ainsi que l'évacuation des eaux. |
verantwoordelijk is voor de uitvoering en de voorwaarden van de | Lorsque suite à des mesures d'office, le gestionnaire est lui-même |
vergunning, blijven de kosten en de risico's ten laste van de | responsable de l'exécution et des conditions de l'autorisation, cela |
vergunninghouder. | se fait aux frais et aux risques du permissionnaire. |
§ 11. De vergunninghouder mag geen aanspraak maken op een vergoeding | § 11. Le permissionnaire ne peut pas prétendre à une indemnité du fait |
ten gevolge van de onmogelijkheid om geheel of gedeeltelijk te kunnen | de l'impossibilité de jouir de son autorisation totalement ou |
genieten van zijn vergunning wegens : | partiellement en raison : |
1° een geval van overmacht; | 1° de cas de force majeure; |
2° maatregelen die genomen worden door de beheerder in het kader van | 2° de mesures prises par le gestionnaire dans le cadre de la gestion |
het beheer van het domein. | du domaine. |
§ 12. De vergunninghouder werkt samen met de beheerder om de controle | § 12. Le permissionnaire collabore avec le gestionnaire en vue de |
door de beheerder van de voorwaarden opgelegd aan de vergunning | permettre le contrôle par celui-ci des conditions imposées dans |
mogelijk te maken. De beheerder houdt toezicht op de uitvoering van de | l'autorisation. Le gestionnaire supervise l'exécution de |
vergunning. Dit toezicht houdt alleen de controle van de naleving van | l'autorisation. Cette surveillance implique uniquement le contrôle du |
de opgelegde voorwaarden in, zonder dat de beheerder van het domaniaal | respect des conditions imposées, sans que le gestionnaire du bien |
goed de verantwoordelijkheid op zich neemt. De samenwerking met de beheerder kan betekenen dat de beheerder toegang moet krijgen tot de installaties van de vergunninghouder. De toegang wordt op elk ogenblik verleend aan de beheerder en, desgevallend, aan andere vergunninghouders. De vergunninghouder maakt overeenkomstig de omschreven voorwaarden en op een redelijke manier gebruik van zijn vergunning. § 13. De vergunninghouder mag zich in geen geval beroepen op zakelijke rechten of ze verkrijgen op het domaniaal goed, noch andere rechten laten gelden dan de rechten die uitdrukkelijk worden vermeld in de vergunning. § 14. De afbakeningspalen en andere bestaande markeringen die de grenzen van het domaniaal goed aanduiden, worden in hun oorspronkelijke staat bewaard. De verplaatsing of verwijdering van deze voorzieningen is onderworpen aan de toestemming van de beheerder die de voorwaarden bepaalt en, desgevallend, de herplaatsingsmodaliteiten op kosten van de vergunninghouder. § 15. Indien verschillende kandidaten zich aanbieden om, op dezelfde plaats, een vergunning voor een commercieel gebruik te verkrijgen, wordt de vergunning toegekend na een mededinging volgens de criteria bepaald door de beherende overheid. In dit geval vormen de heffingen opgenomen in het tarief in bijlage een minimaal bedrag dat de mededinging kan overschrijden. Heffing | domanial n'en assume la responsabilité. La collaboration avec le gestionnaire peut impliquer l'accès du gestionnaire aux installations du permissionnaire. L'accès est accordé à tout moment au gestionnaire et le cas échéant, à d'autres permissionnaires. Le permissionnaire fait usage de son autorisation conformément aux conditions stipulées et de manière raisonnable. § 13. Le permissionnaire ne peut en aucun cas se prévaloir ou obtenir des droits réels sur le bien domanial, ni faire valoir d'autres droits que ceux qui sont explicitement stipulés dans l'autorisation. § 14. Les bornes de délimitation et autres repérages existants indiquant les limites du bien domanial sont conservées dans leur état originel. Le déplacement ou l'enlèvement de ces dispositifs sont soumis à l'autorisation du gestionnaire qui détermine les conditions et, le cas échéant, les modalités du replacement aux frais du permissionnaire. § 15. Si plusieurs candidats se présentent en vue de l'obtention, au même endroit, d'une autorisation pour une utilisation à caractère commercial, l'autorisation est octroyée après une mise en concurrence, selon les critères définis par l'autorité gestionnaire. Dans cette hypothèse, les redevances détaillées au barème en annexe constituent un montant minimum que la mise en concurrence peut dépasser. Redevance |
