Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 10 januari 2008 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2008 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide aux activités de la vie journalière |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
5 JULI 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 5 JUILLET 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 10 januari 2008 betreffende de | Gouvernement wallon du 10 janvier 2008 relatif aux conditions |
voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de hulpdiensten i.v.m. | d'agrément et de subventionnement des services d'aide aux activités de |
de activiteiten van het dagelijks leven | la vie journalière |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op Boek IV van het Waalse Wetboek van Sociale Actie en | Vu le Livre IV du Code wallon de l'Action sociale et de la Santé; |
Gezondheid; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 januari 2008 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2008 relatif aux |
betreffende de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks | conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide aux |
leven; | activités de la vie journalière; |
Gelet op Richtlijn 2000/78/EG van de Raad van de Europese Unie van 27 | Vu la Directive 2000/78/CE du conseil de l'union européenne du 27 |
november 2007 van de Raad van 27 november 2000 tot instelling van een | novembre 2007 portant création d'un cadre général en faveur de |
algemeen kader voor gelijke behandeling in arbeid en beroep; | l'égalité de traitement en matière d'emploi et de travail; |
Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 | Vu la convention collective de travail du 24 novembre 2011 relative à |
waarbij ervaring in aanmerking genomen wordt in het geldelijke statuut | la prise en compte de l'expérience dans le statut pécuniaire des |
van de werknemers (Paritaire subcommissie van de opvoedings- en | travailleurs (Sous-commission paritaire des établissements et services |
huisvestingsinrichtingen en -diensten van de Franse Gemeenschap, het | d'éducation et d'hébergement de la Communauté française, de la Région |
Waalse Gewest en de Duitstalige Gemeenschap SCP 319.02); | wallonne et de la Communauté germanophone SCP 319.02); |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
pour l'Intégration des Personnes handicapées" (Waals Agentschap voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'Intégration |
de Integratie van Gehandicapte Personen), gegeven op 26 april 2012; | des Personnes handicapées, donné le 26 avril 2012; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 27 juni 2012; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 27 juin 2012; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 5 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 5 juillet 2012; |
juli 2012; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, artikel 3, § 1; | l'article 3, § 1er; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Vu l'urgence; |
Overwegende dat de reglementaire teksten onmiddellijk aangepast moeten | Considérant que les textes réglementaires doivent être immédiatement |
worden aan de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 november 2011 en | adaptés à la convention collective de travail du 24 novembre 2011 et à |
aan Richtlijn 2000/78/EG van de Raad van de Europese Unie van 27 | la Directive 2000/78/CE du Conseil de l'Union européenne du 27 |
november 2007 tot instelling van een algemeen kader voor gelijke | novembre 2007 portant création d'un cadre général en faveur de |
behandeling in arbeid en beroep; | l'égalité de traitement en matière d'emploi et de travail; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en | Sur la proposition de la Ministre de la Santé de l'Action sociale et |
Gelijke Kansen; | de l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de |
Art. 2.In artikel 11 van het besluit van de Waalse Regering van 10 |
celle-ci. Art. 2.Dans l'article 11 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 |
januari 2008 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring | janvier 2008 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement |
van de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven | des services d'aide aux activités de la vie journalière, le 4° est |
wordt punt 4° vervangen als volgt : | remplacé par ce qui suit : |
« 4°/1 de identiteit van de coördinator van de dienst, zijn uittreksel | « 4°/1 l'identité du coordinateur du service, son extrait du casier |
uit het strafregister van minder dan drie maanden geleden (model 1), | judiciaire, de modèle 1, établi conformément à la circulaire |
opgemaakt overeenkomstig de ministeriële rondzendbrief nr. 905 van 2 | ministérielle n° 905 du 2 février 2007 relative à la délivrance |
februari 2007 betreffende de afgifte van een uittreksel uit het | d'extrait de casier judiciaire, datant de moins de trois mois, exempt |
strafregister, vrij van veroordelingen tot correctionele straffen die | |
onverenigbaar zijn met het ambt of tot criminele straffen, alsook de | de condamnations à des peines correctionnelles incompatibles avec la |
geschreven delegatie van bevoegdheden van de inrichtende macht bedoeld | fonction ou criminelles, ainsi que la délégation de pouvoirs écrite du |
in artikel 39; | pouvoir organisateur visée à l'article 39; |
4°/2 de identiteit van de bestuurders, alsook hun uittreksel uit het | 4°/2 l'identité des administrateurs ainsi que leur extrait de casier |
strafregister van minder dan drie maanden geleden, vrij van | judiciaire datant de moins de trois mois, exempt de condamnation à des |
veroordelingen tot correctionele straffen die onverenigbaar zijn met | peines correctionnelles incompatibles avec la fonction ou criminelles; |
het ambt of tot criminele straffen; | |
4°/3 de identiteit van de leden van de algemene vergadering; ». | 4°/3 l'identité des membres de l'assemblée générale; ». |
Art. 3.Artikel 20 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 20 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
« Art. 20.De erkenning wordt voor onbepaalde duur verleend. Als het |
« Art. 20.L'agrément est accordé pour une durée indéterminée. |
gaat om een aanvraag voor de erkenning van een nieuwe dienst, wordt de | |
erkenning verleend voor een periode van drie maanden tot hoogstens | Lorsqu'il s'agit d'une demande visant à l'agrément d'un nouveau |
drie jaar. Na afloop van die periode wordt de erkenning voor | service, l'agrément est accordé pour une durée de trois mois à trois |
onbepaalde duur verleend, behalve andersluidende beslissing van het | ans maximum. Au terme de cette période, l'agrément est, sauf décision |
Beheerscomité. » | contraire du Comité de gestion, accordé pour une durée indéterminée. » |
Art. 4.In artikel 29 van hetzelfde besluit worden het derde en het |
Art. 4.Dans l'article 29 du même arrêté, les alinéas 3 et 4 sont |
vierde lid vervangen als volgt : | remplacés par ce qui suit : |
« Dat project wordt minstens om de vijf jaar bijgewerkt. | « Ce projet est remis à jour au minimum tous les cinq ans. |
