Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de kleine en middelgrote ondernemingen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 6 DECEMBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van de kleine en middelgrote ondernemingen De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 6 DECEMBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes entreprises Le Gouvernement wallon, |
Gelet op verordening (EG) nr. 1628/2006 van de Commissie van 24 | Vu le Règlement (CE) n° 1628/2006 de la Commission du 24 octobre 2006 |
oktober 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van | concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité aux aides |
het EG-Verdrag betreffende nationale investeringssteun met een | nationales à l'investissement à finalité régionale; |
gewestelijk doel; Gelet op Verordening (EG) nr. 1998/2006 van de Commissie van 15 | Vu le Règlement (CE) n° 1998/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 |
december 2006 betreffende de toepassing van de artikelen 87 en 88 van | concernant l'application des articles 87 et 88 du Traité aux aides de |
het EG-verdrag over de de minimis-steun; | minimis; |
Gelet op het decreet van 11 maart 2004 betreffende de gewestelijke | Vu le décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur |
incentives ten gunste van kleine en middelgrote ondernemingen, | des petites ou moyennes entreprises, modifié par le décret du 12 |
gewijzigd bij het decreet van 12 februari 2004 en de besluiten van de | février 2004 et par les arrêtés du Gouvernement wallon des 15 avril |
Waalse Regering van 15 april 2005 en 9 februari 2006, inzonderheid op | 2005 et 9 février 2006, notamment les articles 7, 9, 19, alinéa 1er, |
de artikelen 7, 19, lid 1, en 23, lid 1, van het decreet; | et 23, alinéa 1er, du décret; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 mei 2004 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 mai 2004 portant exécution du |
uitvoering van het decreet van 11 maart 2004 betreffende de | décret du 11 mars 2004 relatif aux incitants régionaux en faveur des |
gewestelijke incentives ten gunste van kleine en middelgrote | petites ou moyennes entreprises, modifié par les arrêtés du |
ondernemingen, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse Regering van | Gouvernement wallon des 15 avril 2005, 9 février 2006, 27 avril 2006 |
15 april 2005, 9 februari 2006 en 6 december 2006; | et 6 décembre 2006; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 juni 2007; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 juin 2007; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 20 juni | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 20 juin 2007; |
2007; Gelet op advies nr. 43.867/2/V van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 43.867/2/V, donné le 24 août 2007, en |
augustus 2007, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Economie, Tewerkstelling, | Sur la proposition du Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce |
Buitenlandse Handel en Patrimonium; | extérieur et du Patrimoine; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 11, lid 1, van het besluit van de Waalse |
Article 1er.A l'article 11, alinéa 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 6 mei 2004 tot uitvoering van het decreet van 11 maart | wallon du 6 mai 2004 portant exécution du décret du 11 mars 2004 |
2004 betreffende de gewestelijke incentives ten gunste van kleine en | relatif aux incitants régionaux en faveur des petites ou moyennes |
middelgrote ondernemingen, gewijzigd bij het besluit van de Waalse | |
Regering van 6 december 2006, worden de woorden "Het bestuur bericht | entreprises, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 décembre |
er ontvangst van binnen de vijftien dagen na ontvangst van de aanvraag | 2006, les mots "L'administration accuse réception de celle-ci dans les |
en stelt de datum voor het in overweging nemen van het | quinze jours de la réception de la demande et fixe la date de prise en |
investeringsprogramma vast die overeenstemt met de datum van ontvangst | considération du programme d'investissements qui correspond à la date |