Art. 5.§ 1. De bezetting en het gebruik van het domein onderworpen |
Art. 5.§ 1er. L'occupation et l'utilisation du domaine soumises à |
aan een vergunning geven aanleiding tot een heffing waarvan het tarief | autorisation donnent lieu à redevance selon le barème repris en annexe |
bij dit besluit gaat, met uitzondering van de bezettingen verleend : | du présent arrêté, à l'exception des occupations délivrées : |
1° in het kader van een tijdelijke bezetting of gebruik; | 1° dans le cadre d'une occupation ou utilisation temporaire; |
2° in het kader van opdrachten in verband met het beheer van het | 2° dans le cadre de missions en rapport avec la gestion du domaine, |
domein, door de openbare diensten, de instellingen van openbaar nut en | par les services publics, les organismes d'intérêt public et leurs |
hun leveranciers; | fournisseurs; |
3° voor de bestendige bouwwerken van algemeen belang zoals bedoeld in | 3° pour les constructions permanentes d'intérêt général telles que |
artikel 4, § 2, van de wet van 12 juli 1956 tot vaststelling van het | visées à l'article 4, § 2, de la loi du 12 juillet 1956 établissant le |
statuut der autosnelwegen; | statut des autoroutes; |
4° voor de toegang tot de gebouwen in het openbaar domein; | 4° pour les accès des immeubles au domaine public; |
5° voor de bloembakken, voor zover er geen reclame wordt aangebracht, | 5° pour les bacs à fleurs, pour autant qu'ils ne supportent aucune |
zodanig dat ze geen verwondingen, bevuiling of schade aan de | publicité, soient tels qu'ils n'entraînent aucune blessure, ni |
voorbijgangers veroorzaken en dat ze voordurend onderhouden, gereinigd | salissure, ou dommage quelconque aux passants et qu'ils soient |
en vervangen worden door de begunstigde, indien nodig. | constamment entretenus, nettoyés et remplacés si nécessaire par le |
bénéficiaire. | |
§ 2. De heffing wordt jaarlijks geheven en is niet-opsplitsbaar. Ze | § 2. La redevance est annuelle et non fractionnable. Elle prend cours |
begint te lopen op de datum dat in de vergunning wordt vermeld. | à la date inscrite dans l'autorisation. |
§ 3. Het bedrag van de heffingen is gekoppeld aan het indexcijfer der | § 3. Le montant des redevances est lié à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen. De aanpassing gebeurt als volgt : | consommation. L'adaptation se fait selon la formule suivante : |
Bedrag van de heffing x nieuw indexcijfer/basisindex | Montant de la redevance x nouvel indice/indice de base |
Het nieuwe indexcijfer is het indexcijfer der consumptieprijzen van de | Le nouvel indice est l'indice des prix à la consommation du mois de |
maand november van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarop de | novembre de l'année précédant celle à laquelle se rapporte la |
heffing slaat. | redevance. |
De basisindex is het indexcijfer der consumptieprijzen van de maand | L'indice de base est l'indice des prix à la consommation du mois de |
november 2004. | novembre 2004. |
§ 4. De behoorlijk betaalde heffingen worden niet terugbetaald. | § 4. Les redevances dûment payées ne sont pas remboursables. |
De verschuldigde sommen dienen betaald te worden binnen de dertig | Les sommes dues doivent être payées dans les trente jours suivant la |
kalenderdagen volgend op de datum die vermeld is in het verzoek om te | date figurant à l'invitation de paiement. |
betalen. Bij eenvoudige betalingsachterstand is de wettelijke interest | En cas de retard de paiement, les intérêts légaux sur le montant de la |
verschuldigd per volledige maand op het bedrag van de heffing, elk | redevance sont dus par mois entier, tout mois entamé étant considéré |
begonnen maand wordt als volledig beschouwd. | comme entier. |
Waarborgstelling | Cautionnement |
Art. 6.§ 1. Er wordt een borgtocht gesteld voor een bedrag dat gelijk |
Art. 6.§ 1er. Un cautionnement est constitué pour un montant |
is aan de geraamde kostprijs van de herstelwerkzaamheden, of zelfs | équivalent au coût estimé des travaux de remise en état, voire des |
