Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 05/12/2024
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij algemene en individuele afwijkingen worden toegestaan met betrekking tot de betaling van de geboortepremie ten gunste van in het buitenland geboren rechthebbende kinderen"
Besluit van de Waalse Regering waarbij algemene en individuele afwijkingen worden toegestaan met betrekking tot de betaling van de geboortepremie ten gunste van in het buitenland geboren rechthebbende kinderen Arrêté du Gouvernement wallon accordant des dérogations générales et individuelles relatives au paiement de la prime de naissance en faveur d'enfants bénéficiaires nés à l'étranger
5 DECEMBRE 2024. - Besluit van de Waalse Regering waarbij algemene en 5 DECEMBRE 2024. - Arrêté du Gouvernement wallon accordant des
individuele afwijkingen worden toegestaan met betrekking tot de dérogations générales et individuelles relatives au paiement de la
betaling van de geboortepremie ten gunste van in het buitenland prime de naissance en faveur d'enfants bénéficiaires nés à l'étranger
geboren rechthebbende kinderen
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 8 februari 2018 betreffende het beheer en de Vu le décret du 8 février 2018 relatif à la gestion et au paiement des
betaling van de gezinsbijslagen, artikel 4, § 3, lid 2, ingevoegd bij prestations familiales, l'article 4, § 3, alinéa 2, inséré par le
het decreet van 22 december 2022, artikel 7, § 4, en artikel 135/1, décret du 21 décembre 2022, l'article 7, § 4, et l'article 135/1,
ingevoegd bij het decreet van 25 april 2024; inséré par le décret du 25 avril 2024;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 10 oktober 2024 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 10 octobre 2024 fixant la
vaststelling van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot répartition des compétences entre Ministres et portant règlement du
regeling van de werking van de Regering; fonctionnement du Gouvernement;
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 4 Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 4 avril 2024;
april 2024; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 25 april 2024; Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 avril 2024;
Gelet op het rapport van 31 januari 2024 opgesteld overeenkomstig Vu le rapport du 31 janvier 2024 établi conformément à l'article 4,
artikel 4, 2°, van het decreet van 3 maart 2016 houdende uitvoering 2°, du décret du 3 mars 2016 visant à la mise en oeuvre des
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties résolutions de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie de septembre 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen des politiques régionales, pour les matières réglées en vertu de
voor de aangelegenheden geregeld krachtens artikel 138 van de l'article 138 de la Constitution;
Grondwet; Gelet op het advies van het Comité "Gezinnen" van het "Agence wallonne Vu l'avis du Comité de branche " Familles " de l'Agence wallonne de la
de la santé, de la protection sociale, du handicap et des familles" santé, de la protection sociale, du handicap et des familles, rendu le
(Waals Agentschap voor gezondheid, sociale bescherming, handicap en
gezinnen), uitgebracht op 3 mei 2024; 3 mai 2024;
Gelet op advies 76.286/2 van de Raad van State, gegeven op 12 juni Vu l'avis n° 76.286/2 du Conseil d'Etat, donné le 12 juin 2024, en
2024, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende dat de federale wetgeving van vóór de regionalisering de Considérant que la législation fédérale antérieure à la
bevoegde Minister toestaat om in het kader van zijn discretionaire régionalisation permet au ministre compétent, dans le cadre de son
bevoegdheid met betrekking tot aanvullende en gedetailleerde pouvoir discrétionnaire s'agissant de mesures accessoires et de
maatregelen algemene en individuele afwijkingen toe te staan van de détail, d'accorder des dérogations générales et individuelles aux
criteria voor de toekenning van de geboortepremie op basis van artikel critères d'octroi de l'allocation de naissance sur la base de
73ter, van de AKBW, die van toepassing blijft in geval van een l'article 73ter, LGAF, qui demeure applicable en cas de naissance à
geboorte in het buitenland vóór 1 januari 2020 krachtens de l'étranger avant le 1er janvier 2020 en vertu du régime transitoire
overgangsregeling voorgeschreven door artikel 120, lid 1, van het
decreet van 8 februari 2018 betreffende het beheer en de betaling van prescrit par l'article 120, alinéa 1er, du décret du 8 février 2018