van de aanvraag." geschrapt. | de réception de la demande." sont supprimés. |
Art. 2.Artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 2.A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 9 februari 2006, wordt gewijzigd als volgt | Gouvernement wallon du 9 février 2006, sont apportées les |
: | modifications suivantes : |
1° lid 3 wordt vervangen als volgt : | 1° l'alinéa 3 est remplacé comme suit : |
"Als de onderneming de voorwaarde bedoeld in artikel 5, 3°, niet | "Si l'entreprise ne respecte pas la condition visée à l'article 5, 3°, |
naleeft, neemt de Minister of de gemachtigd ambtenaar een beslissing | le Ministre ou le fonctionnaire délégué prend une décision de |
tot opschorting van de door het bestuur aan de onderneming | suspension de la prime notifiée, par lettre recommandée ou par toute |
medegedeelde premie, per aangetekend schrijven of op enige andere | modalité conférant date certaine, à l'entreprise par l'administration. |
wijze van mededeling met vaste dagtekening. | |
Die beslissing gaat in te rekenen van de kennisgeving ervan aan de | Cette décision prend cours à dater de sa notification à l'entreprise |
onderneming en eindigt te rekenen van de ontvangst door het bestuur | et prend fin à dater de la réception par l'administration d'une |
van een nieuwe financiële toestand betreffende één van beide | nouvelle situation financière portant sur l'un des deux exercices |
navolgende boekjaren waaruit blijkt dat de onderneming voldoet aan | comptables subséquents d'où il ressort que l'entreprise satisfait à la |
bovenvermelde voorwaarde." ; | condition susmentionnée."; |
2° lid 4 wordt opgeheven; | 2° l'alinéa 4 est abrogé; |
3° in lid 5 worden de woorden "of het vierde lid" geschrapt en de | 3° à l'alinéa 5, les mots "ou 4" sont supprimés et les mots "ou |
woorden "kenmerken omschreven in het derde en vierde lid" worden | bilantaire répondant aux caractéristiques définies aux alinéas 3 et 4" |
vervangen door de woorden "kenmerken omschreven in het derde lid". | sont remplacés par les mots "répondant aux caractéristiques définies à |
Art. 3.Artikel 15 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
l'alinéa 3". Art. 3.L'article 15 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 9 februari 2006, wordt vervangen als volgt | Gouvernement wallon du 9 février 2006, est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
" Art. 15.Binnen de vier maanden volgend op al naargelang het geval de |
" Art. 15.Dans les quatre mois qui suivent, selon le cas la réception |
ontvangst van het in artikel 11, tweede lid, bedoelde dossier van de | du dossier visée à l'article 11, alinéa 2, des renseignements |
ontbrekende gegevens bedoeld in artikel 12, tweede lid, of van de | manquants visés à l'article 12, alinéa 2, ou de la nouvelle situation |
nieuwe financiële toestand bedoeld in artikel 12, derde lid, neemt de | financière visée à l'article 12, alinéa 3, le Ministre ou le |
Minister of de gemachtigd ambtenaar een beslissing tot toekenning of | fonctionnaire délégué prend une décision d'octroi ou de refus de la |
weigering van de investeringspremie. Als het een weigeringsbeslissing | prime à l'investissement. S'il s'agit d'une décision de refus, |
betreft, geeft het bestuur daar kennis van aan de onderneming per | l'administration la notifie à l'entreprise par lettre recommandée ou |
aangetekend schrijven of op enige andere wijze van mededeling met | par toute modalité conférant date certaine à l'envoi." |
vaste dagtekening." | |
Art. 4.Artikel 16 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 4.A l'article 16 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Waalse Regering van 27 april en 9 februari 2006, wordt | Gouvernement wallon du 27 avril et du 9 février 2006, sont apportées |
gewijzigd als volgt : | les modifications suivantes : |
1° lid 1, 3°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 1° l'alinéa 1er, 3°, est remplacé par la disposition suivante : |