voor de kosten i.v.m. de periode van onderhoud, toezicht en controle. | frais afférents à la période de maintenance, de surveillance et de contrôle. |
De bijzondere voorwaarden bedoeld in artikel 3, tweede lid, bepalen de | Les conditions spéciales, visées à l'article 3, alinéa 2, prévoient |
modaliteiten waarop de borgtocht wordt gesteld. | les modalités de constitution du cautionnement. |
§ 2. Voor de vergunningen waarvan de bijzondere voorwaarden geen | § 2. Pour les autorisations dont les conditions spéciales ne prévoient |
borgtocht voorzien, kan de beheerder van de aanvrager van een | pas de cautionnement, le gestionnaire peut exiger du demandeur d'un |
vergunningstitel eisen om een borgtocht te stellen wanneer de | titre d'autorisation de procéder à un cautionnement lorsque |
bezetting van het domein bijkomende kosten zou kunnen veroorzaken voor | l'occupation du domaine risque d'occasionner des frais supplémentaires |
de beheerder of de integriteit van het domein zou kunnen aantasten. | pour le gestionnaire ou risque de porter atteinte à l'intégrité du domaine. |
§ 3. De beheerder kan een globale borgtocht toepassen voor een | § 3. Le gestionnaire peut appliquer un cautionnement global pour un |
vergunninghouder die verschillende vergunningen van dezelfde aard in | permissionnaire qui détient plusieurs autorisations de même nature. |
zijn bezit heeft. § 4. De borgtocht wordt gesteld door de aanvrager van een | § 4. Le cautionnement est constitué par le demandeur d'un titre |
vergunningstitel onder de voorwaarden bepaald in de vergunning. | d'autorisation aux conditions fixées dans l'autorisation. |
De borgtocht wordt in contanten gesteld bij de Deposito- en | Le cautionnement est constitué, en numéraire, auprès de la Caisse des |
Consignatiekas in de vorm van een bankwaarborg op de eerste aanvraag. | Dépôts et Consignations ou sous forme d'une garantie bancaire à première demande. |
§ 5. Om het bewijs te leveren dat hij een borgtocht heeft gesteld, | § 5. Afin de justifier la constitution du cautionnement, le |
overhandigt de vergunninghouder aan de beheerder het ontvangstbewijs van neerlegging bij de Deposito- en Consignatiekas of de brief van bankwaarborg. Het ontvangstbewijs van neerlegging bij de Deposito- en Consignatiekas, ondertekend door de indiener, vermeldt voor wie de borgtocht gesteld is alsook zijn precieze bestemming. De vergunning is slechts uitvoerbaar vanaf het ogenblik dat de beherende overheid erkent dat de borgtocht werd gesteld. Als het bewijs dat er een borgtocht wordt gesteld niet binnen de termijn bepaald in de vergunning wordt geleverd, wordt de vergunning van rechtswege nietig verklaard. | permissionnaire remet au gestionnaire le récépissé de dépôt à la Caisse des Dépôts et Consignations ou la lettre de garantie bancaire. Le récépissé de dépôt à la Caisse des Dépôts et Consignations, signé par le déposant, indique au profit de qui le cautionnement est constitué et son affectation précise. L'autorisation n'est exécutoire qu'à partir du moment où l'autorité gestionnaire reconnaît que le cautionnement a été constitué. A défaut de justification de la constitution du cautionnement dans le délai précisé par l'autorisation, celle-ci est annulée de plein droit. |
§ 6. Het bedrag van de borgtocht is gekoppeld aan het indexcijfer der | § 6. Le montant du cautionnement est lié à l'indice des prix à la |
consumptieprijzen. De aanpassing gebeurt om de vijf jaar aan de hand | consommation. L'adaptation se fait, tous les cinq ans, selon la |
van volgende formule : | formule suivante : |
Bedrag van de borgtocht x nieuw indexcijfer/basisindex | Montant de la cautionnement x nouvel indice/indice de base |
Het nieuwe indexcijfer is het indexcijfer der consumptieprijzen van de | Le nouvel indice est l'indice des prix à la consommation du mois de |
maand november van het jaar dat voorafgaat aan het jaar waarop de | novembre de l'année précédant celle à laquelle se rapporte la |
heffing slaat. | redevance. |
De basisindex is het indexcijfer der consumptieprijzen van de maand | L'indice de base est l'indice des prix à la consommation du mois de |
november 2004. | novembre 2004. |