De dienst evalueert zijn activiteit minstens één keer per jaar. De | Le service procède à l'évaluation de son activité au moins une fois |
dienst maakt jaarlijks uiterlijk 30 juni het activiteitenverslag aan het "AWIPH" over. » | par an. Le service transmet le rapport d'activités à l'AWIPH pour le 30 juin de chaque année. » |
Art. 5.In artikel 34 van hetzelfde besluit wordt het derde lid |
Art. 5.Dans l'article 34 du même arrêté, l'alinéa 3 est remplacé par |
vervangen als volgt : | ce qui suit : |
« De personeelsleden leggen bij hun indienstneming een uittreksel uit | « Les membres du personnel doivent fournir au service, lors de leur |
het strafregister (model 1) over dat is opgemaakt overeenkomstig de | engagement, un extrait de casier judiciaire de modèle 1, établi |
ministeriële rondzendbrief nr. 905 van 2 februari 2007 betreffende de | conformément à la circulaire ministérielle n° 905 du 2 février 2007 |
afgifte van een uittreksel uit het strafregister, vrij van | relative à la délivrance d'extrait de casier, exempt de condamnations |
veroordelingen tot correctionele straffen die onverenigbaar met het | à des peines correctionnelles incompatibles avec la fonction ou |
ambt zijn of tot criminele straffen. » | criminelles. » |
Art. 6.Titel 4, hoofdstuk I, wordt aangevuld met de afdeling 10, die |
Art. 6.Dans le titre 4, chapitre Ier, du même arrêté est insérée la |
artikel 49bis inhoudt, luidend als volgt : | section 10, comportant l'article 49bis, rédigée comme suit : |
« Afdeling 10. - Evaluatie van de diensten | « Section 10. - L'évaluation des services |
Art. 49bis.Onverminderd artikel 315 van boek IV van het Waalse |
Art. 49bis.Sans préjudice de l'article 315 du Livre IV du Code wallon |
wetboek van sociale actie en gezondheid - Decretaal luik, moeten de | de l'Action sociale et de la Santé - Volet décrétal, afin de permettre |
diensten, opdat het "AWIPH" kan nagaan of de erkenningsvoorwaarden in | à l'AWIPH de vérifier le respect des conditions d'agrément, les |
acht genomen worden, hem om de vijf jaar de volgende stukken | services sont tenus d'introduire tous les cinq ans, auprès de l'AWIPH, |
overleggen : | les documents suivants : |
1° het geactualiseerde project van de dienst, alsmede de wijze waarop | 1° le projet du service actualisé ainsi que le mode d'élaboration et |
de individuele projecten uitgewerkt en opgevolgd worden; | de suivi de projets individuels; |
2° het uittreksel uit het strafregister (model 1) van de directeur, | 2° l'extrait du casier judiciaire du directeur, de modèle 1, établi |
van minder dan drie maanden geleden, opgemaakt overeenkomstig de | |
ministeriële rondzendbrief nr. 905 van 2 februari 2007 betreffende de | conformément à la circulaire ministérielle n° 905 du 2 février 2007 |
afgifte van een uittreksel uit het strafregister, vrij van | relative à la délivrance d'extrait de casier, datant de moins de trois |
veroordelingen tot correctionele straffen die onverenigbaar met het | mois, exempt de condamnation à des peines correctionnelles |
ambt zijn of tot criminele straffen; | incompatibles avec la fonction ou criminelles; |
3° in geval van wijziging van directie, een afschrift van de diploma's | 3° en cas de changement de direction, une copie des diplômes et |
en getuigschriften van de coördinator, de door de inrichtende macht | certificats du coordinateur, la délégation de pouvoirs écrite du |
geschreven overdracht van bevoegdheden bedoeld in artikel 39, alsmede | pouvoir organisateur visée à l'article 39 ainsi que l'attestation |
het bewijs van nuttige ervaring bedoeld in bijlage 3; | justifiant une expérience visée à l'annexe 3; |
4° de lijst van de leden van de algemene vergadering; | 4° la liste des membres de l'assemblée générale; |
5° de lijst van de leden van de raad van bestuur; | 5° la liste des membres du conseil d'administration; |
6° de wijzigingen in de statuten die de laatste vijf jaren zijn | 6° les modifications aux statuts publiées ou déposées au greffe depuis |
gepubliceerd of ter griffie zijn neergelegd. » | les cinq dernières années. ». |
Art. 7.Artikel 69 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 7.L'article 69 du même arrêté est abrogé. |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt bijlage 3 vervangen door bijlage 1 |
Art. 8.L'annexe 3 du même arrêté est remplacée par l'annexe 1re |
die bij dit besluit gaat. | jointe au présent arrêté. |
Art. 9.In hetzelfde besluit wordt bijlage 5 vervangen door bijlage 2 |
Art. 9.L'annexe 5 du même arrêté est remplacée par l'annexe 2 jointe |
die bij dit besluit gaat. | au présent arrêté. |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt bijlage 6 vervangen door bijlage 3 |
Art. 10.L'annexe 6 du même arrêté est remplacée par l'annexe 3 jointe |
die bij dit besluit gaat. | au présent arrêté. |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt bijlage 7 vervangen door bijlage 4 |
Art. 11.L'annexe 7 du même arrêté est remplacée par l'annexe 4 jointe |
die bij dit besluit gaat. | au présent arrêté. |
Art. 12.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2012. |
Art. 12.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2012. |
Art. 13.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen |
Art. 13.La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | des Chances est chargée de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 5 juli 2012. | Namur, le 5 juillet 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
Bijlage 1 | Annexe 1re |
Bijlage 3 bij het besluit van de Waalse Regering van 10 januari 2008 | Annexe 3 à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2008 relatif |
betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de | aux conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide |
hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven | aux activités de la vie journalière |
VEREISTE OPLEIDINGEN EN ERVARINGEN | FORMATIONS ET EXPERIENCES EXIGEES |
Coördinator AVJ | Coordinateur AVJ |
De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het hoger | Les porteurs d'un diplôme ou d'un certificat de fin d'études du niveau |
universitair of niet-universitair onderwijs (volledig leerplan of | de l'enseignement supérieur universitaire ou non universitaire, de |
plein exercice ou de promotion sociale, à orientation pédagogique, | |
sociale promotie), met pedagogische, psychologische, sociale of | psychologique, sociale ou paramédicale et qui justifient d'une |
paramedische oriëntering die het bewijs leveren van minstens drie jaar | expérience d'au moins trois années de service dans une fonction |
dienstanciënniteit in een educatieve, sociale, pedagogische, | éducative, sociale, pédagogique, psychologique ou paramédicale exercée |
pschychologische of paramedische functie in de sector personenzorg. | dans le secteur de l'aide aux personnes. |
Assistent AVJ | Assistant AVJ |
De houders van minimum één van de volgende titels : | Les porteurs d'au minimum, un des titres suivants : |
- einddiploma of -getuigschrift van het hoger secundair onderwijs | - diplôme ou certificat de fin d'études secondaires inférieures ou |