"3° de voorwaarde bedoeld in artikel 5, lid 1, 3°, tijdens het | "3° de la condition visée à l'article 5, alinéa 1er, 3°, pendant |
boekjaar afgesloten vóór de aanvraag tot vereffening van de | l'exercice comptable clôturé précédant la demande de liquidation de la |
investeringspremie;"; | prime à l'investissement;"; |
2° in lid 2 worden de woorden "tijdens een duur van twaalf maanden | 2° à l'alinéa 2, les mots "pendant une durée de douze mois prenant |
ingaand te rekenen van de indiening van de aanvraag tot vereffening" | cours à dater de l'introduction de la demande de liquidation" sont |
geschrapt; | supprimés; |
3° in lid 3 worden de woorden "Als die termijn eenmaal verstreken is, | 3° à l'alinéa 3, les mots "Passé ce délai, si l'entreprise n'a pas |
en indien de onderneming het bewijs niet geleverd heeft" vervangen | |
door de woorden "Als de termijnen bedoeld in lid 2 waarvan de duur | apporté" sont remplacés par les mots "Passé les délais visés à |
niet meer mag bedragen dan 24 maanden, eenmaal verstreken zijn en | l'alinéa 2, dont la durée ne peut excéder 24 mois, si l'entreprise n'a |
indien de onderneming het bewijs niet geleverd heeft". | pas apporté". |
Art. 5.Artikel 17 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 5.A l'article 17, du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Waalse Regering van 9 februari 2006, wordt gewijzigd als volgt | Gouvernement wallon du 27 avril et du 9 février 2006, sont apportées |
les modifications suivantes : | |
1° le § 1er, alinéa 1er, 3°, est remplacé par la disposition suivante | |
: | : |
1° § 1, lid 1, 3°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | |
"3° dat de voorwaarde bedoeld in artikel 5, lid 1, 3°, tijdens het | "3° du respect de la condition visée à l'article 5, alinéa 1er, 3°, |
afgesloten boekjaar voorafgaand aan de aanvraag tot vereffening van de | pendant l'exercice comptable clôturé précédant la demande de |
investeringspremie nageleefd is;"; | liquidation de la prime à l'investissement;"; |
2° in § 1, lid 2, worden de woorden "tijdens een maximumduur van | 2° au § 1er, alinéa 2, les mots "pendant une durée maximale de douze |
twaalf maanden ingaand te rekenen van de indiening van de aanvraag tot | mois prenant cours à dater de l'introduction de la demande de |
vereffening" geschrapt; | liquidation" sont supprimés; |
3° in § 1, lid 3, worden de woorden "Als de termijn bedoeld in lid 2 | 3° au § 1er, alinéa 3, les mots "Passé le délai visé à l'alinéa 2, si |
eenmaal verstreken is, en indien de onderneming het bewijs niet | |
geleverd heeft" vervangen door de woorden "Als de termijnen bedoeld in | l'entreprise n'a pas apporté" sont remplacés par les mots "Passé les |
lid 2 waarvan de duur niet meer mag bedragen dan 24 maanden, eenmaal | délais visés à l'alinéa 2, dont la durée ne peut excéder 24 mois, si |
verstreken zijn en indien de onderneming het bewijs niet geleverd | l'entreprise n'a pas apporté"; |
heeft"; 4, § 2, lid 1, 3°, wordt vervangen door de volgende bepaling : | 4° le § 2, alinéa 1er, 3°, est remplacé par la disposition suivante : |
"3° dat de voorwaarde bedoeld in artikel 5, lid 1, 3°, tijdens het | "3° du respect de la condition visée à l'article 5, alinéa 1er, 3°, |
afgesloten boekjaar voorafgaand aan de aanvraag tot vereffening van de | pendant l'exercice comptable clôturé précédant la demande de |
investeringspremie nageleefd is;"; | liquidation de la prime à l'investissement;"; |
5° in § 2, lid 2, worden de woorden "tijdens een maximumduur van twaalf maanden ingaand te rekenen van de indiening van de aanvraag tot vereffening" geschrapt en tussen de woorden "om zich" en de woorden "te schikken" worden de woorden "op de wijze en binnen de termijn overeengekomen met het bevoegde bestuur" ingevoegd; 6° in § 2, lid 3, worden de woorden "Als die termijn eenmaal verstreken is, en indien de onderneming het bewijs niet geleverd heeft" vervangen door de woorden "Als de termijnen bedoeld in lid 2 waarvan de duur niet meer mag bedragen dan 2 maanden, eenmaal verstreken zijn en indien de onderneming het bewijs niet geleverd heeft". | 5° au § 2, alinéa 2, les mots "pendant une durée maximale de douze mois prenant cours à dater de l'introduction de la demande de liquidation" sont supprimés et les mots "selon les modalités et délais convenus avec l'administration compétente," sont insérés après le mot "conformer"; 6° au § 2, alinéa 3, les mots "Passé ce délai, si l'entreprise n'a pas apporté" sont remplacés par les mots "Passé les délais visés à l'alinéa 2, dont la durée ne peut excéder 24 mois, si l'entreprise n'a pas apporté". |
