Besluit van de Waalse Regering tot vervanging van de artikelen 279 à 283 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium | Arrêté du Gouvernement wallon remplaçant les articles 279 à 283 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 5 MAART 1998. Besluit van de Waalse Regering tot vervanging van de artikelen 279 à 283 van het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium De Waalse Regering, Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium, inzonderheid op artikel 11, vervangen bij het decreet van | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 5 MARS 1998. Arrêté du Gouvernement wallon remplaçant les articles 279 à 283 du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine Le Gouvernement wallon, Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du |
27 november 1997; | Patrimoine, notamment l'article 11, remplacé par le décret du 27 |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gemotiveerd door het feit dat | novembre 1997; Vu l'urgence motivée par l'entrée en vigueur au 1er mars 1998 du |
het decreet van 27 november 1997 tot wijziging van het Waalse Wetboek | décret du 27 novembre 1997 modifiant le Code wallon de l'Aménagement |
du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, le présent arrêté | |
van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium in werking treedt | étant indispensable à l'application des articles précités du Code |
op 1 maart 1998 en dat dit besluit onontbeerlijk is voor de toepassing | wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine |
van artikel 11 van het Wetboek, omdat de gemeentelijke plannen van | dès son entrée en vigueur; à défaut, en effet, aucune révision ou |
aanleg, verkavelingsvergunningen, gemeentelijke structuurplannen of | élaboration de plan communal d'aménagement, de permis de lotir, de |
gemeentelijke stedebouwkundige reglementen anders niet opgemaakt of | schéma de structure communal ou de règlement communal d'urbanisme ne |
herzien kunnen worden vanaf 1 maart 1998; | pourra plus être entamée à partir du 1er mars 1998; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 februari | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 février 1998, en application |
1998, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting | Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de |
en Vervoer, | l'Equipement et des Transports, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In Boek IV, Hoofdstuk VIbis, Titel I, van het Waalse |
Article 1er.Le chapitre VIbis du titre Ier du livre IV du Code wallon |
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedebouw en Patrimonium worden de | de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine, |
bij besluit van 5 april 1990 ingevoegde artikelen 279 à 283 vervangen | comprenant les articles 279 à 283, insérés par l'arrêté du 5 avril |
als volgt : | 1990, est remplacé par le texte suivant : |
« HOOFDSTUK VIbis. - Voorwaarden waaronder een natuurlijk of een | « CHAPITRE VIbis. - Des conditions dans lesquelles une personne |
rechtspersoon belast kan worden met de opmaak, de herziening of de | physique ou morale peut être chargée de l'élaboration, de la révision |
wijziging van structuurplannen, plannen van aanleg, | ou de la modification des schémas, des plans d'aménagement, des permis |
verkavelingsvergunningen en stedebouwkundige reglementen | de lotir et des règlements d'urbanisme |
Art. 279.Het Waalse Gewest, vertegenwoordigd door zijn Regering, |
Art. 279.La Région wallonne, représentée par son Gouvernement, est |
wordt erkend voor de opmaak, de herziening of de wijziging van het | agréée pour l'élaboration, la révision ou la modification du schéma de |
gewestelijk ruimtelijk ontwikkelingsplan, de gewestplannen, de | développement de l'espace régional, des plans de secteur, des |
gewestelijke stedebouwkundige reglementen en de gemeentelijke plannen | règlements régionaux d'urbanisme et des plans communaux d'aménagement |
van aanleg bedoeld in artikel 55. | visés à l'article 55. |
Art. 280.Om belast te worden met de opmaak, de herziening of de |
Art. 280.Une personne physique ou morale ne peut être chargée de |
wijziging van een gemeentelijk plan van aanleg, een | l'élaboration, de la révision ou de la modification d'un plan communal |