(algemeen of technisch onderwijs); | secondaires supérieures (formation générale ou technique); |
- eindattest of getuigschrift (met vrucht beëindigd) van het hoger | - brevet ou certificat de fin d'études (terminées avec fruit) |
secundair beroepsonderwijs. | professionnelles secondaires supérieures. |
Opvoeder klasse IIA | Educateur classe IIA |
1) De houders van één van de volgende diploma's of getuigschriften : | 1) Les porteurs d'un des diplômes ou certificats suivants : |
- kinderopvoeding (D3TQ); | - éducation de l'enfance (D3TQ); |
- toegepast sociaal wetenschappelijk onderzoek (D3TQ); | - sciences sociales appliquées (D3TQ); |
- sociale technieken (D3TQ); | - techniques sociales (D3TQ); |
- lichamelijke opvoeding en socio-culturele animatie (D3TQ); | - éducation physique et animation socio-culturelle (D3TQ); |
- aspirant-nursing (D3TQ); | - d'aspirant(e) en nursing (D3TQ); |
- assistent in geriatrie (D3TQ); | - d'assistance en gériatrie (D3TQ); |
- opvoedingsagent (D3TQ); | - d'agent d'éducation (D3TQ); |
- vormingswerker (D3TQ); | - d'animateur (D3TQ); |
- maatschappelijk agent (D3TQ); | - d'agent social (D3TQ); |
- maatschappelijke en educatieve wetenschappen (D3TTR); | - sciences sociales et éducatives (D3TTR); |
- als bewijs dat ze geslaagd zijn voor het 7e beroepsjaar (D37P) | - attestant la réussite d'une 7e année professionnelle (D37P) en |
kinderverzorgster, gezins- en sanitaire helpster of -hulp, assistente | puériculture, aide familial(e) et sanitaire, assistance en gériatrie; |
in geriatrie; - einddiploma of -getuigschrift van het hoger secundair technisch | - de fin d'études secondaires supérieures techniques à orientation |
onderwijs met pedagogische, psychologische, sociale of paramedische oriëntering; | pédagogique, sociale ou paramédicale; |
2) de houders van een getuigschrift verpleegkunde. | 2) Les porteurs d'un brevet d'infirmière. |
Administratief personeel : | Personnel administratif : |
Boekhouder Klasse 2 | Comptable Classe 2 |
De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het hoger | Les porteurs d'un diplôme ou certificat de fin d'études secondaires |
secundair onderwijs (algemeen of technisch onderwijs) met een | supérieures (formation générale ou technique) à orientation |
commerciële richting. | commerciale. |
Boekhouder Klasse 1 | Comptable Classe 1 |
De houders van een einddiploma of -getuigschrift van het hoger | Les porteurs d'un diplôme ou certificat de fin d'études de |
onderwijs met een economische richting waarvan de kwalificatie | l'enseignement supérieur à orientation économique dont la |
beantwoordt aan de normale eisen van de functie. | qualification est en relation avec les exigences normales de la |
De houders van het diploma van de Belgische Kamer van Boekhouders. | fonction. Les porteurs du diplôme de la Chambre belge des Comptables. |
Arbeiderspersoneel : | Personnel ouvrier : |
Arbeiderspersoneel categorie 1 : | Personnel ouvrier catégorie 1 |
Ongeschoolde arbeiders, schoonmakers, dienstboden, nachtwakers, | Les manoeuvres, nettoyeurs, domestiques, veilleurs de nuit, |
conciërges, niet-gekwalificeerde landarbeiders. | concierges, ouvriers agricoles non qualifiés. |
Arbeiderspersoneel categorie 2 : | Personnel ouvrier catégorie 2 |
Wasvrouwen, laboratoriumknechten, strijksters, linnennaaisters, | Les blanchisseuses, ouvriers de laboratoire, repasseuses, lingères, |
portiers, helpers van gekwalificeerde arbeider voorzover de dienst een | portiers, aides d'ouvrier qualifié pour autant que l'ouvrier qualifié |
gekwalificeerde arbeider telt. | soit existant dans le service. |
Arbeiderspersoneel categorie 3 : | Personnel ouvrier catégorie 3 |
Gekwalificeerde arbeiders die niet in het bezit zijn van een | Les ouvriers qualifiés qui ne sont pas porteurs d'un diplôme ou |
einddiploma of -getuigschrift dat van hun kwalificatie getuigt. | certificat de fin d'études établissant leur qualification. |
Arbeiderspersoneel categorie 4 : | Personnel ouvrier catégorie 4 |
Gekwalificeerde arbeiders met een door een school of een | Les ouvriers qualifiés porteurs d'un diplôme ou certificat délivré par |
onderwijsinrichting uitgereikt diploma of -getuigschrift dat van een | une école ou un établissement d'enseignement et établissant une |
kwalificatie getuigt, zoals schoenmaker, tuinier, mecanicien, | qualification telle que cordonnier, jardinier, mécanicien, plombier |
loodgieter sanitair, meubelmaker, schrijnwerker, elektricien, kok. | d'installations sanitaires, ébéniste, menuisier, électricien, cuisinier. |
Arbeiderspersoneel categorie 5 : | Personnel ouvrier catégorie 5 |
Arbeiders die beschikken over de voor de arbeiders categorie IV | Les ouvriers possédant la qualification requise des ouvriers catégorie |
vereiste kwalificatie en die verantwoordelijk zijn voor een homogene | IV et ayant la responsabilité d'une équipe homogène d'au moins cinq |
ploeg van minstens vijf arbeiders. | ouvriers. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 juillet |
5 juli 2012 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van | 2012 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2008 |
10 januari 2008 betreffende de voorwaarden van erkenning en | relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services |
subsidiëring van de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het | d'aide aux activités de la vie journalière. |
dagelijks leven. Namen, 5 juli 2012. | Namur, le 5 juillet 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
Bijlage 2 | Annexe 2 |
Bijlage 5 bij het besluit van de Waalse Regering van 10 januari 2008 | Annexe 5 à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2008 relatif |
betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de | aux conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide |
hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven | aux activités de la vie journalière |
CRITERIA OP BASIS WAARVAN DE LASTEN IN AANMERKING WORDEN GENOMEN | PRINCIPES D'ADMISSIBILITE DES CHARGES |
I. De lasten worden geacht toelaatbaar te zijn als de hierna vermelde | I. Les charges sont réputées admissibles si elles respectent les |
algemene criteria worden nageleefd : 1) ze moeten betrekking hebben op de personen voor wie het "AWIPH" een gunstige beslissing heeft genomen over de opportuniteit van een begeleiding door de dienst; 2) ze moeten betrekking hebben op de kosten waarvoor de dienst gesubsidieerd werd; 3) ze moeten redelijk zijn t.o.v. de behoeften van de gesubsidieerde activiteit; 4) ze moeten geboekt worden overeenkomstig de wetgeving op de boekhouding en de jaarrekeningen van de ondernemingen en overeenkomstig de desbetreffende uitvoeringsbesluiten; 5) ze moeten voortvloeien uit uitwisselingen tussen derden en uit tastbare economische realiteiten. Vooral de VZW's die onder één enkele | principes généraux suivants; 1) elles doivent être relatives aux personnes pour lesquelles l'AWIPH a statué favorablement sur l'opportunité d'un accompagnement par le service; 2) elles doivent être relatives aux frais pour lesquels le service a été subventionné; 3) elles doivent être raisonnables par rapport aux besoins de l'activité subventionnée; 4) elles doivent être comptabilisées conformément à la législation sur la comptabilité et les comptes annuels des entreprises et à ses arrêtés d'exécution; 5) elles doivent résulter d'échanges entre tiers et de réalités économiques tangibles. En particulier, les ASBL liées par un contrôle |
