Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 tot uitvoering van het decreet van 12 februari 2004 betreffende de opvang van, het verschaffen van een onderkomen aan en de begeleiding van in sociale moeilijkheden verkerende personen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 portant exécution du décret du 12 février 2004 relatif à l'accueil, l'hébergement et l'accompagnement des personnes en difficultés sociales |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 5 FEBRUARI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 tot uitvoering van het decreet van 12 februari 2004 betreffende de opvang van, het verschaffen van een onderkomen aan en de begeleiding van in sociale moeilijkheden verkerende personen De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 5 FEVRIER 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2004 portant exécution du décret du 12 février 2004 relatif à l'accueil, l'hébergement et l'accompagnement des personnes en difficultés sociales Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 12 februari 2004 betreffende de opvang van, | Vu le décret du 12 février 2004 relatif à l'accueil, l'hébergement et |
het verschaffen van een onderkomen aan en de begeleiding van in | l'accompagnement des personnes en difficultés sociales, notamment |
sociale moeilijkheden verkerende personen, inzonderheid op artikel 15; | l'article 15; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2004 tot | Vu l'arrêté du 3 juin 2004 portant exécution du décret du 12 février |
uitvoering van het decreet van 12 februari 2004 betreffende de opvang | 2004 relatif à l'accueil, l'hébergement et l'accompagnement des |
van, het verschaffen van een onderkomen aan en de begeleiding van in | personnes en difficultés sociales, modifié par l'arrêté du |
sociale moeilijkheden verkerende personen, gewijzigd bij het besluit | |
van de Waalse Regering van 30 april 2008; | Gouvernement wallon du 30 avril 2008; |
Overwegende dat de voorwaarden tot toekenning van subsidies aan de | Considérant qu'il convient de préciser les conditions d'octroi des |
opvangtehuizen die hulp verlenen aan vrouwen die slachtoffer van | subventions aux maisons d'accueil qui apportent une aide aux femmes |
gezinsgeweld zijn en aan hun kinderen nader bepaald moeten worden; | victimes de violences conjugales et leurs enfants; |
Overwegende dat de noodopvang in de dichtbevolkte administratieve | Considérant qu'il convient de favoriser l'accueil d'urgence dans les |
arrondissementen bevorderd moet worden; | arrondissements administratifs fortement peuplés; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 oktober 2008; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 octobre 2008; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 15 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 octobre 2008; |
oktober 2008; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van de Steden, Gemeenten | |
en Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 18 november 2008; | Région wallonne, donné le 18 novembre 2008; |
Gelet op het advies van de "Commission consultative relative aux | Vu l'avis de la Commission consultative relative aux maisons |
maisons d'accueil, maisons de vie communautaire, abris de nuit et | d'accueil, maisons de vie communautaire, abris de nuit et maisons |
maisons d'hébergement de type familial" (Adviescommissie inzake de | |
opvangtehuizen, gemeenschapshuizen, nachtasielen en opvangtehuizen van | |
het gezinstype), gegeven op 28 november 2008; | d'hébergement de type familial, donné le 28 novembre 2008; |
Gelet op het advies 45.737/4 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 45.737/4, donné le 21 janvier 2009 en |
januari 2009 overeenkomstig artikel 84, § 1, 1°, van de gecoördineerde | application de l'article 84, § 1er, 1°, des lois coordonnées sur le |
wetten op de Raad van State; | Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en | Sur la proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de |
Gelijke Kansen; | l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig 138 van de Grondwet een |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de |
Art. 2.Artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 3 juni |
celle-ci. Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin |
2004 tot uitvoering van het decreet van 12 februari 2004 wordt | 2004 portant exécution du décret du 12 février 2004, est ajouté la |
aangevuld met de volgende definitie : | définition suivante : |
« 7° gerechtelijk arrondissementsplatform : plaats van overleg tussen | « 7° plateforme d'arrondissement judiciaire : lieu de concertations |
de instanties die de actoren van partnersgeweld ten laste nemen. Die | entre les institutions qui prennent en charge les acteurs de la |
platforms worden door de provincies georganiseerd. » | violence entre partenaires. Ces plateformes sont organisées par les provinces. » |
Art. 3.§ 2 van artikel 34 van het besluit van de Waalse Regering van |
Art. 3.Le § 2 de l'article 34 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 |
3 juni 2004 tot uitvoering van het decreet van 12 februari 2004 wordt | juin 2004 portant exécution du décret du 12 février 2004 est remplacé |
vervangen als volgt : | par la disposition suivante : |
