Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 05/12/2008
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de installaties voor de hergroepering of de sortering van afgewerkte oliën "
Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de installaties voor de hergroepering of de sortering van afgewerkte oliën Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives aux installations de regroupement ou de tri d'huiles usagées
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
5 DECEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de 5 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les
sectorale voorwaarden betreffende de installaties voor de conditions sectorielles relatives aux installations de regroupement ou
hergroepering of de sortering van afgewerkte oliën de tri d'huiles usagées
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement,
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9; notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9;
Gelet op het koninklijk besluit van 3 augustus 1976 houdende algemeen Vu l'arrêté royal du 3 août 1976 portant règlement général relatif aux
reglement voor het lozen van afvalwater in de gewone déversements des eaux usées dans les eaux de surface ordinaires, dans
oppervlaktewateren, in de openbare riolen en in de kunstmatige les égouts publics et dans les voies artificielles d'écoulement des
afvoerwegen voor regenwater; eaux pluviales;
Gelet op het advies 43.986/4 van de Raad van State, gegeven op 30 Vu l'avis 43.986/4 du Conseil d'Etat, rendu le 30 janvier 2008 en
januari 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois
gecoördineerde wetten op de Raad van State; coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Overwegende dat de voorschriften van het koninklijk besluit van 3 Considérant que les prescriptions de l'arrêté royal du 3 août 1976
augustus 1976 houdende algemeen reglement voor het lozen van portant le règlement général relatif aux déversements des eaux usées
afvalwater in de gewone oppervlaktewateren, in de openbare riolen en dans les eaux de surface ordinaires, dans les égouts publics et dans
in de kunstmatige afvoerwegen voor regenwater, die aanvankelijk zijn les voies artificielles d'écoulement des eaux pluviales, qui, à
genomen ter uitvoering van artikel 3, § 1, van de wet van 26 maart l'origine, ont été prises en exécution de l'article 3, § 1er, de la
1971 op de bescherming van de oppervlaktewateren tegen loi du 26 mars 1971 sur la protection des eaux de surface contre la
verontreiniging, nu opgeheven, voortaan hun wettelijke grondslag pollution, aujourd'hui abrogée, trouvent désormais leur fondement
vinden in de bepalingen van het decreet van 11 maart 1999 betreffende légal dans les dispositions du décret du 11 mars 1999 relatif au
de milieuvergunning op grond waarvan de Regering bevoegd is om permis d'environnement qui habilitent le Gouvernement à arrêter des
algemene voorwaarden in de zin van hoofdstuk I, afdeling III, van dit conditions générales au sens du chapitre Ier, section III, de ce
decreet vast te leggen; décret;
Overwegende dat de Regering, wanneer ze sectorale voorwaarden
vastlegt, krachtens artikel 5, § 2, derde lid, van het decreet van 11 Considérant qu'en vertu de l'article 5, § 2, alinéa 3, du décret du 11
mars 1999, le Gouvernement ne peut, lorsqu'il arrête des conditions
maart 1999 slechts van de algemene voorwaarden mag afwijken voor zover sectorielles, s'écarter des conditions générales, qu'à la condition de
ze die afwijking motiveert; motiver cette dérogation;
Overwegende dat het koninklijk besluit van 3 augustus 1976 nu Considérant, à l'heure actuelle, que l'arrêté royal du 3 août 1976 est