controle of directie staan in de zin van de artikelen 5 tot 10 van het Wetboek van vennootschappen, ingevoerd bij de wet van 7 mei 1999, vormen derden onder elkaar voor zover hun respectievelijke boekhoudingen op geldige wijze gecontroleerd kunnen worden; 6) ze moeten voortvloeien uit uitwisselingen met natuurlijke personen die in geen geval deel mogen uitmaken van de inrichtende macht of van de directie van de dienst, of met rechtspersonen onder wie de leden van de inrichtende macht of van de directie van de dienst geen functie van directeur of bestuurder bekleden. In het tegenovergestelde geval dient de aantoonbaarheid van de lasten door het "AWIPH" te kunnen worden vastgesteld; 7) zij mogen niet betrekking hebben op forfaitaire sommen, buiten de sommen die verantwoord zijn via een overeenkomst waarin de voorwaarden waaronder de beroepsprestaties geleverd en bezoldigd worden, omstandig worden omschreven; 8) zij dienen in voorkomend geval voort te vloeien uit de aanrekening die wordt doorgevoerd vanuit een verdeelsleutel die beantwoordt aan objectieve, realistische en concrete criteria. 2. Meer bepaald de volgende lasten worden niet in aanmerking genomen : | ou une direction unique au sens des articles 5 et 10 du Code des sociétés instauré par la loi du 7 mai 1999 constituent des tiers entre elles dans la mesure où leurs comptabilités respectives peuvent être valablement contrôlées; 6) elles doivent résulter d'échanges avec des personnes physiques qui ne peuvent être membres du pouvoir organisateur ou de la direction du service, ou avec des personnes morales parmi lesquelles les membres du pouvoir organisateur ou de la direction du service n'assurent pas une fonction de direction ou d'administrateur. Dans le cas contraire, le caractère probant des charges doit pouvoir être constaté par l'AWIPH; 7) elles ne peuvent être relatives à des forfaits, hormis lorsque ceux-ci sont justifiés par une convention qui détaille les conditions dans lesquelles les prestations professionnelles sont fournies et rémunérées; 8) elles doivent résulter le cas échéant, d'une imputation réalisée à partir d'une clé de répartition répondant à des critères objectifs, réalistes et concrets. 2. Les charges suivantes en particulier sont réputées non-admissibles : |
2.1. in de rekeningen 60 en 61 bedoeld in het genormaliseerde | 2.1. dans les comptes 60 et 61 visés au PCMN transmis par voie de |
boekhoudplan dat d.m.v. omzendbrieven aan de diensten wordt meegedeeld | circulaire aux services |
1) het gedeelte van de reiskosten om dienstredenen boven het | 1) la partie des frais de déplacement de service qui dépasse le taux |
percentage dat voor het personeel van de ministeries bepaald werd bij | |
het koninklijk besluit van 18 januari 1965 houdende algemene regeling | prévu pour le personnel des ministères par l'arrêté royal du 18 |
inzake reiskosten, zoals gewijzigd bij het besluit van de Waalse | janvier 1965 portant réglementation générale en matière de frais de |
Regering van 7 maart 2001; | parcours tel que modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 7 mars 2001; |
2) de lasten met betrekking tot de toekenning van voordelen van allerlei aard; | 2) les charges afférentes à l'octroi d'un avantage de toute nature; |
3) de beleggingswaarden, met inbegrip van grote herstellingen en groot | 3) les valeurs d'investissements en ce compris les grosses réparations |
onderhoud boven 500 euro, die voor één enkel boekjaar als lasten | et gros entretiens de plus de 500 euros imputées en charge dans un |
worden geboekt; | seul exercice; |
4) de representatiekosten die niet in rechtstreeks verband staan met | 4) les frais de représentation qui ne sont pas liés directement à |
de activiteit van de diensten; | l'activité des services; |
5) de restaurantstroken waarop de naam en de hoedanigheid van de gasten niet worden vermeld; 6) de hotelrekeningen waarop de naam en de hoedanigheid van de gasten niet worden vermeld; 7) de huurlasten die eventueel niet gerechtvaardigd zijn bij een geschreven huurcontract of een overeenkomst tussen de partijen, waarin een beschrijving wordt gegeven van de lokalen die het voorwerp zijn van het contract; 8) de huurlasten onder VZW's, behalve als ze overeenstemmen hetzij met het geïndexeerde kadastraal inkomen van betrokken gebouw, waarvan de afschrijving van de door de overheid verleende kapitaalsubsidies afgetrokken wordt, betreffende dat gebouw Onder geïndexeerd kadastraal inkomen wordt verstaan het niet geïndexeerde | 5) les souches de restaurant non-complétées par les noms des convives ainsi que les titres auxquels ils étaient présents; 6) les factures de séjour en hôtel non-complétées par les noms des personnes hébergées ainsi que les titres auxquels ils étaient présents; 7) les charges de loyer qui ne seraient pas justifiées par un contrat de bail écrit ou une convention entre les parties, détaillant les locaux faisant l'objet du contrat; 8) les charges de loyers entre ASBL, sauf si elles correspondent : Soit au revenu cadastral indexé de l'immeuble concerné, duquel est déduit l'amortissement des subsides en capital reçus des pouvoirs publics, relatifs à cet immeuble. Par revenu cadastral indexé, il faut |
kadastraal inkomen bepaald door de Federale Overheidsdienst Financiën, | entendre le revenu cadastral non indexé déterminé par le Service |
vermenigvuldigd met onderstaande formule : | public fédéral Finances, multiplié par la formule suivante : |
Index ABEX van november (van betrokken boekjaar);Index ABEX van | Index ABEX de novembre (de l'exercice comptable concerné);Index ABEX |
november (van het jaar van de vastlegging of van de laatste wijziging | de novembre (de l'année d'établissement ou de dernière modification du |
van het kadastraal inkomen) | revenu cadastral |
hetzij met de waarde van de afschrijvingen van het gedeelte van | Soit à la valeur des amortissements de la partie non-subventionnée par |
betrokken gebouw dat niet gesubsidieerd werd door de overheid. | des pouvoirs publics de l'immeuble concerné. |
Alleen in dat geval kunnen de lasten die krachtens de wet op de | Dans ces cas seulement, les charges réputées incombant au bailleur sur |
huurovereenkomsten geacht worden ten laste van de verhuurder te vallen | la base des lois sur les baux à loyer pourront être admises comme |
als huurderslasten aangenomen worden. | charges du locataire. |
2.2. in de rekeningen 62 bedoeld in het genormaliseerde boekhoudplan | 2.2. dans les comptes 62 visés au PCMN transmis par voie de circulaire |
dat d.m.v. omzendbrieven aan de diensten wordt meegedeeld : | aux services : |