Art. 6.Artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Art. 6.A l'article 20 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
van de Waalse Regering van 9 februari 2006, wordt gewijzigd als volgt | Gouvernement wallon du 9 février 2006, sont apportées les |
: | modifications suivantes : |
1° in lid 1 worden de woorden "verordening (EG) nr. 69/2001 van de | 1° à l'alinéa 1er, les mots "règlement (CE) n° 69/2001 de la |
Commissie van 12 oktober 2001 betreffende de toepassing van de | Commission du 12 janvier 2001 concernant l'application des articles 87 |
artikelen 87 en 88 van het EG-Verdrag over de de minimis-steun," | et 88 du traité CE aux aides de minimis," sont remplacés par les mots |
vervangen door de woorden "Verordening (EG) nr. 1998/2006 van de | |
Commissie van 15 december 2006 betreffende de toepassing van de | "règlement (CE) n° 1998/2006 de la Commission du 15 décembre 2006 |
artikelen 87 en 88 van het EG-verdrag over de de minimis-steun,"; | concernant l'application des articles 87 et 88 du traité aux aides de |
2° in lid 2 worden de woorden "in de loop van de vier daaropvolgende | minimis,"; 2° à l'alinéa 2, les mots "au cours des quatre trimestres qui suivent" |
kwartalen" vervangen door de woorden "in de loop van de vier daarop | sont remplacés par les mots "au cours des huit trimestres qui |
volgende kwartalen". | suivent". |
Art. 7.In artikel 22, lid 1, van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 7.Dans l'article 22, alinéa 1er, du même arrêté, les mots "le |
"de achttiende" vervangen door de woorden "de dertigste". | dix-huitième" sont remplacés par les mots "le trentième". |
Art. 8.Artikel 24 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 8.L'article 24 du même arrêté est remplacé par la disposition |
" Art. 24.De werkgelegenheidspremie wordt vereffend op voorlegging |
suivante : " Art. 24.La prime à l'emploi est liquidée sur présentation par la |
door de zeer kleine onderneming van het bewijs van het behoud van het | très petite entreprise de la preuve du maintien du personnel |
bijkomend personeel in de loop van de periode van het eerste tot en | supplémentaire au cours de la période du 1er au 8e trimestre qui suit |
met het achtste kwartaal volgende op het referentiekwartaal door de | le trimestre de référence en produisant les déclarations |
multifunctionele aangiften in te dienen bij de Kruispuntbank van de | multifonctionnelles à la Banque-Carrefour de la Sécurité sociale ou |
Sociale Zekerheid of een attest opgesteld door een sociaal | une attestation établie par un Secrétariat social agréé par le |
secretariaat, erkend door het Ministerie van Sociale Zaken. Mocht het | Ministre des Affaires sociales. Dans le cas où l'administration peut |
bestuur die gegevens op elektronische wijze rechtstreeks kunnen | obtenir directement auprès d'autres administrations ou organismes ces |
verkrijgen van andere besturen of instellingen, wordt de zeer kleine | données par voie informatique, la très petite entreprise est dispensée |
onderneming ervan vrijgesteld ze over te maken." | de les lui transmettre." |
Art. 9.In artikel 34, 4°, c), van hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 9.Dans l'article 34, 4°, c), du même arrêté, les mots "politique |
"investerings- en productiebeleid" vervangen door de | d'investissement et de production" sont remplacés par les mots |
woorden"investeringsbeleid, productiebeleid, | "politique d'investissement, de production, d'intelligence |
strategische-intelligentiebeleid, differentiëringsbeleid en beleid | stratégique, de différenciation et de gestion de normes de sécurité;". |
inzake het beheer van veiligheidsnormen;". | |