verkavelingsvergunning, een gemeentelijk structuurplan of een | d'aménagement, d'un permis de lotir, d'un schéma de structure communal |
gemeentelijk stedebouwkundig reglement, moet een natuurlijk of een | ou d'un règlement communal d'urbanisme qu'à la condition d'être |
rechtspersoon erkend worden door de Minister van Ruimtelijke Ordening, | préalablement agréée par le Ministre ayant l'Aménagement du Territoire |
na advies van de erkenningscommissie bedoeld in artikel 281. Behalve | dans ses attributions sur avis de la commission d'agrément visée à |
het geval van de dossiers voor verkavelingsvergunningen, mag een | l'article 281. Hormis le cas des dossiers de permis de lotir, la |
privaatrechtelijke natuurlijke of rechtspersoon noch rechtstreeks noch | personne privée visée, physique ou morale, ne peut avoir aucun intérêt |
onrechtstreeks een persoonlijk belang hebben bij de opmaak van die | personnel direct ou indirect à la mise en oeuvre dudit document. La |
documenten. De erkende persoon behoudt zijn erkenning tijdens de hele | qualité de personne agréée perdure pendant toute la durée |
duur van de opmaak van het document. | d'élaboration du document. |
Indien deze bepalingen niet in acht worden genomen, kan geen enkel van | |
de in het eerste lid bedoelde documenten door de bevoegde overheid | En cas de non-respect de ces dispositions, aucun document visé à |
goedgekeurd, aangenomen of afgegeven worden. | l'alinéa 1er ne peut être approuvé, adopté ou délivré par l'autorité |
Er wordt een afzonderlijke erkenning per categorie verleend : | compétente. Un agrément distinct est octroyé par catégorie : |
1° voor verkavelingsvergunningen zonder openstelling van wegen; | 1° pour les permis de lotir sans ouverture de voirie; |
2° voor verkavelingsvergunningen met openstelling van wegen en voor | 2° pour les permis de lotir avec ouverture de voirie et les plans |
gemeentelijke plannen van aanleg; | communaux d'aménagement; |
3° voor gemeentelijke structuurplannen en gemeentelijke | 3° pour les schémas de structure communaux et les règlements communaux |
stedebouwkundige reglementen. | d'urbanisme. |
De erkenning wordt verleend voor een periode van vier jaar die begint | L'agrément est octroyé pour une durée de quatre ans prenant cours à la |
te lopen vanaf de datum van haar betekening. | date de notification de l'agrément. |
Art. 281.Er wordt een erkenningscommissie ingesteld die bevoegd is om |
Art. 281.Il est institué une commission d'agrément compétente pour |
advies uit te brengen over de erkenningsaanvragen. De | rendre un avis sur les demandes d'agrément. La commission d'agrément |
erkenningscommissie is samengesteld uit zes specialisten in | est composée de six spécialistes en aménagement du territoire et |
ruimtelijke ordening en stedebouw die de Regering binnen de Commissie | urbanisme nommés par le Gouvernement au sein de la Commission |
ruimtelijke ordening aanwijst op grond van een lijst van twaalf namen | régionale d'aménagement du territoire sur la base d'une liste de douze |
die ze voordraagt zodat elk van haar afdelingen door vier leden | noms qu'elle présente de manière telle que chacune de ses sections y |
vertegenwoordigd is. | soit représentée par quatre membres. |
De leden van de erkenningscommissie kiezen een voorzitter uit hun | Les membres de la commission d'agrément élisent un président en leur |
midden. | sein. |
De erkenningscommissie maakt een huishoudelijk reglement op en legt | La commission d'agrément arrête un règlement d'ordre intérieur qu'elle |
het ter goedkeuring voor aan de Regering. | soumet à l'approbation du Gouvernement. |
Art. 282.§ 1. De erkenning voor de opmaak of de herziening van verkavelingsvergunningen zonder openstelling van wegen wordt verleend : 1° aan elke natuurlijke persoon die in het bezit is van, hetzij een diploma ruimtelijke ordening en stedebouw afgegeven door een universitaire instelling of door een instelling voor hoger onderwijs van het lange type, hetzij een diploma van burgerlijk ingenieur-architect, architect, industrieel ingenieur in de bouw optie landmeter, een licentie in de geometrologie of een diploma van deskundig landmeter onroerende goederen; 2° aan elke rechtspersoon die onder zijn personeel of zijn medewerkers |
