Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 35 houdende organisatie van de 'contact tracing' in het kader van de bestrijding van de COVID-19-epidemie | Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 35 organisant le tracing socio-sanitaire dans le cadre de la lutte contre l'épidémie COVID-19 |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 5 MEI 2020. - Besluit van de Waalse Regering van bijzondere machten nr. 35 houdende organisatie van de 'contact tracing' in het kader van de bestrijding van de COVID-19-epidemie De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 5 MAI 2020. - Arrêté du Gouvernement wallon de pouvoirs spéciaux n° 35 organisant le tracing socio-sanitaire dans le cadre de la lutte contre l'épidémie COVID-19 Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014, | modifiée par la loi spéciale du 6 janvier 2014, l'article 5, § 1er, I, |
artikel 5, § 1, I, 8° ; | 8° ; |
Gelet op de artikelen 47-13 tot 47-16 van het Waalse Wetboek van | Vu les articles 47-13 à 47-16 du Code wallon de l'Action sociale et de |
Sociale Actie en Gezondheid, ingevoegd bij het decreet van 2 mei 2019; | la Santé, inséré par le décret du 2 mai 2019; |
Gelet op het bijzonder decreet van 11 juli 2014 betreffende de | Vu le décret spécial du 11 avril 2014 relatif aux compétences de la |
bevoegdheden van de Franse Gemeenschap waarvan de uitoefening aan het | Communauté française dont l'exercice est transféré à la Région |
Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie overgedragen | wallonne et à la Commission communautaire française, notamment |
wordt, artikel 3, 6° ; | l'article 3, 6° ; |
Gelet op het decreet van 17 maart 2020 tot toekenning van de | Vu le décret du 17 mars 2020 octroyant des pouvoirs spéciaux au |
bijzondere machten aan de Waalse Regering in het kader van de | |
gezondheidscrisis COVID-19 voor de aangelegenheden geregeld bij | Gouvernement wallon dans le cadre de la crise sanitaire du COVID-19 |
artikel 138 van de Grondwet; | pour les matières réglées par l'article 138 de la Constitution; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 13 september 2019 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 13 septembre 2019 fixant la |
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot | répartition des compétences entre les Ministres et réglant la |
regeling van de ondertekening van haar akten; | signature des actes du Gouvernement; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 september 2019 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 septembre 2019 portant |
regeling van de werking van de Waalse Regering; | règlement du fonctionnement du Gouvernement; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 5 mei 2020; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 5 mai 2020; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1, eerste lid; | article 3, § 1er, alinéa 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Gelet op de verklaring van WHO in verband met de kenmerken van het | Considérant la déclaration de l'OMS sur les caractéristiques du |
coronavirus COVID-19, in het bijzonder de sterke besmettelijkheid en | coronavirus COVID-19, en particulier sur sa forte contagiosité et son |
het sterfelijkheidsrisico en overwegende dat WHO op 11 maart 2020 het | risque de mortalité et la qualification par l'OMS du COVID-19 comme |
coronavirus COVID-19 als een pandemie gelabeld heeft; | une épidémie en date du 11 mars 2020; |
Overwegende dat WHO op 16 maart 2020 zijn dreigingsniveau voor het | Considérant que, en date du 16 mars 2020, l'OMS a relevé à son degré |
coronavirus COVID-19, die de wereldeconomie destabiliseert en zich | maximum le niveau de la menace liée au coronavirus COVID-19 qui |
snel over de wereld spreidt, naar de hoogste graad heeft opgetrokken; | déstabilise l'économie mondiale et se propage rapidement à travers le monde; |
Gelet op de verspreiding van het coronavirus COVID-19 op Europees | Considérant la propagation du coronavirus COVID-19 sur le territoire |