§ 7. Wanneer de borgtocht onvoldoende wordt, om welke reden ook, met | § 7. Lorsque le cautionnement devient insuffisant, pour quelque cause |
name ten gevolge van ambtshalve opnemingen of wijzigingen van de | que ce soit, notamment à la suite de prélèvements d'office ou de |
vergunningen wordt de borgtocht opnieuw samengesteld of aangepast | modification des autorisations, le cautionnement est reconstitué ou |
binnen een termijn van dertig dagen te rekenen van de kennisgeving | adapté dans un délai de trente jours à dater de la notification par le |
door de beheerder. | gestionnaire. |
Het bewijs van het opnieuw samenstellen of van de aanpassing van de | La justification de la reconstitution ou de l'adaptation du |
borgtocht gebeurt overeenkomstig § 5. | cautionnement se fait conformément au § 5. |
Wanneer de borgtocht te hoog wordt, om welke reden ook, met name aan | Lorsque le cautionnement devient trop élevé pour quelque cause que ce |
het einde van de werkzaamheden, verleent de beheerder, op schriftelijk | soit, notamment à la fin de travaux, le gestionnaire délivre, sur |
verzoek van de vergunninghouder, een opheffing voor het overtollig | demande écrite du permissionnaire, une mainlevée pour la partie du |
gedeelte van de borgtocht. | cautionnement devenue excédentaire. |
§ 8. Op de borgtocht kan aanspraak gemaakt worden : | § 8. Il peut être fait appel au cautionnement : |
1° voor elke schade veroorzaakt aan het domein door de personen | 1° pour tout dégât causé au domaine par les personnes visées dans |
bedoeld in de vergunning; | l'autorisation; |
2° voor de door de beheerder gemaakte kosten tijdens het nemen van | 2° pour tous les frais engagés par le gestionnaire lors de la prise |
maatregelen van ambtswege; | des mesures d'office; |
3° bij gebrek aan betaling van de heffingen wanneer de termijn bedoeld | 3° pour défaut de paiements des redevances, lorsque le délai prévu à |
in artikel 5, § 4, afgelopen is; | l'article 5, § 4, est écoulé; |
4° voor de krachtens artikel 5, § 4, opgelopen interesten. Voor de gevallen bedoeld in de punten 1° en 2° gebeurt de oproep tot de borgtocht op basis van een proces-verbaal opgemaakt door de beheerder of overgemaakt aan deze beheerder door een bevoegde overheid. § 9. Aan het einde van de vergunning en na het herstel van de plaats in haar oorspronkelijke staat, in voorkomend geval, op schriftelijk verzoek van de vergunninghouder, verleent de beheerder de opheffing van de borgtocht, na aftrek van de bedragen die krachtens § 8 verschuldigd zijn. Invordering Art. 7.Als de heffing binnen de dertig dagen volgend op de datum die vermeld is in het verzoek om te betalen, niet is betaald, worden de verschuldigde bedragen geïnd door middel van een dwangbevel onverminderd het recht voor het Waalse Gewest om een einde te maken aan de vergunning. Plaatsbeschrijving |
4° pour les intérêts encourus en vertu de l'article 5, § 4. Dans les cas prévus aux points 1° et 2°, l'appel au cautionnement se fait sur base d'un procès-verbal dressé par le gestionnaire ou transmis à celui-ci par une autre autorité compétente. § 9. A la fin de l'autorisation, et après remise en état des lieux, s'il échet, sur demande écrite du permissionnaire, le gestionnaire accorde la main levée du cautionnement, déduction faite des sommes dues en vertu du § 8. Recouvrement Art. 7.A défaut de paiement de la redevance dans les trente jours suivant la date reprise à l'invitation de paiement, les sommes dues sont recouvrées par voie de contrainte sans préjudice du droit pour la Région wallonne de mettre fin à l'autorisation. Etat des lieux |
Art. 8.§ 1. Vóór elke bezetting van het domein, bij gebrek aan een |
Art. 8.§ 1er. Avant toute occupation du domaine, à défaut d'un état |
plaatsbeschrijving die op tegenspraak wordt opgesteld in aanwezigheid | des lieux dressé contradictoirement en présence du gestionnaire, les |
van de beheerder, wordt de plaats beschouwd als zijnde in perfecte | lieux sont considérés comme étant en parfait état. |
staat. § 2. Aan het einde van de werken, in voorkomend geval, en aan het | § 2. A la fin des travaux, s'il échet, et à la fin de l'autorisation, |