Art. 282.§ 1er. L'agrément pour l'élaboration ou la modification de permis de lotir sans ouverture de voirie est accordé : 1° à toute personne physique titulaire, soit d'un diplôme en aménagement du territoire et urbanisme délivré par une institution d'enseignement universitaire ou supérieur de type long, soit d'un diplôme d'ingénieur civil architecte, d'architecte, d'ingénieur industriel en construction option géomètre, de licencié en géométrologie ou de géomètre expert immobilier; 2° à toute personne morale qui compte parmi son personnel ou ses |
minstens één natuurlijk persoon telt met één van de diploma's bedoeld | collaborateurs au moins une personne physique titulaire d'un des |
in 1° en met wie hij een overeenkomst heeft gesloten waarvan de | diplômes visés au 1° et liée avec elle par une convention dont la |
looptijd minstens gelijk is aan die van de erkenning; de naam van de | durée est au moins égale à celle de l'agrément; le nom du titulaire du |
diplomabezitter moet voorkomen op alle overgelegde stukken; de | diplôme figure sur tous les documents produits; la personne morale a |
rechtspersoon moet de aangelegenheden i.v.m. ruimtelijke ordening en | dans son objet social les matières relatives à l'aménagement du |
stedebouw in zijn maatschappelijk doel opnemen. | territoire ou à l'urbanisme. |
§ 2. De erkenning voor de opmaak, de herziening of de wijziging van | § 2. L'agrément pour l'élaboration, la révision ou la modification de |
gemeentelijke plannen van aanleg en verkavelingsvergunningen met | plans communaux d'aménagement et de permis de lotir avec ouverture de |
openstelling van wegen wordt verleend : | voirie est accordé : |
1° aan elke natuurlijke persoon die voldoet aan de vereiste bedoeld in | 1° à toute personne physique qui remplit la condition visée au § 1er, |
§ 1, 1°, en die aan de hand van door hem opgemaakte gemeentelijke | 1°, et qui justifie, sur production soit de plans communaux |
plannen van aanleg of verkavelingsvergunningen met openstelling van | d'aménagement ou de permis de lotir avec ouverture de voirie élaborés |
wegen, of van ontwerpen die hetzelfde doel hebben, het bewijs levert | par elle, soit de projets ayant le même objet, d'une expérience utile |
van een nuttige ervaring i.v.m. de doelstellingen inzake ruimtelijke | au regard des objectifs d'aménagement du territoire et d'urbanisme |
ordening en stedebouw zoals bedoeld in artikel 1, § 1; | qu'énonce l'article 1er, § 1er; |
2° aan elke rechtspersoon die onder zijn personeel of zijn medewerkers | 2° à toute personne morale qui compte parmi son personnel ou ses |
minstens één natuurlijke persoon telt die aan de in 1° bedoelde | collaborateurs au moins une personne physique remplissant les |
vereisten voldoet en met hem een overeenkomst heeft gesloten waarvan | conditions énoncées au 1° et liée avec elle par une convention dont la |
de looptijd minstens gelijk is aan die van de erkenning; de naam van die persoon moet voorkomen op alle overgelegde stukken; de rechtspersoon moet de aangelegenheden i.v.m. ruimtelijke ordening en stedebouw in zijn maatschappelijk doel opnemen. § 3. De erkenning voor de opmaak, de herziening of de wijziging van gemeentelijke structuurplannen en gemeentelijke stedebouwkundige reglementen wordt verleend aan elke rechtspersoon die de aangelegenheden i.v.m. ruimtelijke ordening en stedebouw in zijn maatschappelijk doel heeft opgenomen en die kan aantonen dat hij beschikt over een ploeg met aanvullende bevoegdheden inzake stedebouw, ruimtelijke ordening, architectuur en milieu. De verantwoordelijke voor deze ploeg moet voldoen aan de vereiste bedoeld in § 1, 1°, en moet aan de hand van door hem opgemaakte gemeentelijke structuurplannen of gemeentelijke stedebouwkundige reglementen het bewijs leveren van een nuttige ervaring i.v.m. de doelstellingen inzake ruimtelijke ordening en stedebouw zoals bedoeld | durée est au moins égale à celle de l'agrément; le nom de cette personne figure sur tous les documents produits; la personne morale a dans son objet social les matières relatives à l'aménagement du territoire ou à l'urbanisme. § 3. L'agrément pour l'élaboration, la révision ou la modification de schémas de structure communaux et de règlements communaux d'urbanisme est accordé à toute personne morale ayant dans son objet social les matières relatives à l'aménagement du territoire ou à l'urbanisme et qui peut faire la preuve qu'elle dispose d'une équipe présentant des compétences complémentaires dans les disciplines relatives à l'urbanisme, l'aménagement du territoire, l'architecture et l'environnement. Le responsable de cette équipe remplit la condition visée au § 1er, 1°, et justifie, sur production de schémas de structure communaux ou de règlements communaux d'urbanisme élaborés par lui, d'une expérience utile au regard des objectifs d'aménagement du territoire et |