grondgebied en in België; | européen et en Belgique; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid en het gezondheidsrisico dat | Considérant l'urgence et le risque sanitaire que présente le |
het coronavirus COVID-19 voor de Belgische bevolking inhoudt; | coronavirus COVID-19 pour la population belge; |
Overwegende dat het gevaar zich over het grondgebied van het gehele | Considérant que le danger s'étend au territoire de l'ensemble du pays; |
land verspreidt; dat het in het algemeen belang is dat er samenhang | qu'il est dans l'intérêt général qu'il existe une cohérence dans la |
gegeven wordt aan de getroffen maatregelen om de verspreiding van | prise des mesures pour limiter la propagation du COVID-19, afin de |
COVID-19 te beperken, zodat de doeltreffendheid ervan hoogst mogelijk | maximiser leur efficacité; |
is; Gelet op de overlegvergaderingen tussen de Regering van de | Considérant les concertations entre les Gouvernements des entités |
deelgebieden en de bevoegde federale autoriteiten, in de Nationale | fédérées et les autorités fédérales compétentes, au sein du Conseil |
Veiligheidsraad die sinds begin maart 2020 bijeenkomt; | national de sécurité qui se réunit depuis début mars 2020; |
Gelet op de lockdownmaatregelen genomen door de federale Regering via | Considérant les mesures de confinement prises par le Gouvernement |
de opeenvolgende ministeriële besluiten van 13, 18 en 23 maart 2020 en | fédéral par le biais des arrêtés ministériels successifs des 13, 18 et |
van 3, 17 en 30 april 2020 houdende dringende maatregelen om de | 23 mars 2020, et des 3, 17 et 30 avril 2020 portant des mesures |
verspreiding van het coronavirus COVID-19 te beperken, respectievelijk | d'urgence pour limiter la propagation du coronavirus COVID-19, |
bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad van 13, 18 en 23 maart 2020, | respectivement publiés au Moniteur belge des 13, 18 et 23 mars 2020, |
en van 3, 17 en 30 april 2020; | et des 3, 17 et 30 avril 2020; |
Gelet op de beslissing aangenomen door de Nationale Veiligheidsraad op | Considérant la décision adoptée par le Conseil national de sécurité le |
24 april om vanaf 4 mei 2020 een proces van geleidelijke afbouw van de | 24 avril 2020 d'amorcer un processus de déconfinement progressif, par |
lockdown in opeenvolgende fasen op te starten; | phases successives, à partir du 4 mai 2020; |
Overwegende dat dit proces van afbouw van de lockdown tot gevolg heeft | Considérant ce processus de déconfinement a pour effet d'accroitre les |
dat de contacten tussen mensen toenemen en bijgevolg leidt tot een | contacts entre les personnes et, par conséquent, entraine un risque |
verhoogd risico op besmettingen met COVID-19; | accru de contaminations au COVID-19; |
Gelet op artikel 191 van het EU-Verdrag waarin het voorzorgsbeginsel | Considérant l'article 191 du Traité sur le fonctionnement de l'Union |
vastgeschreven is in het kader van het beheer van een internationale | européenne qui consacre le principe de précaution dans le cadre de la |
sanitaire crisis en de actieve voorbereiding op het potentieel voorvallen van deze crisissen; dat dit beginsel inhoudt dat, wanneer er een ernstig risico zich naar alle waarschijnlijkheid kan voordoen, de publieke overheden dringende en voorlopige maatregelen dienen te nemen; Overwegende dat een vroegtijdige opsporing van personen die met het virus COVID-19 besmet zijn of kunnen zijn noodzakelijk is om hen gepaste aanbevelingen te verstrekken (thuis blijven, telewerken, zich laten testen,...) om te voorkomen dat zij op hun beurt het virus naar andere personen verspreiden; Overwegende dat het met het oog hierop noodzakelijk is informatie te verzamelen over personen die positief op COVID-19 zijn getest of van wie de arts een dergelijke infectie vermoedt, maar ook over de personen met wie zij in contact zijn geweest; Overwegende dat de federale Regering, in samenwerking met de deelgebieden, heeft besloten om bij Sciensano een databank op te richten, die onder andere bedoeld is om die contact tracing mogelijk te maken; | gestion d'une crise sanitaire internationale et de la préparation active à la potentialité de ces crises; que ce principe implique que lorsqu'un