1) Wat betreft de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het | 1) Dans les services d'aide aux activités de la vie journalière, les |
dagelijks leven, de bezoldigingen die niet overeenstemmen met de | rémunérations ne correspondant pas aux échelles barémiques 1, 2, 3, 5, |
weddeschalen 1, 2, 3, 5, 6, 8, 11, 13, 19, 24, met uitzondering van de | 6, 8, 11, 13, 19, 24 à l'exception des personnes engagées avant |
personen in dienst genomen voor de inwerkingtreding van dit besluit | l'entrée en vigueur du présent arrêté qui bénéficiaient d'un barème |
die in aanmerking kwamen voor een hogere schaal dan die van assistent | supérieur au barème d'assistant AVJ du fait de qualifications |
AVJ wegens hogere kwalificaties dan die vereist in bijlage 3. | supérieures aux qualifications requises à l'annexe 3. |
2) de aanvullende voordelen die niet voortvloeien uit een officiële | 2) les avantages complémentaires qui ne relèvent pas d'un accord |
overeenkomst in het kader van de PC 319.02 of van de Nationale | officiel dans le cadre de la CP 319.02 ou du Conseil national du |
Arbeidsraad; | Travail; |
2) de werkgeverspremies voor de bovenwettelijke verzekeringen bedoeld | 2) les primes patronales pour assurances extra-légales visées au |
in rekening 6230; | compte 6230; |
3) de lasten met betrekking tot groepsverzekeringen; | 3) les charges relatives aux assurances-groupes; |
4) de dotaties en de aanwendingen van reserves voor het vakantie- en | 4) les dotations et utilisations de provisions pour pécules de |
uitgaansgeld bedoeld in de rekeningen 6250 en 625; | vacances et de sortie visées aux comptes 6250 et 625; |
5) de loonkosten die niet voortvloeien uit een overeenkomst of een | 5) les charges salariales ne résultant pas d'une convention ou d'un |
geschreven arbeidscontract waarin minstens de door de werknemer | contrat de travail écrit mentionnant au moins la ou les fonctions |
uitgeoefende functie(s) en de omvang van de dienstverstrekkingen | exercées par le travailleur ainsi que le ou les volumes de |
worden vermeld; | prestations; |
6) de loonlasten die niet het voorwerp zijn geweest van aangiften bij | 6) les charges de rémunération qui n'ont pas fait l'objet des |
de RSZ en/of bij de Administratie van de belastingen; | déclarations auprès de l'ONSS et/ou de l'administration fiscale; |
7) de verbrekingsvergoedingen, behalve die betreffende de directeur. | 7) les indemnités de rupture, hormis celles relatives au directeur. |
2.3. in de rekeningen 63 bedoeld in het genormaliseerde boekhoudplan | 2.3. dans les comptes 63 visés au PCMN transmis par voie de circulaire |
dat d.m.v. omzendbrieven aan de diensten wordt meegedeeld : | aux services : |
1) de afschrijvingslasten die voortvloeien uit percentages die hoger | 1) les charges d'amortissements résultant de taux supérieurs aux taux |
zijn dan : | suivants : |
a. 20 % voor de oprichtingskosten bedoeld in rekening 6300. | a. 20 % pour les frais d'établissement visés au compte 6300. |
b. 33 % voor de onlichamelijke vaste activa bedoeld in rekening 6301. | b. 33 % pour les immobilisations incorporelles visées au compte 6301. |
c. 3 % voor de gebouwen en bebouwde terreinen bedoeld in rekening | c. 3 % pour les constructions et terrains bâtis visés au compte 63020, |
63020, met uitzondering van de grote onderhouds- en herstellingswerken | à l'exception des grosses réparations et gros entretiens d'immeubles |
(rekening 63020X) die tegen 10 % afgeschreven worden. | (compte 63020X) qui sont amortis à un taux de 10 % . |
d. 10 % voor de inrichtingen en verbouwingen van gebouwen, excl. | d. 10 % pour les aménagements et transformations de bâtiments hors |
uitbreidingen. | extension. |
e. 20 % voor de installaties, machines en uitrustingen bedoeld in | e. 20 % pour les installations, machines et outillages visés au compte |
rekening 63021, met uitzondering van het educatieve materieel dat | 63021 à l'exception du matériel éducatif qui est amorti à un taux de |
tegen 10 % afgeschreven wordt. Het informaticamaterieel kan echter | 10 %. Le matériel informatique peut néanmoins être amorti à un taux de |
tegen 33 % afgeschreven worden. | 33 %. |
f. 10 % voor het meubilair bedoeld in rekening 63022X. | f. 10 % pour le mobilier visé au compte 63022X. |
g. 20 % voor het rollend materieel bedoeld in rekening 63022X. | g. 20 % pour le matériel roulant visé au compte 63022X. |
h. Eén van voorvermelde percentages in functie van het type betrokken | h. L'un des taux précédents en fonction du type de bien concerné par |
goederen voor het leasingcontract of gelijkaardige rechten. | le contrat de location-financement ou de droits similaires. |
i. Een afwijking van die percentages kan door het "AWIPH" worden | i. Une dérogation à ces taux peut être accordée par l'AWIPH en cas |
toegestaan bij tweedehandse aankoop of aankoop van geprefabriceerde | d'acquisition d'occasion ou de biens préfabriqués. Celle-ci doit être |
goederen. Bedoelde afwijking dient te worden aangevraagd bij | |
aangetekend schrijven, en met redenen omkleed zijn. | demandée par lettre recommandée et motivée. |
2) de waardeverminderingen op schuldvorderingen bedoeld in de rekeningen 633 en 634; | 2) les réductions de valeur sur créances visées aux comptes 633 et 634; |
3) de voorzieningen voor wettelijke en bovenwettelijke pensioenen | 3) les provisions pour pensions légales et extra-légales visées au |
bedoeld in rekening 635; | compte 635; |
4) de voorzieningen voor grote onderhouds- en herstellingswerken | 4) les provisions pour gros travaux et gros entretiens visées au |
bedoeld in rekening 636; | compte 636; |
5) de andere voorzieningen bedoeld in rekening 637. | 5) les autres provisions visées au compte 637. |
2.4. in de rekeningen 64 bedoeld in het genormaliseerde boekhoudplan | 2.4. dans les comptes 64 visés au PCMN transmis par voie de circulaire |
dat d.m.v. omzendbrieven aan de diensten wordt meegedeeld : | aux services : |
1) de boeten aangerekend op rekening 640; | 1) les amendes imputées au compte 640; |
2) de in de rekeningen 646 bedoelde kosten betreffende de bedragen die | 2) les charges relatives aux montants à restituer aux pouvoirs |
aan de subsidiërende overheid terugbetaald moeten worden. | subsidiants visées aux comptes 646. |
2.5. in de rekeningen 65 bedoeld in het genormaliseerde boekhoudplan | 2.5. dans les comptes 65 visés au PCMN transmis par voie de circulaire |
dat d.m.v. omzendbrieven aan de diensten wordt meegedeeld : | aux services : |
1) de niet-verdeelde financiële lasten, al naar gelang van het soort, | 1) les charges financières non-ventilées selon leur nature dans les |
in de volgende rekeningen : 65000 - "Financiële lasten van | comptes suivants : 65000 - "Charges financières d'emprunt pour |
investeringsleningen", 65001 - "Financiële lasten leasing", 65002 - | investissements", 65001 - "Charges financières de leasings", 65002 - |
"Financiële lasten kaskredieten-AWIPH - uitstel of dwingende reden", | "Charges financières de crédits de caisse-retards AWIPH ou raison |
65003 - "Financiële lasten kaskredieten - Andere", 6570 - "Financiële | impérative", 65003 - "Charges financières de crédits de caisse - |