de gezinsbijslagen; relatif à la gestion et au paiement des prestations familiales;
Overwegende dat de Waalse Regering ook algemene en individuele Considérant que le Gouvernement wallon peut également accorder des
afwijkingen kan toestaan van de voorwaarden voor de toekenning van de dérogations générales et individuelles aux conditions d'octroi de la
geboortepremie zoals bepaald in artikel 7 van voormeld decreet van 8 prime de naissance prescrites par l'article 7 du décret précité du 8
februari 2018 in categorieën van gevallen of gevallen van opmerkelijke février 2018 dans des catégories de cas ou des cas de naissance à
geboorten in het buitenland die plaatsvinden vanaf 1 januari 2020; l'étranger dignes d'intérêt survenus à partir du 1er janvier 2020;
Overwegende dat artikel 7, § 1, 1°, naar het rechthebbende kind verwijst; Considérant que l'article 7, § 1er, 1°, vise l'enfant bénéficiaire;
Dat artikel 4, § 1, eerste lid, van voormeld decreet van 8 februari Que l'article 4, § 1er, alinéa 1er, du décret précité du 8 février
2018 de cumulatieve voorwaarden bepaalt voor het recht op 2018 détermine les conditions cumulatives d'ouverture du droit aux
kinderbijslag ten gunste van het rechthebbende kind; prestations familiales en faveur de l'enfant bénéficiaire;
Que l'arrêté vise à déroger à la condition prévue à l'article 4, § 1er,
Dat het besluit beoogt af te wijken van de voorwaarde voorzien in alinéa 1er, 1°, qui fixe le domicile légal ou la résidence effective
artikel 4, § 1, eerste lid, 1°, die de wettelijke woonplaats of de de l'enfant en région de langue française;
werkelijke verblijfplaats van het kind in het Franse tallgebied Considérant qu'il s'agit pour le Gouvernement wallon, en vue du
vaststelt; Overwegende dat de Waalse Regering, met het oog op de eerbiediging van respect de l'intérêt supérieur de l'enfant, d'assurer la continuité en
het hoger belang van het kind, in het Franse taalgebied de région de langue française d'une pratique d'octroi de dérogations
continuïteit dient na te streven van een praktijk van algemene en générales et individuelles en faveur des enfants nés à l'étranger à
individuele afwijkingen ten gunste van in het buitenland geboren partir du 1er janvier 2020 afin d'assurer autant que possible
kinderen vanaf 1 januari 2020, teneinde in de mate van het mogelijke een gelijke behandeling van de rechthebbende kinderen te waarborgen, ongeacht hun geboortedatum, voor kinderen die geboren zijn tijdens een tijdelijk verblijf in het buitenland wanneer de moeder of, bij gebreke van een identificeerbare moeder, de persoon die het kind daadwerkelijk opvoedt, reeds wettelijk in het Franse taalgebied verblijft; Overwegende dat een wettelijk mechanisme bijgevolg moet worden ingevoerd om algemene en individuele afwijkingen te verlenen voor kinderen die vanaf 1 januari 2020 in het buitenland zijn geboren, en dit om geen discriminatie te creëren tussen kinderen die vóór 1 l'égalité de traitement entre enfants bénéficiaires, et ce quelle que soit leur date de naissance concernant des naissances ayant eu lieu lors de séjours temporaires à l'étranger alors que la mère, ou, à défaut de mère pouvant être identifiée, la personne qui élève effectivement l'enfant, a déjà son domicile légal en région de langue française; Considérant que, dès lors, un mécanisme juridique doit être mis en place afin d'accorder des dérogations générales et individuelles aux enfants nés à l'étranger à partir du 1er janvier 2020, et ce dans la perspective de ne pas créer de discriminations entre les enfants nés
januari 2020 zijn geboren en die onder de overgangsregeling vallen, avant le 1er janvier 2020 soumis au régime transitoire, qui peuvent se
aan wie afwijkingen kunnen worden toegestaan met het oog op de voir accorder des dérogations en vue de l'octroi de la prime de
toekenning van de geboortepremie op basis van artikel 73ter, van de naissance sur le fondement de l'article 73ter, LGAF, et les enfants
AKBW, en kinderen geboren vanaf die datum, die onderworpen zijn aan de nés à partir de cette date, quant à eux soumis aux critères d'octroi
toekenningscriteria van artikel 7 van het decreet van 8 februari 2018 prévus par l'article 7 du décret du 8 février 2018 relatif à la
gestion et au paiement des prestations familiales;
betreffende het beheer en de betaling van de gezinsbijslagen; Considérant que le Gouvernement wallon peut déléguer certaines de ses
Overwegende dat de Waalse Regering krachtens artikel 69 van de compétences à l'un de ses membres en vertu de l'article 69 de la loi