risque grave présente une forte probabilité de se réaliser, il revient aux autorités publiques d'adopter des mesures urgentes et provisoires; Considérant qu'une détection rapide des personnes atteintes ou potentiellement atteintes par le virus du COVID-19 est nécessaire en vue de leur fournir des recommandations adéquates (rester à la maison, faire du télétravail, se tester,...) afin d'éviter que celles-ci ne propagent à leur tour le virus à d'autres personnes; Considérant qu'à cette fin, il est nécessaire de collecter des informations sur les personnes testées positives au COVID-19 ou dont le médecin présume une telle infection, mais également sur les personnes avec lesquelles celles-ci ont été en contact; Considérant que le Gouvernement fédéral, en collaboration avec les entités fédérées, a décidé de créer une base de données auprès de Sciensano, destinée, notamment, à rendre possible ce tracing socio-sanitaire; |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 18 van 4 mei 2020 tot oprichting | Considérant l'arrêté royal n° 18 du 4 mai 2020 portant création d'une |
van een databank bij Sciensano in het kader van de strijd tegen de | base de données auprès de Sciensano dans le cadre de la lutte contre |
verspreiding van het coronavirus COVID-19 waarin met name de | la propagation du coronavirus COVID-19, dans lequel sont déterminés |
persoonsgegevens die in de databank zijn opgenomen, de personen of | notamment les données à caractère personnel reprises dans la base de |
instellingen die verantwoordelijk zijn voor de verstrekking ervan, de | données, les personnes ou institutions chargées de l'alimenter, les |
doeleinden van de verwerking, de personen die toegang mogen hebben tot | finalités du traitement, les personnes autorisées à y avoir accès |
de databank en de duur van de bewaring ervan worden vastgesteld; | ainsi que la durée de conservation de celles-ci; |
Overwegende dat er wordt bepaald dat contactcentra op basis van de op | Qu'il y est prévu que sur la base des données collectées au niveau |
federaal niveau verzamelde gegevens contact zullen opnemen met de | fédéral, des « centres de contact » prendront contact avec les |
personen van wie de arts een vermoeden van infectie heeft of bij wie | personnes chez qui le médecin présume ou constate une infection et |
hij een infectie vaststelt en de personen met wie laatstgenoemden in | avec les personnes avec lesquelles ces dernières ont été en contact, |
aanraking zijn gekomen om hen de nodige informatie en aanbevelingen te | afin de leur donner les informations et recommandations qui |
geven; | s'imposent; |
Overwegende dat, in het geval van besmettelijke infectieziekten, er | Considérant que s'agissant de maladies infectieuses contagieuses, les |
momenteel procedures bestaan voor de bescherming van de | modalités de protection de la santé publique et d'application des |
volksgezondheid en de toepassing van passende profylactische | mesures de prophylaxies appropriées existent actuellement et sont |
maatregelen, die zijn opgenomen in het Waalse Wetboek van sociale | prévues par le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé, en ce |
actie en gezondheid, met inbegrip van de procedures voor "tracing"; | compris les modalités de « tracing »; |
Dat nodige specifieke modaliteiten, namelijk de oprichting van een | Que des modalités spécifiques nécessaires, à savoir la mise en place |
contactcentrum, dus worden toegevoegd aan de modaliteiten die reeds | d'un centre de contact, s'ajoutent donc à celles déjà organisées par |
zijn opgenomen in de artikelen 47/13 en volgende van het Waalse | le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé dans ses articles |
Wetboek van sociale actie en gezondheid; | 47/13 et suivants; |
Dat deze voor COVID-19 specifieke modaliteiten afwijken van bepaalde | Que ces modalités spécifiques au COVID-19 dérogent à certaines |
modaliteiten van de tracing die voorzien is in het Waalse Wetboek van | modalités du tracing prévu par le Code wallon de l'Action sociale et |
sociale actie en gezondheid, wat gerechtvaardigd is gezien de omvang | de la Santé, ce qui se justifie au regard de l'ampleur de l'épidémie |