einde van de vergunning wordt een vergelijking van de | un récolement de l'état des lieux est établi. |
plaatsbeschrijving opgesteld. | |
De beheerder bepaalt de voorwaarden waarin hij de plannen van de | Le gestionnaire détermine les conditions dans lesquelles il peut |
uitgevoerde installaties kan eisen van de vergunninghouder. De plannen | exiger du permissionnaire les plans des installations réalisées. Ces |
worden gedagtekend en ondertekend. | plans sont datés et signés. |
§ 3. De kosten i.v.m. het opstellen van de plaatsbeschrijving vallen | § 3. Les frais liés à l'établissement de l'état des lieux sont à |
ten laste van de vergunninghouder. | charge du permissionnaire. |
Onderhoud van de installaties | Entretien des installations |
Art. 9.De vergunninghouder onderhoudt de gebieden, goederen en |
Art. 9.Le permissionnaire entretient les zones, biens et ouvrages du |
kunstwerken van het onder de vergunning vallend domein als goede huisvader. | domaine concerné par l'autorisation en bon père de famille. |
Einde van de vergunning | Fin de l'autorisation |
Art. 10.§ 1. Als de beheerder vaststelt dat de voorwaarden opgenomen in de vergunningstitel niet worden nageleefd, kan hij deze titel opheffen, na een ingebrekestelling die bij aangetekend schrijven wordt verzonden of elk andere modaliteit die vaste datum verleent aan de verzending. In dit geval dient het Gewest geen schadevergoeding te betalen. § 2. In het geval van een inningsprocedure wordt de vergunning van rechtswege opgeheven. Op elk ogenblik kan de beheerder om redenen van openbaar nut of in het belang van het domein de vergunning, zonder vooropzeg, gedeeltelijk of volledig, opschorten of opheffen, zonder dat de houder om die reden aanspraak kan maken op een vergoeding. Wanneer de vergunninghouder de vergunning gedurende één jaar niet gebruikt, kan de beheerder van het domaniaal goed de vergunning opheffen zonder enige vergoeding voor de vergunninghouder. § 3. De vergunninghouder mag van deze vergunning afzien na versturen van een ter post aangetekend schrijven aan de beheerder; bij ontstentenis blijft de vergunning geldig tegen de voorwaarden vernoemd |
Art. 10.§ 1er. Lorsque le gestionnaire constate le non-respect des conditions prévues dans le titre d'autorisation, il peut abroger celui-ci, après mise en demeure envoyée par recommandé ou tout autre modalité ayant date certaine. Dans ce cas, aucun dédommagement n'est dû par la Région. § 2. En cas de procédure de recouvrement, l'autorisation est abrogée de plein droit. A tout moment, le gestionnaire peut, pour des motifs d'utilité publique ou dans l'intérêt du domaine, suspendre ou abroger, partiellement ou entièrement, l'autorisation, sans préavis, sans que le détenteur puisse prétendre de ce chef à une quelconque indemnisation. Lorsque le permissionnaire ne se sert pas de l'autorisation pendant un délai d'un an, le gestionnaire du bien domanial peut l'abroger, sans aucune indemnité pour le permissionnaire. § 3. Le permissionnaire peut renoncer à l'autorisation moyennant l'envoi d'un recommandé au gestionnaire; à défaut, l'autorisation reste en vigueur aux conditions stipulées dans le titre et la |
in de titel en de heffing is verschuldigd. | redevance reste due. |
§ 4. Wanneer de vergunning eindigt, kan de beheerder het herstel van | § 4. Lorsque l'autorisation prend fin, le gestionnaire peut exiger la |
de plaats eisen tegen de voorwaarden die hij bepaalt. Indien het | remise en état des lieux aux conditions qu'il détermine. A défaut |
herstel van de plaats niet wordt uitgevoerd, is hij gemachtigd om het | |
domein te herstellen en dit, ten koste en op risico van de | d'exécution, il est habilité à remettre en état le domaine aux frais, |
vergunninghouder, laatstgenoemde verliest daardoor elk recht op de | risques et périls du permissionnaire, celui-ci perdant tout droit sur |
bouwwerken en materialen ten gunste van de beheerder. | les constructions et matériaux au profit du gestionnaire. |
HOOFDSTUK III. - Bijzondere bepalingen | CHAPITRE III. - Dispositions particulières |
Aanplakking van reclame | Affichage publicitaire |
Art. 11.Het plaatsen van een aankondiging i.v.m. de organisatie van |