Art. 10.Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 10.L'article 36 du même arrêté est remplacé par la disposition |
" Art. 36.§ 1. Er worden drie soorten adviesverleningsacties |
|
toegelaten : | suivante : |
" Art. 36.§ 1er. Trois types d'actions de conseil sont admises : |
|
1° de dringende actie, wanneer de onderneming in één of meerdere | 1° l'action urgente, quand l'entreprise connaît des difficultés |
domeinen bedoeld in artikel 34, 4°, a) of h) gerichte of dringende | ponctuelles et urgentes dans un ou plusieurs des domaines visés à |
moeilijkheden meemaakt; | l'article 34, 4°, a) ou h); |
2° de doelgerichte actie, wanneer de onderneming een specifieke | 2° l'action ciblée, quand l'entreprise a un besoin spécifique et |
behoefte heeft, onderkend in één van de domeinen bedoeld in artikel | identifié dans un des domaines visés à l'article 34, 4°, d), e) et c) |
34, 4°, d), e) en c) wat betreft het beheer van de veiligheidsnormen; | en ce qui concerne la gestion des normes de sécurité; |
3° de andere acties, die niet vallen onder één van de categorieën | 3° les autres actions, celles qui ne rentrent pas dans une des |
bedoeld in 1° en 2°. | catégories définies aux 1° et 2°. |
§ 2. De interventie gebeurt als volgt in functie van de gevraagde | § 2. L'intervention s'établit comme suit en fonction de l'action |
actie : | sollicitée : |
1° de dringende actie moet verricht worden door de adviesverlener | 1° pour une action urgente, celle-ci doit être réalisée par le conseil |
binnen de drie maanden volgend op de beslissing van het bestuur en de | dans les trois mois qui suivent la décision de l'administration et sa |
duur ervan bedraagt hoogstens vijftien dagen; | durée est de quinze jours maximum; |
2° de doelgerichte actie moet verricht worden door de adviesverlener | 2° pour une action ciblée, celle-ci doit être réalisée par le conseil |
binnen de twaalf maanden volgend op de beslissing van het bestuur; | dans les douze mois qui suivent la décision de l'administration; |
3° een andere actie moet, behalve indien behoorlijk verantwoord, door | 3° pour une autre action, celle-ci doit être, sauf cas dûment |
de adviesverlener verricht worden binnen de vierentwintig maanden na | justifié, réalisée par le conseil dans les vingt-quatre mois de la |
de beslissing van het bestuur. | décision de l'administration. |
§ 3. De onderneming dient bij het bestuur een premieaanvraag in voor | § 3. L'entreprise introduit auprès de l'administration une demande de |
adviesverlenende diensten aan de hand van een typeformulier dat bij | prime aux services de conseil selon un formulaire type disponible |
het bestuur beschikbaar is. Het bestuur bericht er ontvangst van | auprès de celle-ci. L'administration en accuse réception dans les |
binnen de vijftien dagen na ontvangst ervan. | quinze jours de sa réception. |
De onderneming geeft in het aanvraagformulier het soort actie waarom | L'entreprise indique dans le formulaire de demande le type d'action |
verzocht is aan en motiveert haar keuze. | souhaitée et motive son choix. |
In het geval bedoeld in § 1, 3°, neemt de Minister of de gemachtigd | Dans le cas visé au § 1er, 3°, le Ministre ou le fonctionnaire délégué |
ambtenaar een beslissing tot toekenning van de premie voor | prend une décision d'octroi de la prime aux services de conseil dans |
adviesverlening binnen de dertig dagen na het bericht van ontvangst | les trente jours de l'accusé de réception visé à l'alinéa 1er en vue |
bedoeld in lid 1 met het oog op de verwezenlijking door een adviseur | de la réalisation, par un conseil, d'une étude préalable d'une durée |
van een voorstudie met een maximumduur van drie dagen. Die studie | maximale de trois jours. Cette étude a pour but de procéder à un |
heeft tot doel een globale diagnose op te stellen van de onderneming | diagnostic global de l'entreprise et de préciser, parmi les domaines |
en onder de gebieden bedoeld in artikel 34, 4°, de gebieden aan te | visés à l'article 34, 4°, ceux dans lesquels devrait s'opérer l'action |