van de epidemie en de noodzaak om coherente en gecoördineerde | et de la nécessité d'adopter des mesures cohérentes et concertées |
maatregelen te nemen tussen deelgebieden en federale autoriteiten op | entre entités fédérées et fédérales sur tout le territoire belge. |
het hele Belgische grondgebied; | |
Overwegende dat het "Agence wallonne de la santé, de la protection | Considérant que l'Agence wallonne de la santé, de la protection |
sociale, du handicap et des familles" (Waals agentschap voor | sociale, du handicap et des familles sera chargée d'organiser ces « |
gezondheid, sociale bescherming, handicap en gezinnen) met de | centres de contact »; |
organisatie van deze "contactcentra" belast zal zijn; | |
Dat de personele middelen waarover de gezondheidsinspectiediensten van | Que les moyens humains dont disposent les services d'inspection de la |
het "Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du | santé de l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, du |
handicap et des familles" beschikken, echter onvoldoende blijken te zijn om in het kader van de COVID-19-epidemie de 'contact tracing' te verzekeren; Overwegende dat het derhalve noodzakelijk is om met spoed aanvullende decretale bepalingen vast te stellen om de nodige actiemiddelen te verschaffen voor het organiseren van de geplande 'contact tracing'; Overwegende dat gezien de persoonsgegevens die in het kader van de 'contact tracing' worden gebruikt, het ook passend is om, voor zover nodig, de verplichtingen in herinnering te brengen die zijn opgelegd aan degenen die verantwoordelijk zijn voor de uitvoering ervan; | handicap et des familles s'avèrent toutefois insuffisants pour assurer le tracing socio-sanitaire dans le cadre de l'épidémie du COVID-19; Considérant par conséquent qu'il est nécessaire d'adopter, de toute urgence, des dispositions décrétales complémentaires afin de doter des moyens d'actions nécessaires pour organiser le tracing socio-sanitaire envisagé; Qu'au vu des données personnelles utilisées dans le cadre du tracing socio-sanitaire, il convient également, pour autant que de besoin, de rappeler les obligations qui s'imposent aux personnes chargées de sa mise en oeuvre; |
Overwegende dat artikel 47/14, § 1, lid 7, van het Waalse Wetboek van | Considérant que l'article 47/14, § 1er, alinéa 7du Code wallon de |
sociale actie en gezondheid het volgende bepaalt: "De gegevens worden | l'Action sociale et de la Santé prévoit que « Les données sont |
per telefoon, fax, beveiligde informaticatoepassingen binnen in het | collectées par téléphone, fax, voie informatique sécurisée au sein de |
Agentschap of via elektronische aangifte-interface ingezameld"; | l'Agence ou par interface web de déclaration »; |
Dat de AVG en de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van | Que le RGPD et la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des |
natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van | personnes physiques à l'égard des traitements de données à caractère |
persoonsgegevens nochtans niet vereisen dat de rechtsgrondslag voor de | personnel n'imposent toutefois pas que la base légale de traitement |
verwerking van de gegevens de precieze modaliteiten voor de | des données fixe les modalités précises de collecte des données; |
verzameling van de gegevens vastlegt; | Que cependant, il convient de ne pas limiter les moyens de collecter |
Dat de middelen voor het verzamelen van gegevens echter niet mogen | les données compte tenu de l'importance de la crise et de la nécessité |
worden beperkt gezien de omvang van de crisis en de noodzaak om de | de briser la chaîne de transmission; |
infectieketen te doorbreken; | Considérant qu'il convient également de préciser que le centre de |
Overwegende dat er ook aangestipt dient te worden dat het | contact peut collecter et communiquer à Sciensano les données prévues |
contactcentrum de gegevens die bedoeld zijn in het koninklijk besluit | dans l'arrêté royal n° 18 portant création d'une banque de données |