Art. 11.Le placement d'annonce relative à l'organisation de |
diverse evenementen of reclame is verboden op het openbaar wegen- en | manifestations diverses ou de publicité est interdit sur le domaine |
waterwegendomein, zonder voorafgaandelijke en schriftelijke | public régional routier et des voies hydrauliques, sauf autorisation |
toestemming van de beheerder. | préalable et écrite du gestionnaire. |
HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen | CHAPITRE IV. - Dispositions finales |
Inwerkingtreding | Entrée en vigueur |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2013. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2013. |
Wijzigingsbepaling | Disposition modificative |
Art. 13.In punt 3.2. van de bijlage bij het besluit van de Waalse |
Art. 13.Au point 3.2. de l'annexe de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Regering van 19 september 2002 tot bepaling van de voorschriften die | du 19 septembre 2002 concernant les règles applicables aux concessions |
van toepassing zijn op de domeinconcessies betreffende de | |
infrastructuren voor riviertoerisme op de waterwegen van het Waalse | domaniales relatives aux infrastructures de tourisme fluvial sur les |
Gewest wordt het woord « jaarlijks » vervangen door de woorden « om de | voies navigables de la Région wallonne, les termes « une fois par an » |
vijf jaar ». Overgangsbepaling Art. 14.Vanaf de datum van inwerkingtreding van dit besluit zullen de bestaande vergunningstitels op hun verjaardatum herzien worden. Bij gebrek aan termijn worden zij geacht vervallen te zijn na 30 jaar te rekenen van hun afgifte. Uitvoeringsbepaling Art. 15.De Minister die bevoegd is voor de Wegen en de Minister die bevoegd is voor de Waterwegen zijn, elk wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
sont remplacés par « tous les cinq ans ». Disposition transitoire Art. 14.A dater de l'entrée en vigueur du présent arrêté, les titres d'autorisations préexistants sont revus à leur date anniversaire. A défaut de terme, ils sont réputés échus au terme de trente ans à compter de leur délivrance. Disposition exécutoire Art. 15.Le Ministre qui a les Routes dans ses attributions et le Ministre qui a les Voies hydrauliques dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 6 december 2012. | Namur, le 6 décembre 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
BIJLAGE | ANNEXE |
Heffingstarief bedoeld in artikel 5 | Barème des redevances prévues à l'article 5 |
Afdeling 1. - Gewestelijke openbaar wegendomein | Section Ire. - Domaine public régional routier |
1. de wijzigingen in het domaniaal goed : 1,25 euro/m2/jaar | 1. les modifications au bien domanial : 1,25 euros/m2/an |
2. inneming van het domaniaal goed door bouwwerken die bestendig zijn | 2. l'emprise du bien domanial par des constructions permanentes ou |
of gemakkelijk verwijderd kunnen worden : 5 euro/m2/jaar | facilement amovibles : 5 euros/m2/an |
behalve : | sauf : |
a. de parkeerplaatsen : 1,25 euro/m2/jaar | a. les aires de stationnement : 1,25 euros/m2/an |
b. de terrassen : 40 euro/m2/jaar | b. les terrasses : 40 euros/m2/an |
c. de aanwijzingsborden naar de instellingen van privaat nut : 62 euro/bord/jaar | c. les panneaux indicateurs vers les institutions d'utilité privée : 62 euros/panneau/an |
3. de inneming in de tijd beperkt van het domaniaal goed : 30 euro/m2/jaar | 3. l'emprise limitée dans le temps du bien domanial : 30 euros/m2/an |
4. de sport- of socio-culturele activiteiten : 62 euro/activiteit/dag | 4. les activités sportives ou socio-culturelles : 62 euros/activité/jour |
5. commerciële activiteiten : 125 euro/activiteit/dag | 5. les activités à caractère commercial : 125 euros/activité/jour |
Afdeling 2. - Gewestelijk openbaar waterwegendomein; | Deuxième section. - Domaine public régional des voies hydrauliques |
De bedragen zijn uitgedrukt in euro. | Les montants sont exprimés en euros. |
Diverse bezettingen | Occupations diverses |
Onbebouwd : | Non bâtis : |
- Bezetting van landbouwgrond : weiden, grasland,... | - Occupation de terrain de type agricole : pâtures, herbages,... |
kadastraal inkomen vermenigvuldigd met de pachtcoëfficiënt | Revenu cadastral multiplié par le coefficient de fermage |