lasten bankrekeningen", 6571 - "Financiële lasten-beleggingen"; | Autres", 6570 - "Charges financières comptes bancaires", 6571 - |
2) de lasten voor kaskredieten behalve als hierop een beroep moet | "Charges financières-placements"; |
worden gedaan wegens een uitstel van betaling waarvan de schuld bij de | 2) les charges de crédits de caisse sauf si le recours à ceux-ci est |
Administratie ligt of om een dwingende reden waarmee de dienst niets | rendu obligatoire par un retard de paiement dû à l'administration ou |
te maken heeft. In dit geval moet de dienst het uitstel van betaling | pour une raison impérative indépendante de la volonté du service. Le |
en de verantwoordelijkheid van de Administratie bewijzen d.m.v. een | service doit alors prouver le retard de paiement et la responsabilité |
attest dat aan het "AWIPH" moet worden gevraagd of het bewijs leveren | de l'administration par une attestation à réclamer à l'AWIPH ou |
van de dwingende aard van de gebeurtenis die het beroep op voormeld | prouver le caractère impératif de l'événement qui a justifié le |
krediet rechtvaardigt; | recours à un tel crédit; |
3) de financiële lasten ivm beleggingen. | 3) les charges financières résultant des opérations de placement. |
2.6. in de rekeningen 66 bedoeld in het genormaliseerde boekhoudplan | 2.6. dans les comptes 66 visés au PCMN transmis par voie de circulaire |
dat d.m.v. omzendbrieven aan de diensten wordt meegedeeld : | aux services : |
- de uitzonderlijke kosten bedoeld in rekening 660; | - les charges exceptionnelles visées au compte 660; |
2.7. in de rekeningen 69 bedoeld in het genormaliseerde boekhoudplan | 2.7. dans les comptes 69 visés au PCMN transmis par voie de circulaire |
dat d.m.v. omzendbrieven aan de diensten wordt meegedeeld : | aux services : |
- de kosten voor aanwendingen en heffingen verdeeld in de rekeningen | - les charges d'affectations et prélèvements ventilées dans les |
69. | comptes 69. |
2.8. Allerlei : | 2.8. Divers : |
1) de giften die tegelijkertijd als lasten en als opbrengsten geboekt | 1) les dons simultanément comptabilisés en charges et en produits; |
worden; 2) de opbrengsten van de activiteiten van de instellingen die | 2) les produits des activités des institutions simultanément |
tegelijkertijd als lasten en als opbrengsten geboekt worden; | comptabilisés en charges et en produits; |
3) de lasten betreffende de terugbetalingen van administrateurskosten, | 3) les charges relatives à des remboursements de frais |
behalve voor punctuele opdrachten waarover collegiaal beslist wordt | d'administrateurs sauf celles découlant de missions ponctuelles |
door de raad van bestuur en de directie. | décidées par le conseil d'administration collégialement avec la |
3. Van de lasten worden afgetrokken : | direction. 3. Sont déduites des charges : |
de door de overheid verleende toelagen wanneer ze precies dezelfde | Les subventions obtenues des pouvoirs publics lorsqu'elles couvrent |
lasten dekken als degene die in aanmerking worden genomen in de zin | précisément les mêmes charges que celles prises en compte aux termes |
van dit besluit, met uitzondering van de werkingstoelage verleend door | du présent arrêté à l'exception du subside de fonctionnement octroyé |
de Nationale Loterij; | par la Loterie Nationale. |
1) de diverse kosteninvorderingen, met uitzondering van de private | 1) les diverses récupérations de frais, à l'exception des dons privés, |
giften, de opbrengsten van fancy-fairs of andere handelingen m.b.t. de | des recettes résultant de fancy-fairs ou autres opérations d'appel de |
opvraging van private storting, van de verkoop van producten buiten de | fonds privés, de ventes de produits à l'extérieur du service, de la |
dienst, van cash management en van ontvangsten die uit het verhuren | gestion de trésorerie et des recettes issues de la location |
van appartementen voortkomen. Deze uitzonderingen worden in aanmerking | d'appartements. Ces exceptions sont prises en compte si les produits |
genomen als de betrokken opbrengsten in aparte rekeningen of | concernés sont comptabilisés dans des comptes ou sous-comptes |
subrekeningen geboekt worden en als de lasten m.b.t. de organisatie | distincts et qu'en même temps les charges liées à l'organisation de |
van deze handelingen eveneens apart geboekt worden; | ces opérations font l'objet des mêmes distinctions; |
2) de lasten betreffende de organisatie van fancy-fairs of andere | 2) les charges relatives à l'organisation de fancy-fairs ou autres |
handelingen m.b.t. de opvraging van private storting, de verkoop van | opérations d'appel de fonds privés, de ventes de produits à |
producten buiten de dienst, van cash management en van ontvangsten die | l'extérieur du service, de gestion de trésorerie et des recettes |
uit het verhuren van gesuperviseerde appartementen voortkomen. Ze | issues de la location d'appartements supervisés. Celles-ci doivent |
moeten naar gelang hun type geboekt worden, net zoals de opbrengsten | faire l'objet d'une comptabilisation ventilant chacun de ces types de |
die uit deze handelingen voortkomen. | charges tout comme les recettes obtenues suite à l'organisation de ces |
4. Toekenning van de lasten aan de verschillende toelagen : | opérations. 4. Affectation des charges aux différentes subventions : |
Onverminderd de principes op basis waarvan de lasten in aanmerking | Sans préjudice des principes d'admissibilité des charges énoncés dans |
worden genomen in dit besluit : | le présent arrêté : |
- Beschouwd worden als lasten die behoren bij de jaarlijkse | - Sont considérées comme des charges relevant de la subvention |
personeelstoelage bedoeld in titel VII, de lasten die op geldige wijze | annuelle de personnel visée au titre VII, les charges valablement |
worden ondergebracht in de rekeningen 618 en 62 vermeld in het | imputées dans les comptes 618 et 62 repris au PCMN visés à l'article |
genormaliseerd boekhoudplan bedoeld in artikel 44. | 44. |
- De andere lasten behoren bij de jaarlijkse werkingstoelage bedoeld | - Les autres charges relèvent de la subvention annuelle de |
in titel VII. | fonctionnement visée au titre VII. |
Als de jaarlijkse personeelstoelage niet volstaat om het geheel van de | Lorsque la subvention annuelle de personnel ne permet pas de couvrir |
l'ensemble des charges y afférentes, celles-ci peuvent être couvertes | |
desbetreffende lasten te dekken, kunnen deze gedekt worden door de | par la subvention annuelle de fonctionnement telle qu'elle est définie |
jaarlijkse werkingstoelage zoals bedoeld in artikel 59. | à l'article 59. |
5. Financiële controle : | 5. Contrôle financier : |
Wanneer een dienst deel uitmaakt van een administratieve cel die | Quand un service existe au sein d'une entité administrative comprenant |
bestaat uit diensten gesubsidieerd krachtens het besluit van de Waalse | des services subventionnés sur la base de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning | wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de |