nr. 18 van 4 mei 2020 tot oprichting van een databank bij Sciensano in | auprès de Sciensano dans le cadre de la lutte contre la propagation du |
het kader van de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus | coronavirus COVID-19; |
COVID-19 kan verzamelen en aan Sciensano kan meedelen; | |
Overwegende dat artikel 2, § 1, van het decreet van 17 maart 2020 tot | Considérant que le l'article 2, § 1er, du décret du 17 mars 2020 |
octroyant des pouvoirs spéciaux au Gouvernement wallon dans le cadre | |
toekenning van bijzondere machten aan de Waalse Regering in het kader | de la crise sanitaire du COVID-19 pour les matières réglées par |
van de gezondheidscrisis Covid-19 bepaalt het volgende bepaalt: "Om de | l'article 138 de la Constitution prévoit que « Afin de permettre à la |
Waalse Regering in staat te stellen om te reageren op de pandemie | Région wallonne de réagir à l'épidémie de COVID-19, le Gouvernement |
Covid-19, kan de Regering, in de aangelegenheden die onder de | peut, dans les matières qui relèvent de la compétence de la Région |
bevoegdheid van het Waals Gewest vallen krachtens artikel 138 van de | wallonne en vertu de l'article 138 de la Constitution, prendre toutes |
Grondwet, alle nuttige maatregelen nemen om elke situatie te voorkomen | les mesures utiles pour prévenir et traiter toute situation qui pose |
en te behandelen die problemen stelt in het strikte kader van de | problème dans le cadre strict de l'épidémie COVID-19 et de ses |
pandemie Covid-19 en de gevolgen ervan en die geregeld moet worden op | conséquences et qui doit être réglée en urgence sous peine de péril |
straffe van ernstig gevaar"; | grave »; |
Overwegende dat artikel 3, § 1, van bovenvermeld decreet het volgende | Considérant que l'article 3, § 1er, du décret précité prévoit que : « |
bepaalt: "De besluiten bedoeld in de artikelen 1 en 2 kunnen | Les arrêtés visés aux articles 1er et 2 peuvent être adoptés sans que |
aangenomen worden zonder dat de wettelijk of reglementair vereiste | les avis légalement ou règlementairement requis soient préalablement |
adviezen vooraf ingewonnen worden. Het eerste lid is van toepassing op | recueillis. Le premier alinéa s'applique aux avis de la section de |
de adviezen van de afdeling wetgeving van de Raad van State in de | législation du Conseil d'Etat dans les cas spécialement motivés par le |
Gouvernement »; | |
bijzonder door de Regering gemotiveerde gevallen"; | Considérant qu'en l'espèce, la nécessité de mettre en place un tracing |
Overwegende in casu dat de noodzaak om een 'contact tracing' vóór 4 | socio-sanitaire pour le 4 mai 2020, en vue d'endiguer une |
mei 2020 te ontwikkelen om een heropleving van de epidemie in het | recrudescence de l'épidémie dans le cadre des mesures de |
kader van afbouw van de coronamaatregelen te beteugelen, vereist dat | déconfinement, impose que le présent arrêté soit adopté dans des |
dit besluit met spoed wordt aangenomen, hetgeen niet verenigbaar is | délais urgent, incompatibles avec la consultation de la section de |
législation du Conseil d'Etat; | |
met de raadpleging van de afdeling Wetgeving van de Raad van State; | En tout état de cause, le décret confirmant le présent arrêté de |
In ieder geval zal het decreet tot bevestiging van dit besluit moeten | pouvoirs spéciaux devant lui-même être soumis à la section de |
worden voorgelegd aan de afdeling Wetgeving van de Raad van State. | législation du Conseil d'Etat. |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid; | Sur proposition de la Ministre de la Santé; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128 ervan. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° het Agentschap: het "Agence wallonne de la santé, de la protection | 1° l'Agence : l'Agence wallonne de la santé, de la protection sociale, |
sociale, du handicap et des familles" bedoeld in artikel 2 van het | du handicap et des familles, visée à l'article 2 du Code wallon de |
Waalse Wetboek van sociale actie en gezondheid; | l'Action sociale et de la Santé; |
2° het koninklijk besluit nr. 18 : het koninklijk besluit nr. 18 van 4 | 2° l'arrêté royal n° 18 : l'arrêté royal n° 18 du 4 mai 2020 portant |