gedeeltelijk verouderd is; dat sommige van de bepalingen ervan immers en partie désuet; qu'en effet, certaines de ces dispositions ont été
zijn opgenomen in Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek reprises par le Livre II du Code de l'Environnement, contenant le Code
inhoudt (hoofdstuk VI - Algemeen reglement voor de sanering van het de l'Eau (chapitre VI - Règlement général d'assainissement des eaux
stedelijk afvalwater) wat betreft het huishoudelijk afvalwater en in urbaines résiduaires) pour les eaux usées domestiques et par l'arrêté
het besluit van de Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 fixant les conditions
algemene voorwaarden voor de exploitaie van de inrichtingen bedoeld in générales d'exploitation des établissements visés par le décret du 11
het decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning; mars 1999 relatif au permis d'environnement;
Overwegende dat sommige parameters bedoeld in het koninklijk besluit Considérant que certains paramètres visés par l'arrêté royal du 3 août
van 3 augustus 1976 tegenwoordig niet meer relevant zijn, niet meer 1976 ne sont aujourd'hui plus pertinents, ne sont pas applicables à
toepasselijk zijn op het geheel van de activiteitensectoren of l'ensemble des secteurs d'activité, ou font référence à des méthodes
verwijzen naar analysemethodes die nu verboden zijn, o.a. : d'analyse aujourd'hui interdites dont notamment :
- de ontbindingstest met methyleenblauw, een parameter die niet meer wordt gebruikt; - de met tetrachloorkoolstof afscheidbare koolwaterstoffen, waarvan de analyse nu verboden is en waarvoor een andere methode wordt gebruikt; Overwegende tenslotte dat de niet-toepassing van het koninklijk besluit van 3 augustus 1976 als gevolg heeft dat het aantal reglementaire teksten die op een inrichting toepasselijk zijn beperkt wordt en zodoende beantwoordt aan de wil van de Waalse Regering om een programma voor administratieve rationalisering en vereenvoudiging aan te nemen; - le test de putréfaction au bleu de méthylène, paramètre abandonné; - les hydrocarbures extractibles au tétrachlorure de carbone, dont l'analyse est aujourd'hui interdite et remplacée par une nouvelle méthode; Considérant, enfin, que la non-application de l'arrêté royal du 3 août 1976 permet de limiter le nombre de textes réglementaires applicables à un établissement, répondant ainsi à la volonté du Gouvernement wallon d'adopter un programme de rationalisation et de simplification administrative;
Overwegende dat dit besluit aan de Europese Commissie meegedeeld werd Considérant que le présent arrêté a été communiqué à la Commission
overeenkomstig artikel 8 van richtlijn 98/34/EG van het Europees européenne conformément à l'article 8 de la Directive 98/34/CE du
Parlement en van de Raad van 22 juni 1998 betreffende een Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une
informatieprocedure op het gebied van normen en technische procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations
voorschriften en regels betreffende de diensten van de techniques et des règles relatives aux services; que la Commission
informatiemaatschappij; dat de Europese Commissie een omstandig advies européenne a émis un avis circonstancié; qu'une réponse lui a été apportée;
heeft uitgebracht; dat haar een antwoord werd gegeven;
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; l'Environnement et du Tourisme;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
Titel I - Gemeenschappelijke bepalingen Titre Ier. - Dispositions communes
HOOFDSTUK I - Toepassingsgebied en begripsomschrijving CHAPITRE Ier. - Champ d'application et définitions