« § 2. Binnen de perken van de begrotingskredieten wordt een subsidie | « § 2. Dans les limites des crédits budgétaires, une subvention est |
aan de opvangtehuizen toegekend met het oog op de opvang van vrouwen | allouée aux maisons d'accueil afin d'accueillir des femmes victimes de |
die het slachtoffer van gezinsgeweld zijn en, desgevallend, van hun | violences conjugales, et le cas échéant, leurs enfants. |
kinderen. Per gerechtelijk arrondissement kunnen hoogstens twee opvangtehuizen | Par arrondissement judiciaire, au maximum deux maisons d'accueil |
die subsidie genieten; voorrang wordt gegeven aan de opvangtehuizen | peuvent bénéficier de cette subvention; priorité est accordée à celles |
met de hoogste gemiddelden overnachtingen van vrouwen die het slachtoffer van gezinsgeweld zijn in de loop van de drie jaren voorafgaand aan de toekenning van de subsidie. Het bedrag van de subsidie komt overeen met de kosten van een personeelslid volgens de loonschaal die op een maatschappelijk assistent toepasselijk is en met de loonschaalanciënniteit van dat personeelslid. De baan die voor die subsidie in aanmerking komt, is bestemd voor een maatschappelijk assistent of voor de houder van een academische graad van de tweede cyclus in het vak menswetenschappen. De subsidie wordt toegekend en gehandhaafd onder de volgende voorwaarden : 1° vrouwen onderbrengen die het slachtoffer van gezinsgeweld zijn; 2° beschikken over een gemeenschappelijk begeleidingsproject dat voorziet in hulpverlening aan vrouwen die het slachtoffer van gezinsgeweld zijn; | possédant les moyennes les plus élevées de nuitées de femmes victimes de violences conjugales durant les trois années précédant l'octroi de la subvention. Le montant de la subvention équivaut aux frais d'un membre du personnel selon le barème applicable à un assistant social à temps plein et à l'ancienneté barémique de ce membre du personnel. L'emploi bénéficiant de cette subvention doit être pourvu par un assistant social ou un porteur d'un grade académique de deuxième cycle en sciences humaines. L'octroi et le maintien de la subvention sont subordonnés aux conditions suivantes : 1° héberger des femmes victimes de violences conjugales; 2° disposer d'un projet d'accompagnement collectif qui prévoit une aide aux femmes victimes de violences conjugales; |
3° ervoor zorgen dat de opvangdienst 24 uur op 24 werkt; | 3° assurer une permanence d'accueil 24 heures sur 24; |
4° telefonisch bereikbaar zijn buiten de werkuren; | 4° contribuer à la tenue d'une permanence téléphonique en dehors des |
5° voortdurend een kamer (met minstens twee bedden) vrijhouden voor de | heures ouvrables; 5° réserver en permanence une chambre (d'au moins deux lits) pour |
noodopvang van vrouwen die het slachtoffer van gezinsgeweld zijn; | l'accueil d'urgence de femmes victimes de violences conjugales; |
6° deelnemen aan de werkzaamheden van de arrondissementsplatforms; | 6° participer aux travaux des plateformes d'arrondissement; |
7° vrouwen die het slachtoffer van gezinsgeweld zijn ondergebracht | 7° avoir hébergé des femmes victimes de violences conjugales durant |
hebben in de loop van de drie jaren voorafgaand aan de toekenning van | les trois années précédant l'octroi de la subvention. En moyenne |
de subsidie. Er moeten jaarlijks gemiddeld 1 000 vrouwen overnachten. | annuelle, les nuitées de ces femmes doivent être au moins égales à 1 |
» | 000. » |
Art. 4.Het derde lid van § 3 van artikel 34 van het besluit van de |
Art. 4.Le 3e alinéa du § 3 de l'article 34 de l'arrêté du |
Waalse Regering van 3 juni 2004 tot uitvoering van het decreet van 12 | Gouvernement wallon du 3 juin 2004 portant exécution du décret du 12 |
februari 2004 wordt vervangen als volgt : | février 2004 est remplacé par la disposition suivante : |
« Per administratief arrondissement kan slechts één opvangtehuis de | « Par arrondissement administratif, une seule maison d'accueil peut |
subsidie genieten. Voorrang wordt gegeven aan de opvangtehuizen | bénéficier de la subvention. La priorité est accordée aux maisons |
waarvan de erkende en gesubsidieerde opvangcapaciteit de grootste is. | d'accueil dont la capacité d'hébergement agréée et subventionnée est la plus grande. |
Wat betreft de administratieve arrondissementen met meer dan 400 000 | Pour les arrondissements administratifs de plus de 400 000 habitants, |
inwoners, kunnen twee opvangtehuizen de subsidie genieten. Voorrang | deux maisons d'accueil peuvent bénéficier de la subvention. La |
wordt gegeven aan de opvangtehuizen waarvan de erkende en | priorité est accordée aux maisons d'accueil dont la capacité |
gesubsidieerde opvangcapaciteit de grootste is. » | d'hébergement agréée et subventionnée est la plus grande. » |
Art. 5.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen is |
Art. 5.Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
belast met de uitvoering van dit besluit. | des Chances est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 6.Dit besluit wordt van kracht op 1 januari 2009. |
Art. 6.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009. |
Namen, 5 februari 2009. | Namur, le 5 février 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
D. DONFUT | D. DONFUT |