mei 2020 tot oprichting van een databank bij Sciensano in het kader | création d'une base de données auprès de Sciensano dans le cadre de la |
van de strijd tegen de verspreiding van het coronavirus COVID-19; | lutte contre la propagation du coronavirus COVID-19; |
3° het Wetboek: het Waals Wetboek van sociale actie en gezondheid, | 3° le Code : le Code wallon de l'Action sociale et de la Santé adopté |
aangenomen bij het besluit van de Waalse Regering van 29 september | par l'arrêté du Gouvernement wallon du 29 septembre 2011 portant |
codification de la législation en matière de santé et d'action | |
2011 houdende codificatie van de wetgeving over de gezondheid en de | sociale, confirmé par le décret du 1er décembre 2011 et tel que |
sociale actie, bekrachtigd bij het decreet van 1 december 2011, en | |
zoals later gewijzigd. | modifié ultérieurement. |
Art. 3.In het kader van het beheer van de COVID-19-epidemie |
Art. 3.Dans le cadre de la gestion de l'épidémie COVID-19, l'Agence |
organiseert het Agentschap een contactcentrum belast met het opsporen | organise un centre de contact chargé de rechercher et contacter les |
en het contacteren van de personen die besmet zijn of vermoedelijk | personnes infectées ou présumées infectées par le COVID-19, ainsi que |
besmet zijn met COVID-19, alsmede met de personen met wie zij contact | les personnes avec lesquelles elles sont entrées en contact et de leur |
hebben gehad om hen de nodige informatie en aanbevelingen te geven. | donner les informations et recommandations qui s'imposent. |
In dit kader kan het Agentschap het contactcentrum belasten met elke | Dans ce cadre, l'Agence peut charger le centre de contact de toute |
opdracht bedoeld in artikel 47/15 van het Wetboek. | mission visée à l'article 47/15 du Code. |
In afwijking van artikel 47/14, § 1, vijfde lid, kunnen alle leden van | Par dérogation à l'article 47/14, § 1er, alinéa 5, tous les membres |
het contactcentrum belast worden met de in artikel 47/14 bedoelde | composant le centre de contact peuvent être chargés des missions |
opdrachten. In afwijking hiervan kunnen alle leden die het | visées à l'article 47/14. Par dérogation, tous les membres composant |
contactcentrum samenstellen, gegevens verzamelen via andere middelen | le centre de contact peuvent collecter les données par d'autres moyens |
die niet uitdrukkelijk worden vermeld in artikel 47/14, § 1, lid 7 van | qui ne sont pas expressément visés à l'article 47/14, § 1er, alinéa 7, |
het Wetboek zoals huisbezoeken aan personen die niet bereikbaar zijn | du Code tels que la visite à domicile aux personnes qui ne sont pas |
per telefoon of e-mail. Zij kunnen de gegevens als bedoeld in artikel | joignables par téléphone ou par courriel. Ils peuvent collecter et |
2, § 4, van het koninklijk besluit nr. 18 verzamelen en meedelen. | communiquer les données visées à l'article 2, § 4, de l'arrêté royal |
Het contactcentrum oefent zijn uitopdrachten uit met inachtneming van | n° 18. Le centre de contact exerce ses missions dans le respect de l'article |
artikel 9 van de wet van 30 juli 2018 betreffende de bescherming van | 9 de la loi du 30 juillet 2018 relative à la protection des personnes |
natuurlijke personen met betrekking tot de verwerking van persoonsgegevens. | physiques à l'égard des traitements de données à caractère personnel. |
Art. 4.Het contactcentrum bestaat uit : |
Art. 4.Le centre de contact est composé : |
1° artsen of de verpleegkundigen belast met het toezicht op de | 1° des médecins ou infirmiers en charge de la surveillance des |
besmettelijke ziektes die door het Agentschap worden aangewezen, | maladies infectieuses désignés par l'Agence, en application de |
overeenkomstig artikel 47/15 van het Wetboek; | l'article 47/15 du Code; |
2° leden van het personeel van het Waalse Gewest of van openbare | 2° de membres du personnel de la Région wallonne ou d'organismes |
instellingen en publiekrechtelijke rechtspersonen die ervan afhangen, | d'intérêt public et de personnes morales de droit public qui en |