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen sommige van haar bevoegdheden kan overdragen aan een van haar leden, met name de bevoegdheid om individuele afwijkingen toe te staan van de voorwaarden voor de toekenning van de geboortepremie in het Franse taalgebied wanneer de voorwaarden voor de toekenning van de algemene afwijkingen niet zijn vervuld; Gelet op de delegatie die de Waalse Regering effectief aan de bevoegde Minister heeft verleend om individuele afwijkingen toe te staan voor aanvullende en gedetailleerde uitvoeringsmaatregelen die niet onder de decretale regels of hun uitvoeringsprocedures vallen, maar onder duidelijk afgebakende afwijkingen van deze regels en procedures; Overwegende ten slotte dat het passend is de bepalingen van dit besluit met terugwerkende kracht tot 1 januari 2020 te laten gelden voor kinderen die vanaf die datum in het buitenland zijn geboren; Dat de terugwerkende kracht gerechtvaardigd is om een feitelijke of juridische situatie te regelen door de bestaande praktijk inzake het toestaan van afwijkingen voor geboorten in het buitenland te bevestigen en om individuele rechten te beschermen door een voor de betrokkenen gunstiger maatregel toe te passen, mits deze terugwerkende kracht geen afbreuk doet aan individuele rechten of rechtszekerheid; spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, notamment celle d'accorder des dérogations individuelles aux conditions d'octroi de la prime de naissance en région de langue française lorsque les conditions d'octroi des dérogations générales ne sont pas remplies; Considérant la délégation effectivement donnée par le Gouvernement wallon au ministre compétent pour accorder des dérogations individuelles s'agissant de mesures d'exécution accessoires et de détail qui ne relèvent pas de règles décrétales ou de leurs modalités d'application mais de dérogations clairement circonscrites à ces règles et modalités; Considérant enfin qu'il convient de faire rétroagir les dispositions du présent arrêté au 1er janvier 2020 afin de viser les enfants nés à l'étranger à partir de cette date; Que la rétroactivité est justifiée lorsqu'il s'agit de régulariser une situation de fait ou de droit en confirmant la pratique existante en matière d'octroi de dérogations pour des naissances à l'étranger et de protéger des droits individuels en appliquant une mesure plus favorable aux personnes concernées, dès lors que cette rétroactivité ne porte atteinte ni aux droits individuels, ni à la sécurité juridique;
Dat de terugwerkende kracht inderdaad toelaatbaar is, aangezien dit Que la rétroactivité est effectivement admissible, car elle ne lèse
geen nadelige gevolgen heeft voor de andere categorieën kinderen die pas les autres catégories d'enfants bénéficiaires et d'allocataires de
de geboortepremie ontvangen en er recht op hebben op grond van het la prime de naissance en vertu du décret, mais permet à l'inverse
decreet, maar het wel degelijk mogelijk maakt om de rechten te d'harmoniser les droits quelle que soit la date de naissance et
harmoniseren ongeacht de geboortedatum en om, voor zover mogelijk, billijkheid te waarborgen tussen kinderen die de premie ontvangen of tussen bijslagtrekkenden in vergelijkbare situaties; Overwegende dat deze situaties als vergelijkbaar worden beschouwd wanneer het enerzijds gaat om geboorten in het Franse taalgebied en anderzijds om geboorten die zich slechts daarin onderscheiden dat zij in het buitenland hebben plaatsgevonden, en dit enkel tijdens niet-permanente verblijven, terwijl de moeder of, bij gebreke van een identificeerbare moeder, de persoon die het kind daadwerkelijk opvoedt, op het moment van de geboorte reeds zijn wettelijke woonplaats heeft in het Franse taalgebied; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor gezinsbijslagen; Na beraadslaging, d'assurer autant que possible l'équité entre enfants bénéficiaires ou entre allocataires se trouvant dans des situations comparables; Que ces situations sont qualifiées de comparables concernant, d'une part, des naissances ayant eu lieu en région de langue française, et, d'autre part, des naissances s'en différenciant uniquement par le fait d'être survenues à l'étranger, et ce uniquement lors de séjours non permanents alors que la mère, ou, à défaut de mère pouvant être identifiée, la personne qui élève effectivement l'enfant, a déjà son domicile légal en région de langue française au moment de la naissance; Sur la proposition du Ministre qui a les prestations familiales dans ses attributions; Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK 1. - Inleidende bepalingen CHAPITRE 1er. - Dispositions introductives

