Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2001 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 2001 betreffende de hulpverlening aan rechtsonderhorigen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 portant exécution du décret du 18 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux justiciables |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
5 FEBRUARI 2009. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 5 FEVRIER 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2001 tot uitvoering | Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 portant exécution du décret du |
van het decreet van 18 juli 2001 betreffende de hulpverlening aan | 18 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux justiciables |
rechtsonderhorigen | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet II van 22 juli 1993 tot toekenning van de | Vu le décret II du 22 juillet 1993 attribuant l'exercice de certaines |
uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse Gemeenschap aan het | compétences de la Communauté française à la Région wallonne et à la |
Waalse Gewest en aan de Franse Gemeenschapscommissie; | Commission communautaire française; |
Gelet op artikel 11 van het decreet van 18 juli 2001 betreffende de | Vu l'article 11 du décret du 18 juillet 2001 relatif à l'aide sociale |
hulpverlening aan rechtsonderhorigen; | aux justiciables; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 20 december 2001 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 décembre 2001 portant |
uitvoering van het decreet van 18 juli 2001 betreffende de | exécution du décret du 18 juillet 2001 relatif à l'aide sociale aux |
hulpverlening aan rechtsonderhorigen, zoals gewijzigd, inzonderheid op | justiciables, tel que modifié, et notamment l'article 20; |
artikel 20; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 13 oktober 2008; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 13 octobre 2008; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 15 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 octobre 2008; |
oktober 2008; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van de Steden, Gemeenten | |
en Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 18 november 2008; | Région wallonne, donné le 18 novembre 2008; |
Gelet op het advies van de "Commission wallonne de l'aide sociale aux | Vu l'avis de la Commission wallonne de l'aide sociale aux |
justiciables" (Waalse commissie inzake de hulpverlening aan | |
rechtsonderhorigen), gegeven op 17 november 2008; | justiciables, donné le 17 novembre 2008; |
Gelet op het advies 45.738/4 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis 45.738/4 du Conseil d'Etat, donné le 21 janvier 2009 en |
januari 2009 overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, modifiées par le loi |
gewijzigd bij de wet van 2 april 2003; | du 2 avril 2003; |
Overwegende dat de diensten voor hulpverlening aan de | Considérant la nécessité d'amplifier les moyens des services d'aide |
rechtsonderhorigen over meer middelen moeten kunnen beschikken in het | sociale aux justiciables dans le cadre de la mise en oeuvre d'une |
raam van de tenuitvoerlegging van een coherent beleid inzake de | politique cohérente de lutte contre les violences conjugales; |
bestrijding van gezinsgeweld; | |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en | Sur la proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de |
Gelijke Kansen; | l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig 138 van de Grondwet een |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
aangelegenheid bedoeld in artikel 128, § 1, ervan. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de |
Art. 2.In artikel 20 van het besluit van de Waalse Regering van 20 |
celle-ci. Art. 2.A l'article 20 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 20 |
december 2001 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 2001 | décembre 2001 portant exécution du décret du 18 juillet 2001 relatif à |
betreffende de hulpverlening aan rechtsonderhorigen worden de punten | l'aide sociale aux justiciables, les 1°, 2° et 3° sont remplacées par |
1°, 2° en 3° vervangen als volgt : | les 1°, 2° et 3° suivants : |
1° catégorie I : un psychologue à raison de 0,5 équivalent temps plein | |
1° categorie I : 0,5 voltijds equivalent psycholoog en 1 voltijds | et un travailleur social à raison de 1 équivalent temps plein; |
equivalent maatschappelijk werker; | |
2° categorie II : 0,5 voltijds equivalent psycholoog, 0,5 voltijds | 2° catégorie II : un psychologue à raison de 0,5 équivalent temps |
plein, un porteur d'un grade académique de deuxième cycle dans le | |
equivalent houder van een academische graad van de tweede cyclus in | domaine des sciences humaines et sociales à raison de 0,5 équivalent |
het vak sociale en menswetenschappen, 1,25 voltijds equivalent | temps plein, des travailleurs sociaux à raison de 1,25 équivalent |
maatschappelijke werkers en 0,25 voltijds equivalent maatschappelijk | temps plein et un travailleur social ou un agent administratif à |
werker of administratief beambte; | raison de 0,25 équivalent temps plein; |
3° categorie III : een voltijds equivalent psycholoog, 0,5 voltijds | 3° catégorie III : un psychologue équivalent temps plein, un porteur |
equivalent houder van een academische graad van de tweede cyclus in | d'un grade académique de deuxième cycle dans le domaine des sciences |
humaines et sociales à raison de 0,5 équivalent temps plein, des | |
het vak sociale en menswetenschappen, 1,50 voltijds equivalent | travailleurs sociaux à raison de 1,50 équivalent temps plein et un |
maatschappelijke werkers en 0,5 voltijds equivalent maatschappelijk | travailleur social ou un agent administratif à raison de 0,5 |
werker of administratief beambte. | équivalent temps plein. |
Art. 3.Er wordt een artikel 25bis ingevoegd, luidend als volgt : |
Art. 3.Il est ajouté un article 25bis, rédigé comme suit : |
« Het aandeel dat voor rekening van de werkgever blijft in het raam | « La quote-part restant à charge de l'employeur dans le cadre des |
van de programma's voor beroepsinschakeling of | programmes d'insertion professionnelle ou de résorption de chômage |
werkloosheidsbestrijding kan geboekt worden bij de personeelsuitgaven. | peut être imputée sur les dépenses de personnel. Cette imputation ne |
Die boeking geldt slechts als de som die voor het personeel voorzien | vaut que si la somme prévue pour le personnel du cadre présente un |
wordt een ongebruikt saldo vertoont. » | solde inutilisé. » |
Art. 4.Dit besluit wordt van kracht op 1 januari 2009. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2009. |
Art. 5.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen is |
Art. 5.Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
belast met de uitvoering van dit besluit. | des Chances est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 5 februari 2009. | Namur, le 5 février 2009. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
D. DONFUT | D. DONFUT |