die tijdelijk op vrijwillige basis voor deze taak zijn aangesteld en | dépendent, temporairement affectés à cette mission sur une base |
die onderworpen zijn aan de te allen tijde herroepbare instemming van | volontaire et moyennant l'accord en tout temps révocable de leur |
hun hiërarchie; | hiérarchie; |
3° indien nodig, externe dienstverleners aangewezen door het Agentschap. | 3° au besoin, de prestataires externes désignés par l'Agence. |
Art. 5.Alleen de leden van het contactcentrum die specifiek |
Art. 5.Seuls les membres composant le centre de contact |
gemachtigd zijn om toegang te krijgen tot de databank, hebben toegang | spécifiquement habilités à accéder à la banque de données ont accès |
tot de gegevens en zijn gemachtigd om ze te verwerken in | aux données et sont habilitées à les traiter conformément aux |
overeenstemming met de doeleinden waarvoor ze werden verzameld. | finalités pour lesquelles elles ont été collectées. |
Het is hen verboden de gegevens bekend te maken of voor andere | Il leur est interdit de divulguer ces données ou de les utiliser à |
doeleinden te gebruiken. | toute autre fin. |
Zij zijn onderworpen aan het beroepsgeheim overeenkomstig artikel 458 van het Strafwetboek. | Ils sont soumis au secret professionnel en application de l'article 458 du Code pénal. |
Art. 6.Wanneer het Agentschap een beroep doet op één of meerdere |
Art. 6.Dans le cas où l'Agence fait appel à un ou plusieurs |
externe dienstverleners als bedoeld in artikel 4, 3°, sluit bedoeld | prestataires externes visés à l'article 4, 3°, elle conclut avec |
Agentschap met elk van hen een onderaannemingscontract overeenkomstig | chacun d'eux un contrat de sous-traitance en application de l'article |
artikel 28 van Verordening (EU) nr. 2016/679 van het Europees | 28 du règlement (UE) n° 2016/679 du Parlement européen et du Conseil |
Parlement en de Raad van 27 april 2016 betreffende de bescherming van | du 27 avril 2016 relatif à la protection des personnes physiques à |
natuurlijke personen in verband met de verwerking van persoonsgegevens | l'égard du traitement des données à caractère personnel et à la libre |
en betreffende het vrije verkeer van die gegevens en tot intrekking | circulation de ces données, et abrogeant la directive 95/46/CE. |
van Richtlijn 95/46/EG. | |
Art. 7.De persoonsgegevens die door de leden van het in artikel 4, 2° |
Art. 7.Les données à caractère personnel traitées par les membres du |
en 3°, bedoelde contactcentrum worden verwerkt, worden uiterlijk vijf | centre de contact visés à l'article 4, 2° et 3°, sont effacées au plus |
dagen na de bekendmaking van het regeringsbesluit waarbij het einde | tard cinq jours après la publication de l'arrêté du Gouvernement |
van de toestand van de epidemie van het coronavirus COVID-19 wordt | constatant la fin de l'état d'épidémie du coronavirus COVID-19. |
vastgesteld, gewist. | Art. 8.Le Gouvernement dissout le centre de contact visé à l'article |
Art. 8.De Regering ontbindt het in artikel 3 bedoelde contactcentrum |
3 au plus tard cinq jours après la publication de l'arrêté du |
uiterlijk vijf dagen na de bekendmaking van het regeringsbesluit | |
waarbij het einde van de toestand van de epidemie van het coronavirus | Gouvernement constatant la fin de l'état d'épidémie du coronavirus |
COVID-19 wordt vastgesteld,. | COVID-19. |
Indien dit niet het geval is, wordt het automatisch op die datum | A défaut, il est de plein droit dissout à cette date. |
ontbonden. Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 5 mei 2020. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 5 mai 2020. |
Art. 10.De Minister van Gezondheid is belast met de uitvoering van |
Art. 10.La Ministre de la Santé est chargée de l'exécution du présent |
dit besluit. | arrêté. |
Namen, 5 mei 2020. | Namur, le 5 mai 2020. |
Voor de Waalse Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. Di Rupo |
De Minister van Werk, Vorming, Gezondheid, Sociale Actie, Gelijke | La Ministre de l'Emploi, de la Formation, de la Santé, de l'Action |
Kansen en Vrouwenrechten, | sociale, de l'Egalité des chances et des Droits des Femmes, |
Ch. MORREALE | Ch. MORREALE |