- Ander onbebouwde oppervlakte dan landbouwgrond | - Surface non-bâtie autre que de type agricole * |
30/m2 | 30/m2 |
Oppervlakte bezet door gebouwen vervaardigd uit lichte wegneembare materialen | Surface occupée par du bâti en matériaux légers démontables * |
40/m2 | 40/m2 |
Oppervlakte bezet door diverse inrichtingen (bodembedekking, opvullen | Surface occupée par des aménagements divers (revêtement de sol, |
van grachten, enz) | comblement de fossé, etc) * |
40/m2 | 40/m2 |
Reclamebord : | Panneau publicitaire : |
- gelijk aan 15 m2 of minder | - égal ou inférieur à 15 m2 |
1 000/aanplakzijde | 1 000/face d'affichage |
- per bijkomende m2 | - par m2 supplémentaire |
100/aanplakzijde | 100/face d'affichage |
Verkeer op de dienstwegen | Circulations sur les chemins de service |
Verkeer van de voertuigen van categorie 1 2 | Circulation de véhicules de catégorie 1 2 |
30,00/voertuig | 30,00/véhicule |
Verkeer van de voertuigen van categorie 2 2 75,00/voertuig Verkeer van de particuliere ingesloten omwonenden met inbegrip van binnenschippers vrijstelling van heffing Wateropnemingen Winplaatsen van water voor consumptie | Circulation de véhicules de catégorie 2 2 75,00/véhicule Circulation des riverains privés enclavés y compris les bateliers exonéré de redevance Prélèvements d'eau ** Prises d'eau de consommation |
0,2/m3 | 0,2/m3 |
met een minimum van : | avec un minimum de : |
250/jaar | 250/an |
Winplaatsen van water met teruggave : | Prises d'eau avec restitution : |
voor de eerste schijf van 500 m3/24 u.: | pour la 1re tranche de 500 m3/24 h : |
375/jaar | 375/an |
voor de bijkomende schijven van 500 m3/u. | pour les tranches de 500 m3/h supplémentaire |
75/schijf/jaar | 75/tranche/an |
Droogdok van de beherende overheid | Cales-sèches de l'autorité gestionnaire |
voor de wateropneming (1000 m3) | pour le prélèvement de l'eau (1 000 m3) |
tarief teruggave | tarif restitution |
voor de bezetting van de grond (200 m3 voor de sluis) | pour l'occupation de terrain (200 m2 pour le sas) |
30/m2 | 30/m2 |
de scheepswerven worden gelijkgesteld met winplaatsen van water | les chantiers navals sont assimilés à des prises d'eau |
Lozingen | Rejets ** |
binnendiameter van minder dan 30 cm | diamètre intérieur inférieur à 30 cm |
30,00 | 30,00 |
diameter van 31 cm tot 50 cm | diamètre de 31 cm à 50 cm |
100,00 | 100,00 |
diameter van 51 cm tot 75 cm | diamètre de 51 cm à 75 cm |
200,00 | 200,00 |
diameter van 76 cm tot 1 m | diamètre de 76 cm à 1 m |
400,00 | 400,00 |
diameter van 1,01 m tot 1,25 m | diamètre de 1,01 m à 1,25 m |
600,00 | 600,00 |
diameter van 1,26 m tot 1,50 m | diamètre de 1,26 m à 1,50 m |
800,00 | 800,00 |
diameter van 1,51 m tot 1,75 m | diamètre de 1,51 m à 1,75 m |
1 200,00 | 1 200,00 |
diameter van 1,76 m tot 2 m | diamètre de 1,76 m à 2 m |
1 600,00 | 1 600,00 |
diameter van meer dan 2 m | diamètre de plus de 2 m |
2 200,00 | 2 200,00 |
Waterleidingen, kabels, leidingen (met inbegrip van de lozingen | Canalisations, câbles, conduites (y compris en amont des rejets et en |
stroomopwaarts en de wateropneming strooomafwaarts) (1) | aval des prélèvements d'eau) (1) ** |
Dwarsleidingen | Conduites transversales |
1,00/ lopende m | 1,00/m courant |
Leidingen in de lengte (ondergronds of bovengronds) | Conduites longitudinales (souterraines ou aériennes) |
0,25/lopende m | 0,25 /m courant |
indien O > 1 m : | si O > 1 m : |
2,5 x (O + 3) | 2,5 x (O + 3) |
Zwaar bouwwerk (bijkomende uitrusting) | Bâtis lourds (équipement annexe) |
5,00/m2 | 5,00/m2 |
Waterleidingen, kabels, leidingen in/op/onder de bruggen en | Canalisations, câbles et conduites dans/sur/sous les ponts et |
loopbruggen toegankelijk voor de vergunninghouder | passerelles déjà autorisés à l'impétrant |
0,00 | 0,00 |
Diverse installaties : pontons, aanlegsteigers, laadplaatsen, | Installations diverses : pontons, appontements, embarcadères, |
visvloeren, brug, loopbruggen, trappen, laad- losapparatuur, | planchers de pêche, pont, passerelles, escaliers, appareils de |
spoorwegen, bezetting van kademuur, « Ducs d'Albe » | chargement et de déchargement, voies ferrées, occupation des murs de quais, Ducs d'Albe |