in artikel 1, § 1. Bovendien heeft hij met de rechtspersoon een | d'urbanisme qu'énonce l'article 1er, § 1er. Il est en outre lié avec |
overeenkomst gesloten waarvan de looptijd minstens gelijk is aan die | la personne morale par une convention dont la durée est au moins égale |
van de erkenning. De naam van de verantwoordelijke moet op alle | à celle de l'agrément. Le nom du responsable de l'équipe figure sur |
overgelegde stukken voorkomen. | tous les documents produits. |
Art. 283.§ 1. De erkenning van een natuurlijke of een rechtspersoon, |
Art. 283.§ 1er. Toute personne physique ou morale n'ayant pas fait |
l'objet d'un retrait d'agrément durant la période précédente | |
die niet werd ingetrokken tijdens de vorige erkenningsperiode, kan | d'agrément peut obtenir le renouvellement de son agrément aux |
vernieuwd worden onder de volgende voorwaarden : | conditions suivantes : |
1° voor verkavelingsvergunningen zonder openstelling van wegen : | 1° pour les permis de lotir sans ouverture de voirie : |
a) voldoen aan de vereisten bedoeld in artikel 282, § 1; | a) remplir les conditions visées à l'article 282, § 1er; |
b) aan de hand van verkavelingsvergunningen zonder openstelling van | b) justifier, sur production soit de permis de lotir sans ouverture de |
wegen die hij tijdens de geldigheidsduur van zijn erkenning heeft | voirie élaborés par elle durant la période de son agrément, soit de |
opgemaakt, of van ontwerpen met hetzelfde doel, het bewijs leveren van | projets ayant le même objet, d'une expérience utile au regard des |
een nuttige ervaring i.v.m. de doelstellingen inzake ruimtelijke | objectifs d'aménagement du territoire et d'urbanisme qu'énonce |
ordening en stedebouw zoals bedoeld in artikel 1, § 1; | l'article 1er, § 1er; |
c) bewijzen dat hij of zijn personeel of zijn medewerkers, tijdens de | c) justifier de sa participation ou de celle de son personnel ou de |
duur van zijn erkenning seminaries, colloquia, cursussen of andere | ses collaborateurs à des séminaires, colloques, cours ou autre |
opleidingen betreffende stedebouw en ruimtelijke ordening heeft | formation en matière d'urbanisme et d'aménagement du territoire durant |
gevolgd; | la période de son agrément; |
2° voor verkavelingsvergunningen met openstelling van wegen en | 2° pour les permis de lotir avec ouverture de voirie et les plans |
gemeentelijke plannen van aanleg : | communaux d'aménagement : |
a) voldoen aan de vereisten bedoeld in artikel 282, § 2; de | a) remplir les conditions visées à l'article 282, § 2; toutefois, les |
overgelegde vergunningen, plannen en ontwerpen zijn degene die hij | permis, plans ou projets produits sont ceux élaborés par elle durant |
tijdens de duur van zijn erkenning heeft opgemaakt; | la période de son agrément; |
b) bewijzen dat hij of zijn personeel of zijn medewerkers tijdens de | b) justifier de sa participation ou de celle de son personnel ou de |
duur van zijn erkenning seminaries, colloquia, cursussen of andere | ses collaborateurs à des séminaires, colloques, cours ou autre |
opleidingen betreffende stedebouw en ruimtelijke ordening heeft | formation en matière d'urbanisme et d'aménagement du territoire durant |
gevolgd; | la période de son agrément; |
3° voor gemeentelijke structuurplannen en gemeentelijke | 3° pour les schémas de structure communaux et les règlements communaux |
stedebouwkundige reglementen : | d'urbanisme : |
a) voldoen aan de vereisten bedoeld in artikel 282, § 3; de | a) remplir les conditions visées à l'article 282, § 3; toutefois, les |