Artikel 1.Dit besluit regelt overeenkomstig artikel 138 van de

Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138

Grondwet een materie bedoeld in artikel 128 ervan. de la Constitution, une matière visée à l'article 128 de celle-ci.

Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

1° het decreet van 8 februari 2018: het decreet van 8 februari 2018 1° le décret du 8 février 2018 : le décret du 8 février 2018 relatif à
betreffende het beheer en de betaling van de gezinsbijslagen; la gestion et au paiement des prestations familiales;
2° het familielid: één van de bloedverwanten in de eerste graad van 2° le membre de la famille : un des parents au premier degré de
het rechthebbende kind of de persoon die het kind feitelijk opvoedt, l'enfant bénéficiaire ou la personne qui l'élève effectivement, la
de persoon met wie de moeder of de persoon die het kind daadwerkelijk personne avec laquelle la mère ou la personne qui élève effectivement
opvoedt een feitelijk huishouden vormt in de zin van artikel 2, eerste l'enfant forme un ménage de fait au sens de l'article 2, alinéa 1er,
lid, 14°, van het decreet van 8 februari 2018, de persoon die gehuwd is met of wettelijk samenwoont met de moeder of met de persoon die het kind feitelijk opvoedt en die niet feitelijk van haar/hem gescheiden is, en hun eigen of gemeenschappelijke kinderen; 3° de Minister: de Minister die voor de Gezinsbijslagen bevoegd is; 4° het feitelijk verblijf: niet-permanent verblijf in het buitenland wanneer de persoon zijn wettelijke woonplaats heeft in het Franse taalgebied. HOOFDSTUK 2. - Gemeenschappelijke bepalingen inzake algemene en 14°, du décret du 8 février 2018, la personne mariée ou en cohabitation légale avec la mère ou avec la personne qui élève effectivement l'enfant et qui n'en est pas séparée de fait, et leurs enfants propres ou communs; 3° le ministre : le ministre qui a les prestations familiales dans ses attributions; 4° le séjour de fait : le séjour non permanent à l'étranger alors que la personne a son domicile légal en région de langue française. CHAPITRE 2. - Dispositions communes relatives aux dérogations
individuele afwijkingen van de voorwaarden voor de betaling van de générales et individuelles aux conditions de paiement de la prime de
geboortepremie naissance

Art. 3.Voor de toekenning en uitbetaling van de geboortepremie in

Art. 3.Pour l'octroi et le versement de la prime de naissance en cas

geval van een geboorte in het buitenland, wordt de bijslagtrekkende, de naissance à l'étranger, l'allocataire désigné conformément à
aangewezen overeenkomstig artikel 22 van het decreet van 8 februari l'article 22 du décret du 8 février 2018 est inscrit aux registres de
2018, ten minste één jaar vóór de geboortedatum van het kind
ingeschreven in de bevolkingsregisters overeenkomstig artikel 32, 3°, la population conformément à l'article 32, 3°, du Code judiciaire au
van het Gerechtelijk Wetboek. moins un an avant la date de naissance de l'enfant.
De afwijking wordt geweigerd als het kinderbijslagfonds of het "Agence La dérogation est refusée si la caisse d'allocations familiales ou
wallonne de la Santé, de la Protection sociale, du Handicap et des l'Agence wallonne de la Santé, de la Protection sociale, du Handicap
Familles" op de hoogte is van fraude, bedrog of frauduleuze manoeuvres et des Familles a connaissance de la fraude, du dol ou des manoeuvres
of valse of onvolledige aangiften van de aanvrager van gezinsbijslagen frauduleuses ou de déclarations fausses ou incomplètes du demandeur
voor de betrokken betalingsperiodes. des prestations familiales pour les périodes de paiement concernées.