geven waarin de adviseur zijn diensten zou moeten aanbieden." | de conseil." |
Art. 11.Artikel 37 van hetzelfde besluit wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 11.L'article 37 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
" Art. 37.Binnen de dertig dagen volgend op de ontvangst van een |
" Art. 37.Dans les trente jours qui suivent la réception d'une |
voorstel tot actie treft de Minister of de gemachtigd ambtenaar een | proposition d'action, le Ministre ou le fonctionnaire délégué prend |
beslissing tot toekenning van de premie voor adviesverlening waarin de | une décision d'octroi de la prime aux services de conseil qui précise |
gebieden aangegeven worden waarin de adviesverleningsactie | les domaines dans lesquels s'opère l'action de conseil et la durée |
plaatsvindt, alsook de maximumduur ervan. | maximale de celle-ci. |
Het bestuur bericht ontvangst binnen de vijftien dagen na het voorstel | L'administration accuse réception dans les quinze jours de la |
tot dienstverlenende actie bedoeld in lid 1 en stelt de datum vast van | proposition d'action de conseil visée à l'alinéa 1er et fixe la date |
inoverwegingname ervan die overeenstemt met de datum van ontvangst | de sa prise en considération qui correspond à la date de réception de |
ervan. | celle-ci. |
Bij beëindiging van een adviesverleningsopdracht maakt de onderneming | A la fin d'une mission de conseil, l'entreprise transmet un rapport à |
een verslag aan het bestuur over waarin de aanbevelingen van de | l'administration indiquant les recommandations du conseil ainsi que |
adviseur opgenomen zijn, ls mede de vooruitzichten voor de toepassing | les perspectives de mise en oeuvre de celles-ci." |
ervan." Art. 12.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de woorden "in |
Art. 12.Dans l'article 38 du même arrêté les mots "à l'article 36 ou |
artikel 36 of van het verslag bedoeld in artikel 37" vervangen door de | du rapport visé à l'article 37" sont remplacés par les mots "à |
woorden "in artikel 36, § 3, lid 3, of van het verslag bedoeld in | l'article 36, § 3, alinéa 3, ou du rapport visé à l'article 37, alinéa |
artikel 37, lid 3". | 3". |
Art. 13.De artikelen 25 en 26 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 13.Les articles 25 et 26 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 14.In hetzelfde besluit wordt een artikel 26bis ingevoegd, |
Art. 14.Dans le même arrêté, il est inséré un article 26bis libellé |
luidende : | comme suit : |
" Art. 26bis.De artikelen 25 en 26 gelden evenwel voorlopig voor de |
" Art. 26bis.Les articles 25 et 26 sont néanmoins, à titre |
aanvragen voor werkgelegenheidspremies voor aanwervingen van vóór het | transitoire, applicables aux demandes de prime à l'emploi relatives à |
tweede kwartaal 2006." | des embauches antérieures au 2e trimestre 2006." |
Art. 15.De inwerkingtreding van dit besluit is geregeld als volgt : |
Art. 15.L'entrée en vigueur du présent arrêté est réglée comme suit : |
1° de artikelen 1 tot en met 5 hebben uitwerking op 1 januari 2007; | 1° les articles 1er à 5 produisent leurs effets le 1er janvier 2007; |
2° de artikelen 6 tot en met 8 hebben uitwerking op 1 januari 2007. | 2° les articles 6 à 8 produisent leurs effets le 1er juillet 2007. |
Art. 16.De aanvragen voor werkgelegenheidspremies die het bestuur |
Art. 16.Les demandes de prime à l'emploi réceptionnées par |
ontvangen heeft vanaf 1 juli 2007 met betrekking tot aanwervingen | l'administration à dater du 1er juillet 2007 portant sur des embauches |
vanaf het tweede kwartaal 2006 worden geregeld bij de artikelen 6 tot | effectuées à partir du 2e trimestre 2006 sont réglées par les articles |
en met 8. | 6 à 8. |
Art. 17.De Minister van Economie is belast met de uitvoering van dit |
Art. 17.Le Ministre de l'Economie est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 6 december 2007. | Namur le, 6 décembre 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Economie, Tewerkstelling, Buitenlandse Handel en | Le Ministre de l'Economie, de l'Emploi, du Commerce extérieur et du |
Patrimonium, | Patrimoine, |
J.-C. MARCOURT | J.-C. MARCOURT |