Visvloeren en laadplaatsen van minder dan 2 m2 | Planchers de pêche et embarcadères inférieurs à 2 m2 |
30,00 | 30,00 |
Laadplaatsen, aanlegsteigers, trappen, enz. van meer dan 2 m2 | Embarcadères, appontements, escaliers, etc. supérieurs à 2 m2 |
15,00/m2 | 15,00/m2 |
Trappen | Escaliers |
30,00 | 30,00 |
Bruggen, loopbruggen : | Ponts, passerelles : |
- overstek | - surplomb |
1,50/m2 | 1,50/m2 |
- zwaar bouwwerk (bijgebouw) | - bâtis lourds (annexe) |
5,00/m2 | 5,00/m2 |
Los- en laadapparatuur | Appareils de chargement et de déchargement : |
- overstek + bezetting grond | - surplomb + occupation terrain |
0,60/m2 | 0,60/m2 |
- zwaar bouwwerk (bijgebouw) | - bâtis lourds (annexe) ** |
1,50/m2 | 1,50/m2 |
Spoorwegen | Voies ferrées |
1,50/m2 | 1,50/m2 |
Kademuren : ** | Murs de quai : ** |
- gebouwd op kosten van het Gewest | - construits aux frais de la Région |
1,50/m2 | 1,50/m2 |
- gebouwd door de vergunninghouder | - construits par l'impétrant |
0,26/m2 | 0,26/m2 |
- gebouwd met tussenkomst van de vergunninghouder | - construits avec intervention de l'impétrant |
0,88/m2 | 0,88/m2 |
Helling voor de stapelloop | Rampes de mise à l'eau |
1,50/m2 | 1,50/m2 |
Helling voor de stapelloop in een scheepswerf (« slipways ») | Rampes de mise à l'eau dans un chantier naval ("tire à terre") |
0,60/m2 | 0,60/m2 |
« Ducs d'Albe » : ** | Ducs d'Albe :** |
- waterstation achter de « Duc d'Albe » | - gare d'eau en arrière du Duc d'Albe |
0,26/m2 | 0,26/m2 |
- zwaar bouwwerk | - bâtis lourds |
1,50/m2 | 1,50/m2 |
Bezettingen van de wateroppervlakte | Occupations du plan d'eau |
Schepen buiten de koopvaardij - in uitgerust gebied | Bateaux hors commerce - en zone équipée |
2,00/m2 | 2,00/m2 |
Schepen buiten de koopvaardij - in niet-uitgerust gebied | Bateaux hors commerce - en zone non équipée |
1,20/m2 | 1,20/m2 |
Koopvaardijschepen - in uitgerust gebied | Bateaux commerce - en zone équipée |
30/m2 | 30/m2 |
Koopvaardijschepen - in niet-uitgerust gebied | Bateaux commerce - en zone non équipée |
25/m2 | 25/m2 |
Ondernemersschepen en momenteel zonder gebruik | Bateaux d'entrepreneurs et momentanément sans utilisation |
1,50/m2 | 1,50/m2 |
Waterstations | Gares d'eau |
0,50/m2 | 0,50/m2 |
Minimumheffingen per voorwerp | Minimum des redevances par objet |
30,00 | 30,00 |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre |
6 december 2012 tot uitvoering van artikel 3, § 4, van het decreet van | 2012 portant exécution de l'article 3, § 4, du décret du 19 mars 2009 |
19 maart 2009 betreffende de instandhouding van het gewestelijke | relatif à la conservation du domaine public régional routier et des |
openbaar wegen- en waterwegendomein. | voies hydrauliques. |
Namen, 6 december 2012. | Namur, le 6 décembre 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine |
C. DI ANTONIO | C. DI ANTONIO |
_______ | _______ |
Nota's | Notes |
(1) cumulatief met het tarief toegepast op de lozingen en opnemingen van water; | (1) cumulatif avec le tarif appliqué aux rejets et aux prises d'eau; |
(2) categorie 1 : voertuigen waarmee zonder rijbewijs kan gereden | (2) catégorie 1 : véhicules pouvant être conduits sans permis - à |
worden - met uitzondering van de voertuigen bedoeld in artikel 1, 9° | |
van het KB 23 maart 1998 betreffende het rijbewijs - of aan de hand | l'exception de ceux visés à l'article 1er, 9° de l'AR 23 mars 1998 |
van een rijbewijs A of B. | relatif au permis de conduire - ou au moyen d'un permis A ou B. |
categorie 2 : voertuigen waarmee gereden kan worden aan de hand van | catégorie 2 : véhicules pouvant être conduits au moyen d'un permis C |
een rijbewijs C of D, alsook de landbouw- en bosbouwvoertuigen zoals | ou D, ainsi que les véhicules agricoles ou forestiers, tels que |
bepaald in artikel 1, 9° van het voornoemde KB van 23 maart 1998. | définis à l'article 1er, 9° de l'AR 23 mars 1998 précité. |
** ingewikkelde dossiers; | ** dossiers complexes; |
* deze heffing is, indien nodig, verhoogd en wordt in verband gebracht | * cette redevance est, au besoin, majorée et mise en rapport avec la |
met de huurwaarde van de naburige gronden. | valeur locative des terrains avoisinants. |