Art. 4.Voor de toepassing van dit besluit worden gezondheidsredenen

Art. 4.Pour l'application du présent arrêté, les raisons de santé

aangetoond door middel van een medisch certificaat. Het in het eerste lid bedoelde medisch certificaat voldoet aan de volgende voorwaarden: 1° het is ondertekend door een geneesheer gevestigd in het land waar het kind geboren is of door een geneesheer gevestigd in België; 2° het vermeldt de onmogelijkheid voor het in het buitenland geboren kind of voor de leden van het gezin om naar België terug te keren om medische redenen, de definitieve of waarschijnlijke duur van die onmogelijkheid, alsook de identiteit van de geneesheer die heeft opgesteld en de datum waarop ze werd opgesteld. sont démontrées au moyen d'une attestation médicale. L'attestation médicale visée à l'alinéa 1er remplit les conditions suivantes : 1° elle est signée par un médecin établi dans le pays où est né l'enfant ou par un médecin établi en Belgique; 2° elle mentionne l'impossibilité pour l'enfant né à l'étranger ou pour les membres de la famille, de revenir en Belgique pour raisons médicales, la durée déterminée ou probable de cette impossibilité, ainsi que l'identité du médecin ayant établi le certificat médical et la date à laquelle il a été établi.
HOOFDSTUK 3. - Algemene afwijkingen van de voorwaarden voor de CHAPITRE 3. - Dérogations générales aux conditions de paiement de la
betaling van de geboortepremie prime de naissance

Art. 5.In afwijking van artikel 7, § 1, 1°, en overeenkomstig artikel

Art. 5.Par dérogation à l'article 7, § 1er, 1°, et conformément à

7, § 2, van het decreet van 8 februari 2018 wordt de geboortepremie l'article 7, § 2, du décret du 8 février 2018, la prime de naissance
ten gunste van een in het buitenland geboren kind toegekend en en faveur de l'enfant né à l'étranger est octroyée et versée à la mère
uitbetaald aan de moeder of, bij ontstentenis van een identificeerbare ou, à défaut de mère pouvant être identifiée, à la personne qui
moeder, aan de persoon die het kind daadwerkelijk opvoedt, en dit in l'élève effectivement, et ce dans les catégories de cas dignes
de volgende categorieën van opmerkelijke gevallen: d'intérêt suivants :
1° het kind is in het buitenland geboren terwijl de moeder of de 1° l'enfant naît à l'étranger alors que la mère ou la personne qui
persoon die het kind opvoedt zijn wettelijke woonplaats heeft in het élève effectivement l'enfant a son domicile légal en région de langue
Franse taalgebied, en de volgende voorwaarden worden vervuld: française, et les conditions suivantes sont remplies :
a) het feitelijke verblijf van het kind in het buitenland duurt niet a) le séjour de fait de l'enfant à l'étranger n'excède pas une durée
langer dan twee maanden na de geboorte; de deux mois après la naissance;
b) aan het einde van deze periode heeft het kind zijn wettelijke b) l'enfant, à l'expiration de cette période, a son domicile légal en
woonplaats in het Franse taalgebied of verblijft het daar feitelijk; région de langue française ou y réside effectivement;
2° op voorwaarde dat de moeder of de persoon die het kind 2° sous réserve que la mère ou la personne qui élève effectivement
daadwerkelijk opvoedt, op het ogenblik van de geboorte zijn wettelijke woonplaats heeft in het Franse taalgebied, is het feitelijke verblijf van het kind na de geboorte in het buitenland gerechtvaardigd om gezondheidsredenen die het kind of een lid van het gezin betreffen, en de volgende voorwaarden zijn vervuld: a) het feitelijke verblijf van het kind in het buitenland duurt niet langer dan zes maanden na de geboorte; b) aan het einde van deze periode heeft het kind zijn wettelijke woonplaats in het Franse taalgebied, of verblijft het daar feitelijk. l'enfant ait son domicile légal en région de langue française au moment de la naissance, le séjour de fait de l'enfant à l'étranger après sa naissance est motivé par des raisons de santé concernant l'enfant ou un membre de la famille, et les conditions suivantes sont remplies : a) le séjour de fait de l'enfant n'excède pas une durée de six mois après la naissance à l'étranger; b) l'enfant, à l'expiration de cette période, a son domicile légal en région de langue française, ou y réside effectivement.