en subsidiëring van de residentiële en dagopvangdiensten of krachtens | subventionnement des services résidentiels et d'accueil de jour ou sur |
dit besluit, wordt het gebruik van de toelagen van die dienst | la base du présent arrêté, le contrôle de l'utilisation des |
gecontroleerd door de verleende toelagen en de per sectie te boeken | subventions de ce service se réalise en totalisant d'une part, les |
lasten op te tellen. | subventions octroyées et d'autre part, les charges qui doivent être |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | ventilées par sections au sein de la comptabilité. |
5 juli 2012 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 juillet |
10 januari 2008 betreffende de voorwaarden van erkenning en | 2012 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2008 |
subsidiëring van de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het | relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services |
dagelijks leven. | d'aide aux activités de la vie journalière. |
Namen, 5 juli 2012. | Namur, le 5 juillet 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
Bijlage 3 | Annexe 3 |
Bijlage 6 bij het besluit van de Waalse Regering van 10 januari 2008 | Annexe 6 à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2008 relatif |
betreffende de voorwaarden van erkenning | aux conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide |
en subsidiëring van de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het | aux activités de la vie journalière |
dagelijks leven | |
PERSONEELSKOSTEN - SPECIFIEKE REGELS | FRAIS DE PERSONNEL - REGLES SPECIFIQUES |
I. Geldelijke anciënniteit | I. Ancienneté pécuniaire. |
De geldelijke anciënniteit van de assistenten AVJ, de opvoerders | Pour le calcul de l'ancienneté pécuniaire des assistants AVJ, des |
Klasse 2A en de directeurs wordt berekend op basis van het aantal | éducateurs Classe 2A et des directeurs, est admissible le nombre |
d'années durant lesquelles le travailleur a été rémunéré par | |
jaren waarvoor de werknemers van de volgende sectoren voltijds of | l'employeur, que ce soit à temps plein ou à temps partiel, dans les |
deeltijds betaald werden door hun werkgever : | secteurs suivants : |
1) de instellingen die door het "AWIPH", het voormalige Fonds 81 en | 1) les institutions agréées ou conventionnées par l'AWIPH, par l'ex Fonds 81 et l'ex FCIPPH; |
het voormalige "FCIPPH" erkend zijn of met hen een overeenkomst hebben | 2) les institutions agréées ou conventionnées par la COCOF et la |
gesloten; | COCOM; |
2) de instellingen die door de Franse Gemeenschapscommissie en de | |
Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie erkend zijn of met hen een | |
overeenkomst hebben gesloten, | |
3) de diensten van Hulpverlening aan de Jeugd en van de voormalige | 3) les services d'Aide à la Jeunesse et de l'ex Protection de la |
Jeugdbescherming, | Jeunesse; |
4) de "O.N.E."; | 4) l'O.N.E.; |
5) de erkende centra; | 5) les centres agréés; |
6) de instellingen die door de Algemene Directie Sociale Zaken en | 6) les institutions agréées et conventionnées par la Direction |
Volksgezondheid van het Federale Ministerie van Sociale Zaken, | générale des Affaires sociales et de la Santé du Ministère fédéral des |
Volksgezondheid en Leefmilieu erkend zijn en met hem een overeenkomst | Affaires sociales, de la Santé publique et de l'Environnement; |
hebben gesloten; | |
7) de instellingen die door het Directoraat-generaal Sociale Actie en | 7) les institutions agréées et conventionnées par la Direction |
Gezondheid van de Waalse Overheidsdienst erkend zijn en met hem een | générale de l'Action sociale et de la Santé du Service public de |
overeenkomst hebben gesloten; | Wallonie; |
8) de scholen van het buitengewoon onderwijs; 9) de instellingen die een overeenkomst hebben gesloten met het RIZIV. Het bevallings- en borstvoedingsverlof, de loopbaanonderbreking van maximum één jaar die recht geeft op een onderbrekingsuitkering, en het tien dagenverlof om dwingende redenen worden meegerekend. Wat het administratieve en arbeiderspersoneel betreft, met uitzondering van de directeurs, kan ook elke dienst meegerekend worden die eerder deeltijds of voltijds verstrekt werd in een gelijksoortige functie als degene die het bekleedt bij zijn aanwerving in een door het "AWIPH" erkende instelling. Onder gelijksoortige functie wordt verstaan : ? voor het administratieve personeel : alle functies die in bijlage 3 onder de desbetreffende rubriek ingedeeld zijn; | 8) les écoles d'enseignement spécial; 9) les institutions ayant conclu une convention avec l'INAMI. Sont assimilées les périodes de congés de maternité et d'allaitement, les périodes d'interruption de carrière d'un an maximum donnant le droit à une allocation d'interruption, les dix jours d'absence pour motifs impérieux. Pour le personnel administratif et ouvrier, hormis les directeurs, tout service presté antérieurement dans une fonction similaire à celle qu'il occupe au moment de son engagement dans une institution agréée par l'AWIPH peut également être assimilé qu'il l'ait été à temps plein ou à temps partiel. On entend par fonction similaire : ? pour le personnel administratif : toutes les fonctions reprises sous cette rubrique à l'annexe 3; |
? voor het arbeiderspersoneel : alle functies die in bijlage 3 onder de desbetreffende rubriek ingedeeld zijn. Die dienstverstrekkingen worden slechts in aanmerking genomen voorzover betrokken personeelslid indertijd beschikte over het diploma dat vereist werd om die functie uit te oefenen. De personeelsleden die vóór 1 januari 1984 in dienst waren in instellingen erkend door het Fonds voor medisch-socio-pedagogische zorgverlening aan gehandicapten of door de Dienst Jeugdbescherming behouden hoe dan ook het voordeel van de geldelijke anciënniteit die hen indertijd officieel toegekend werd. Het bewijs van de verrichte diensten wordt door betrokkenen geleverd d.m.v. de stortingen verricht bij een instelling voor sociale zekerheid of een pensioenkas. Elk ander bewijsstuk kan door de bevoegde diensten geëist worden. II. Benoemingen, bevorderingen en functieveranderingen § 1. De bezoldiging van een personeelslid met een directiegraad mag niet lager zijn dan die voorzien voor de functie waarop zijn diploma recht geeft in de dienst waar het tewerkgesteld is; | ? pour le personnel ouvrier : toutes les fonctions reprises sous cette rubrique à l'annexe 3. Ces services ne sont pris en considération qu'à la condition que le membre du personnel concerné ait possédé à l'époque le diplôme requis pour l'exercice de cette fonction. Les membres du personnel qui étaient en service avant le 1er janvier 1984 dans les institutions agréées par le Fonds de soins médico-socio-pédagogiques pour handicapés ou par l'Office de Protection de la Jeunesse, conservent au minimum le bénéfice de l'ancienneté pécuniaire qui leur a été reconnue officiellement à l'époque. La preuve des services prestés, à fournir par les intéressés résulte des versements effectués auprès d'un organisme de sécurité sociale ou d'une caisse de pension. Tout autre document justificatif pourra être exigé par les services compétents. II. Nominations, promotions et changements de fonction. § 1er. Pour tout membre du personnel nommé à un grade de direction, la rémunération ne peut être inférieure à celle afférente à la fonction à laquelle donne droit son diplôme dans le service qui l'occupe; |