overgelegde plannen en reglementen zijn degene die hij tijdens de duur van zijn erkenning heeft opgemaakt; b) het bewijs leveren dat zijn personeel of zijn medewerkers tijdens de duur van zijn erkenning seminaries, colloquia, cursussen of andere opleidingen hebben gevolgd i.v.m. de aangelegenheden bedoeld in artikel 282, § 3. § 2. De natuurlijke of de rechtspersoon van wie de erkenning niet wordt vernieuwd, mag zijn nieuwe erkenning pas aanvragen binnen een termijn die de Minister van Ruimtelijke Ordening in zijn besluit vastlegt. Art. 283/1.§ 1. De aanvraag om erkenning of om vernieuwing ervan moet aan de Minister van Ruimtelijke Ordening gericht worden en bij ter post aangetekend schrijven met ontvangbewijs ingediend worden bij de Algemene Directie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium. De |
schémas et règlements produits sont ceux élaborés par elle durant la période de son agrément; b) justifier de la participation de son personnel ou de ses collaborateurs à des séminaires, colloques, cours ou autre formation dans les disciplines visées à l'article 282, § 3, durant la période de son agrément. § 2. La personne physique ou morale qui n'a pas obtenu le renouvellement de son agrément ne peut introduire une nouvelle demande d'agrément qu'après un délai fixé dans sa décision par le Ministre ayant l'Aménagement du Territoire dans ses attributions. Art. 283/1.La demande d'agrément ou de renouvellement d'agrément adressée au Ministre ayant l'Aménagement du Territoire dans ses attributions est introduite par lettre recommandée à la poste avec accusé de réception auprès de la Direction générale de l'Aménagement |
aanvraag moet vergezeld gaan van de diploma's of referenties die | du Territoire, du Logement et du Patrimoine. Elle est accompagnée des |
vereist worden krachtens artikel 282 of 283, al naar gelang het geval. | titres ou références exigés, selon le cas, par les articles 282 ou |
Ze moet de categorie vermelden waarvoor de erkenning gevraagd wordt. | 283. Elle précise la catégorie pour laquelle l'agrément est sollicité. |
De Algemene Directie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium | La Direction générale de l'Aménagement du Territoire, du Logement et |
zendt het dossier van de erkenningsaanvraag binnen tien dagen na | du Patrimoine transmet le dossier de demande d'agrément à la |
ontvangst ervan naar de erkenningscommissie bedoeld in artikel 281. De | commission d'agrément visée à l'article 281 dans les dix jours de sa |
erkenningscommissie brengt advies uit binnen veertig dagen na het | réception. La commission d'agrément émet son avis dans les quarante |
bericht van ontvangst van het dossier en bezorgt de aanvrager een | jours de l'accusé de réception du dossier et en adresse une copie au |
afschrift; bij gebrek aan een uitdrukkelijk advies, wordt het geacht | demandeur; à défaut d'avis exprès, l'avis est réputé favorable. |
gunstig te zijn. | |
De beslissing van de Minister van Ruimtelijke Ordening wordt binnen | La décision du Ministre ayant l'Aménagement du Territoire dans ses |
vijfenzeventig dagen na het bericht van ontvangst van de aanvraag door | attributions est notifiée au demandeur par la Direction générale de |
de Algemene Directie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting en Patrimonium | l'Aménagement du Territoire, du Logement et du Patrimoine dans les |
aan de aanvrager betekend. | septante-cinq jours de l'accusé de réception de la demande. |
Art. 283/2.§ 1. De Minister van Ruimtelijke Ordening kan de erkenning intrekken als de erkende persoon de krachtens dit Wetboek opgelegde verplichtingen niet nakomt. § 2. Wanneer de Minister van Ruimtelijke Ordening oordeelt dat een gemeentelijk plan van aanleg, een verkavelingsvergunning, een gemeentelijk structuurplan of een gemeentelijk stedebouwkundig reglement niet volgens de regels is opgemaakt door de erkende persoon of niet overeenstemt met de doelstellingen waarvan sprake in artikel 1, § 1, stelt hij dat vast in een aanmaning die hij aan die persoon betekent. Indien hij hetzelfde vaststelt voor een later document, kan de Minister van Ruimtelijke Ordening de erkenning intrekken. § 3. Elk besluit tot intrekking wordt onderworpen aan het advies van de erkenningscommissie bedoeld in artikel 281. De erkenningscommissie brengt advies uit binnen de door de Minister van Ruimtelijke Ordening voorgeschreven termijn, na de erkende persoon de mogelijkheid te |