Art. 6.Aan de voorwaarden van artikel 5, 1° of 2°, wordt niet geacht

Art. 6.Les conditions prévues à l'article 5, 1° ou 2°, ne sont pas

te zijn voldaan indien hetzij de moeder, hetzij de persoon die het réputées remplies si, soit la mère ou la personne qui élève
kind feitelijk opvoedt, hetzij de echtgenoot van een van deze effectivement l'enfant, le conjoint de l'une de ces personnes ou la
personen, hetzij de persoon met wie de moeder of de persoon die het personne avec laquelle la mère ou la personne qui élève effectivement
kind feitelijk opvoedt, een feitelijk huishouden vormt of wettelijk l'enfant forme un ménage de fait ou cohabite légalement, soit le père
samenwoont, hetzij de vader van het kind een winstgevende de l'enfant, exerce une activité professionnelle rémunérée dans le
beroepsactiviteit uitoefent in het land waar het kind geboren is. pays de naissance de l'enfant.
HOOFDSTUK 4. - Individuele afwijkingen van de voorwaarden voor de CHAPITRE 4. - Dérogations individuelles aux conditions de paiement de
betaling van de geboortepremie la prime de naissance

Art. 7.In afwijking van artikel 7, § § 1, 1°, en 2, van hetzelfde

Art. 7.Par dérogation à l'article 7, § § 1er, 1°, et 2, du même

decreet van 8 februari 2018, kan de Minister of zijn afgevaardigde, décret du 8 février 2018, lorsque les conditions visées à l'article 5,
wanneer de in artikel 5, 1° of 2°, bedoelde voorwaarden niet vervuld 1° ou 2°, ne sont pas remplies, le ministre ou son délégué peut, dans
zijn, in opmerkelijke gevallen de toekenning en de betaling van de des cas dignes d'intérêt, autoriser l'octroi et le versement de la
geboortepremie ten gunste van het in het buitenland geboren kind prime de naissance en faveur de l'enfant né à l'étranger à la mère,
toestaan aan de moeder of, bij ontstentenis van een identificeerbare ou, à défaut de mère pouvant être identifiée, à la personne qui
moeder, aan de persoon die het kind daadwerkelijk opvoedt. l'élève effectivement.
Gevallen kunnen opmerkelijk worden geacht in de volgende bijzondere Les cas peuvent être jugés dignes d'intérêt dans les circonstances
omstandigheden, die specifiek zijn voor de betrokken personen: particulières suivantes, propres aux personnes concernées :
1° de moeder van het in het buitenland geboren kind verblijft 1° la mère de l'enfant né à l'étranger séjourne temporairement dans ou
tijdelijk in of buiten de Europese Economische Ruimte, en het kind en dehors de l'Espace économique européen, et, dans les six mois
wordt binnen de zes maanden na de geboorte in het buitenland suivant la naissance à l'étranger, l'enfant est inscrit aux registres
ingeschreven in de bevolkingsregisters overeenkomstig artikel 32, 3°, de la population conformément à l'article 32, 3°, du Code judiciaire,
van het Gerechtelijk Wetboek, op voorwaarde dat het kind er op het à condition qu'il y réside effectivement à l'expiration de ce délai;
einde van die periode effectief verblijft;
2° de moeder van het in het buitenland geboren kind is niet 2° la mère de l'enfant né à l'étranger n'est pas identifiée, auquel
geïdentificeerd, in welk geval de afstamming wordt vastgesteld tussen cas la filiation est établie entre l'enfant et la personne qui l'élève
het kind en de persoon die het kind daadwerkelijk opvoedt, en het kind effectivement, et, dans les six mois suivant la naissance à
wordt binnen de zes maanden na de geboorte in het buitenland l'étranger, l'enfant est inscrit aux registres de la population
ingeschreven in de bevolkingsregisters overeenkomstig artikel 32, 3°, conformément à l'article 32, 3°, du Code judiciaire, à condition qu'il
van het Gerechtelijk Wetboek, op voorwaarde dat het kind er op het
einde van die periode effectief verblijft; y réside effectivement à l'expiration de ce délai;
3° de moeder van het in het buitenland geboren kind is overleden 3° la mère de l'enfant né à l'étranger est décédée avant le paiement
voordat de geboortepremie is uitbetaald en binnen zes maanden na de geboorte in het buitenland, en het kind wordt binnen de zes maanden na de geboorte in het buitenland ingeschreven in de bevolkingsregisters overeenkomstig artikel 32, 3°, van het Gerechtelijk Wetboek, op voorwaarde dat het kind er op het einde van die periode effectief verblijft; 4° het kind verblijft de facto nog steeds in het buitenland gedurende een periode van meer dan zes maanden na de geboorte om gezondheidsredenen die hem of zijn familieleden treffen, ongeacht of hij al dan niet is ingeschreven in de bevolkingsregisters overeenkomstig artikel 32, 3° van het Gerechtelijk Wetboek; de la prime de naissance, et, dans les six mois suivant la naissance à l'étranger, l'enfant est inscrit aux registres de la population conformément à l'article 32, 3°, du Code judiciaire, à la condition qu'il y réside effectivement à l'expiration de ce délai; 4° dans une période excédant six mois après la naissance, l'enfant séjourne toujours de fait à l'étranger pour raisons de santé le concernant ou concernant les membres de sa famille, qu'il soit ou non inscrit aux registres de la population conformément à l'article 32, 3°, du Code judiciaire;
5° de door de aanvrager naar behoren bewezen overmacht. 5° le cas de force majeure dûment prouvé par le demandeur.
Voor de toepassing van het tweede lid, 5°, vormen uitzonderlijke Pour l'application de l'alinéa 2, 5°, des circonstances
omstandigheden zoals een natuurramp, een gewapend conflict of een exceptionnelles telles qu'une catastrophe naturelle, un conflit armé
situatie van lockdown van de bevolking tijdens een pandemie een geval ou une situation de confinement de la population lors d'une pandémie
van overmacht. constituent un cas de force majeure.