§ 2. Het personeelslid dat tot een andere graad in dezelfde dienst | § 2. Le membre du personnel promu à un autre grade, dans le même |
bevorderd wordt, behoudt de gezamenlijke geldelijke anciënniteit die | service, conserve la totalité de l'ancienneté pécuniaire qui lui a été |
hem toegekend werd op basis van de criteria bedoeld onder punt I van | reconnue sur la base des critères fixés au point I de la présente |
deze bijlage. | annexe. |
In geval van functieverandering binnen dezelfde instelling kan de | De même, en cas de changement de fonction au sein de la même |
geldelijke anciënniteit insgelijks opgewaardeerd worden overeenkomstig | institution, l'ancienneté pécuniaire peut être valorisée conformément |
de bepalingen onder punt I van deze bijlage. | aux dispositions du point I de la présente annexe. |
§ 3. De coördinators AVJ moeten binnen vier jaar na 1 september die | § 3. Les coordinateurs AVJ sont tenus, dans les quatre ans qui suivent |
volgt op hun indienstneming of bevordering aan de volgende voorwaarde | le premier septembre qui suit leur engagement ou leur promotion, de |
voldoen : | satisfaire à la condition suivante : |
- de tweejarige opleidingen van 150 uur "Beheer van diensten voor | - avoir réussi les formations en deux années de 150 heures "Gestion de |
gehandicapte personen", die georganiseerd wordt door een | services pour personnes handicapées" organisée par un opérateur de |
opleidingsoperator of een door de Franse Gemeenschap erkende | formation ou par un établissement d'enseignement agréé par la |
onderwijsinstelling en waarvan de inhoud goedgekeurd is door het | Communauté française et dont le contenu est approuvé par le Comité de |
beheerscomité van het "AWIPH", met succes hebben gevolgd. | Gestion de l'AWIPH. |
III. Komen niet in aanmerking : | III. Ne sont pas admissibles : |
1) de bezoldigingen uitgekeerd aan de pensioengerechtigde | 1) les rémunérations payées à des membres du personnel admis à la |
personeelsleden die krachtens de wetgeving op de pensioenen een | retraite, qui exercent une activité professionnelle non autorisée en |
ongeoorloofde beroepsactiviteit uitoefenen; | vertu de la législation en matière de pension; |
2) het deel van de bezoldigingen en de wettelijke werkgeverslasten | 2) la partie des rémunérations et des charges patronales légales qui |
boven de bedragen voor rekening van de overheid voor een volledige | dépasse les montants pris en charge par les pouvoirs publics pour un |
uurrooster, onverminderd de betaling van de in aanmerking komende | horaire complet sans préjudice du paiement des heures supplémentaires |
extra-uren en van de diensten verstrekt in het kader van het onderwijs | admissibles et des prestations effectuées dans le cadre de |
voor sociale promotie georganiseerd ten gunste van de personeelsleden | l'enseignement de promotion sociale organisé en faveur des membres du |
tewerkgesteld door die diensten. | personnel en service dans les services. |
Deze bepaling is eveneens van toepassing op personeelsleden met | Cette disposition s'applique également au cas où une personne occupe |
verschillende deeltijdse functies die gesubsidieerd worden of voor | plusieurs fonctions à temps partiel subventionnées ou à charge des |
rekening zijn van de overheid. | pouvoirs publics. |
IV. Regeling van de loopbaanbeëindiging. | IV. Aménagement de la fin de carrière. |
De maandelijkse bijdrage die gestort wordt in het Sociaal Fonds "Old | La cotisation mensuelle versée au Fonds social "Old Timer" en |
Timer" krachtens de Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 januari 2003 | application de la Convention collective de travail du 7 janvier 2003 |
zoals afgesloten binnen het Paritair comité 319.02 tot instelling van | dans les termes où elle a été conclue au sein de le Commission |
de bepalingen betreffende de indeling van de beroepsloopbaan, genaamd | Paritaire 319.02 instaurant des dispositions quant à l'aménagement de |
"Plan Tandem", wordt beschouwd als een in aanmerking te nemen last. | la fin de carrière professionnelle dénommée "plan Tandem", est |
Voor de openbare sector moet deze voorziening vooraf erkend worden | considérée comme une charge admissible. |
door de Regering en dezelfde voordelen en garanties bieden als diegene | Pour le secteur public, ce dispositif doit préalablement être reconnu |
voorzien in bovengenoemde collectieve arbeidsovereenkomst. | par le Gouvernement comme offrant des avantages et garanties |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | semblables à celle prévue par le Convention collective de travail précitée. |
5 juli 2012 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 juillet |
10 januari 2008 betreffende de voorwaarden van erkenning en | 2012 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2008 |
subsidiëring van de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het | relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services |
dagelijks leven. | d'aide aux activités de la vie journalière. |
Namen, 5 juli 2012. | Namur, le 5 juillet 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |
Bijlage 4 | Annexe 4 |
Bijlage 7 bij het besluit van de Waalse Regering van 10 januari 2008 | Annexe 7 à l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2008 relatif |
betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de | aux conditions d'agrément et de subventionnement des services d'aide |
hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het dagelijks leven | aux activités de la vie journalière |
WEDDESCHALEN | ECHELLES DE TRAITEMENT |
Functies | Fonctions |
Weddeschaal (nr. schaal) | Barème (n° échelle) |
Coördinator AVJ | Coordinateur AVJ |
24 | 24 |
Assistent AVJ | Assistant AVJ |
5 | 5 |
Boekhouder Klasse 1 | Comptable Classe 1 |
18 | 18 |
Boekhouder Klasse 2 | Comptable Classe 2 |
8 | 8 |
Arbeider Categorie 1 | Ouvrier Catégorie 1 |
1 | 1 |
Arbeider Categorie 2 | Ouvrier Catégorie 2 |
2 | 2 |
Arbeider Categorie 3 | Ouvrier Catégorie 3 |
3 | 3 |
Arbeider Categorie 4 | Ouvrier Catégorie 4 |
6 | 6 |
Arbeider Categorie 5 | Ouvrier Catégorie 5 |
11 | 11 |
Opvoeder klasse 2A | Educateur Classe 2A |
13 | 13 |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 juillet |
5 juli 2012 tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van | 2012 modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 janvier 2008 |
10 januari 2008 betreffende de voorwaarden van erkenning en | relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services |
subsidiëring van de hulpdiensten i.v.m. de activiteiten van het | d'aide aux activités de la vie journalière. |
dagelijks leven. Namen, 5 juli 2012. | Namur, le 5 juillet 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. E. TILLIEUX | Mme E. TILLIEUX |