Art. 283/2.§ 1er. Le Ministre ayant l'Aménagement du Territoire dans ses attributions peut procéder au retrait de l'agrément lorsque le titulaire ne respecte pas les obligations qui lui sont imposées par le présent Code. § 2. Lorsque le plan communal d'aménagement, le permis de lotir, le schéma de structure communal ou le règlement communal d'urbanisme élaboré par une personne agréée ne lui paraît pas conforme aux règles de l'art ou constitue un document de qualité médiocre au regard des objectifs prévus par l'article 1er, § 1er, le Ministre ayant l'Aménagement du Territoire dans ses attributions le constate dans un avertissement qu'il notifie à cette personne. Si la même constatation est faite au sujet d'un document ultérieur, le Ministre ayant l'Aménagement du Territoire dans ses attributions peut procéder au retrait de l'agrément. § 3. Avant toute décision de retrait, la commission d'agrément visée l'article 281 est consultée. Elle rend son avis dans les délais qui lui sont impartis par le Ministre ayant l'Aménagement du Territoire dans ses attributions après avoir donné au titulaire de l'agrément la |
hebben gegeven zijn opmerkingen mee te delen. | possibilité de faire valoir ses observations. |
§ 4. De natuurlijke of de rechtspersoon van wie de erkenning werd | § 4. Toute personne physique ou morale qui a fait l'objet d'un retrait |
ingetrokken, mag haar aanvraag om nieuwe erkenning pas indienen na | d'agrément ne peut introduire une nouvelle demande d'agrément qu'après |
afloop van een termijn die de Minister van Ruimtelijke Ordening | un délai fixé dans la décision de retrait par le Ministre ayant |
vastlegt in het besluit tot intrekking. | l'Aménagement du Territoire dans ses attributions. |
Art. 283/3.Alle beslissingen i.v.m. de erkenning, de vernieuwing of |
Art. 283/3.Toutes les décisions en matière d'agrément, de |
de intrekking ervan worden bij uittreksel in het Belgisch Staatsblad | renouvellement d'agrément ou de retrait d'agrément sont publiées, par |
bekendgemaakt. | extrait, au Moniteur belge. |
Art. 283/4.De natuurlijke en de rechtspersonen die erkend zijn |
Art. 283/4.Les personnes physiques et les personnes morales agréées |
krachtens de bepalingen van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve | sur la base des dispositions de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon |
van 5 april 1990 behouden hun erkenning gedurende een termijn van | du 5 avril 1990 conservent le bénéfice de cet agrément pendant un |
achttien maanden, te rekenen van de inwerkingtreding van dit besluit, | délai de dix-huit mois à dater de l'entrée en vigueur du présent |
zelfs indien de erkenning in de loop van die termijn vervalt. | arrêté même si cet agrément expire pendant cette période. |
Elke natuurlijke of rechtspersoon bedoeld in artikel 282, § 1, wordt | Toute personne physique ou morale visée à l'article 282, § 1er, est |
uitdrukkelijk en individueel erkend voor de opmaak of de wijziging van | expressément et individuellement agréée pour l'élaboration ou la |
verkavelingsvergunningen met of zonder openstelling van wegen. De bij | modification de permis de lotir avec ou sans ouverture de voirie. A |
dit lid bepaalde erkenning wordt op hun verzoek door de gemachtigd | leur demande, l'agrément prévu par le présent alinéa est délivré par |
ambtenaar afgegeven. Deze erkenning geldt voor | le fonctionnaire délégué. Cet agrément est valable pour les permis de |
verkavelingsvergunningen waarvan het in artikel 116, § 1, tweede lid, | lotir dont l'accusé de réception visé à l'article 116, § 1er, alinéa |
1°, bedoelde ontvangbewijs wordt toegezonden binnen een termijn van | 2, 1°, est envoyé dans un délai de dix-huit mois à dater de l'entrée |
achttien maanden, te rekenen van de inwerkingtreding van dit | en vigueur du présent chapitre. Cet agrément ne peut faire l'objet |
hoofdstuk. Deze erkenning kan niet vernieuwd worden. » | d'un renouvellement. » |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister van Ruimtelijke Ordening is belast met de |
Art. 3.Le Ministre de l'Aménagement du Territoire est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 5 maart 1998. | Namur, le 5 mars 1998. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, KMO's, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
Patrimonium, | et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Uitrusting en Vervoer, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Equipement et des Transports, |
M. LEBRUN | M. LEBRUN |