Art. 8.De aanvrager moet zijn aanvraag voor een individuele afwijking

Art. 8.Le demandeur introduit sa demande de dérogation individuelle

onder de volgende cumulatieve voorwaarden indienen: aux conditions cumulatives suivantes :
1° er is geen recht op gezinsbijslagen voor een kind dat in het 1° il n'existe pas de droit aux prestations familiales en faveur de
buitenland geboren is krachtens enige andere toepasselijke wetgeving; l'enfant né à l'étranger en vertu d'une autre législation applicable;
2° noch de moeder of de persoon die het kind daadwerkelijk opvoedt, 2° ni la mère ou la personne qui élève effectivement l'enfant, le
noch de echtgenoot van een van deze personen of de persoon met wie de moeder of de persoon die het kind feitelijk opvoedt, vormt een feitelijk huishouden of woont wettelijk samen, noch de vader van het kind oefent een winstgevende activiteit uit in het land waar het kind geboren is. In de gevallen bedoeld in artikel 7, tweede en derde lid, van dit besluit, kan de Minister of zijn gemachtigde, alvorens op de aanvraag te beslissen, aanvullende inlichtingen vragen indien hij na onderzoek van de aanvraag van oordeel is dat de door de aanvrager verstrekte inlichtingen onvoldoende overtuigend zijn. conjoint de l'une de ces personnes ou la personne avec laquelle la mère ou la personne qui élève effectivement l'enfant forme un ménage de fait ou cohabite légalement, ni le père de l'enfant, n'exerce d'activité rémunérée dans le pays de naissance de l'enfant. Dans les cas visés à l'article 7, alinéas 2 et 3, du présent arrêté, le ministre ou son délégué peut solliciter un complément d'informations avant de statuer sur la demande s'il juge, après examen de la demande, que les éléments apportés par le demandeur sont insuffisamment probants.
HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen CHAPITRE 5. - Dispositions finales

Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2020.

Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2020.

Art. 10.De Minister bevoegd voor gezinsbijslagen is belast met de

Art. 10.Le Ministre qui a les prestations familiales dans ses

uitvoering van dit besluit. attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 5 december 2024. Namur, le 5 décembre 2024.
Voor de Regering: Pour le Gouvernement :
De Minister-President en Minister van Begroting, Financiën, Onderzoek Le Ministre-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la
en Dierenwelzijn, Recherche et du Bien-être animal,
A. DOLIMONT A. DOLIMONT
De Minister van Volksgezondheid, Leefmilieu, Solidariteit en Sociale Le Ministre de la Santé, de l'Environnement, des Solidarités et de
Economie, l'Economie sociale,
Y. COPPIETERS Y. COPPIETERS
^