Artikel 1.Deze sectorale voorwaarden zijn van toepassing op de

Article 1er.Les présentes conditions sectorielles s'appliquent aux

installaties voor de hergroepering en de sortering van afgewerkte installations de regroupement ou de tri d'huiles usagées tels que
oliën zoals bedoeld in artikel 1, 1°, van het besluit van de Waalse définies à l'article 1er, 1°, de l'arrêté de l'Exécutif régional
Gewestexecutieve van 9 april 1992 betreffende de afgewerkte oliën wallon du 9 avril 1992 relatif aux huiles usagées visées par la
bedoeld in rubriek 37.20.08 van bijlage 1 bij het besluit van Waalse rubrique 37.20.08 de l'annexe Ire de l'arrêté du Gouvernement wallon
Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan een du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude
milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde d'incidences et des installations et activités classées.
installaties en activiteiten.

Art. 2.Voor de toepassing van deze voorschriften wordt verstaan onder

Art. 2.Pour l'application des présentes prescriptions, on entend par

: :
1° bovengrondse tank : tank die in de openlucht, in een al dan niet 1° réservoir aérien : un réservoir qui peut être soit placé à l'air
ondergronds lokaal of in een niet opgehoogde kuil geplaatst kan libre, soit dans un local souterrain ou non, soit dans une fosse non
worden. Een ontoegankelijke bovengrondse tank is een tank met minstens remblayée. Un réservoir aérien non accessible est un réservoir dont au
één onzichtbare wand; moins une des parois n'est pas visible;
2° ingegraven tank : tank die zich geheel of gedeeltelijk onder de 2° réservoir enterré : un réservoir qui se trouve totalement ou
grond bevindt en waarvan de wanden in rechtstreeks contact zijn met de partiellement en dessous du niveau du sol et dont les parois sont
omliggende aarde of met het ophogingsmateriaal; directement en contact avec la terre environnante ou le matériau de
3° verplaatsbaar recipiënt : vat, bus of container bestemd voor de remblai; 3° récipient mobile : tout fût, bidon ou conteneur destiné à contenir
opslag van afgewerkte oliën; des huiles usagées;
4° bevoegde deskundige : persoon of technische dienst geaccrediteerd 4° expert compétent : une personne ou un service technique accrédité
volgens de norm ISO/CEI 17020 of deskundige erkend in het vak suivant la norme ISO/CEI 17020 ou un expert agréé dans la discipline
"opslaginstallatie" overeenkomstig artikel 681/73 van titel III van "installation de stockage" conformément à l'article 681/73 du titre
het Algemeen reglement op de arbeidsbescherming; III du Règlement général pour la protection du travail;
5° erkende technicus : technicus erkend overeenkomstig artikel 5° technicien agréé : un technicien agréé conformément à l'article
634ter/4 van titel III van het Algemeen reglement op de 634ter /4 du titre III du Règlement général pour la protection du
arbeidsbescherming; travail;
6° bestaande inrichting : inrichting die behoorlijk vergund is vóór de 6° établissement existant : un établissement dûment autorisé avant
inwerkingtreding van dit besluit. De inrichting waarvoor de l'entrée en vigueur du présent arrêté. L'établissement pour lequel une
vergunningsaanvraag vóór de inwerkingtreding van dit besluit is demande de permis a été introduite avant l'entrée en vigueur du
ingediend, wordt met een bestaande inrichting gelijkgesteld. De présent arrêté est assimilé à un établissement existant. La
verbouwing of uitbreiding van een inrichting die de uitbater vóór de transformation ou l'extension d'un établissement que l'exploitant a,
inwerkingtreding van dit besluit vermeld heeft in het register bedoeld avant l'entrée en vigueur du présent arrêté, consignée dans le
in artikel 10, § 2, van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de registre prévu par l'article 10, § 2, du décret du 11 mars 1999
milieuvergunning wordt met een bestaande inrichting gelijkgesteld. relatif au permis d'environnement est assimilée à un établissement existant.
HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw CHAPITRE II. - Implantation et construction

Art. 3.De inrichting mag niet gevestigd worden :

Art. 3.L'établissement ne peut être implanté :

1. op minder dan 10 meter van een oppervlaktewater, een piëzometer, 1. à moins de 10 mètres d'une eau de surface, d'un piézomètre, d'un
een inlaat van een openbare riolering; point d'entrée d'égout public;
2. in een waterwingebied zoals bedoeld in de artikelen R. 147, R. 157, 2. dans une zone de prise d'eau telle que visée par les articles R.
R. 159, § 1,1°, en R. 160 van Boek II van het Milieuwetboek, dat het 147, R. 157, R. 159, § 1er, 1°, et R. 160 du Livre II du Code de
Waterwetboek inhoudt. l'Environnement, contenant le Code de l'Eau.

Art. 4.Het terrein is omgeven door een rij inheemse gewassen en wordt

Art. 4.Sauf cas de limites naturelles, l'établissement est entouré

zo aan het zicht onttrokken, behalve in geval van natuurlijke d'un rideau de plantations d'essences locales et dissimulant
begrenzing. l'établissement à la vue.

Art. 5.De opslagplaatsen worden ontworpen en ingericht zodat :

Art. 5.Les aires de stockage sont conçues et réalisées de manière à :

1° ongevallen voorkomen kunnen worden bij de opslaghandelingen en het 1° prévenir les accidents lors des opérations de stockage et de
laden van de voertuigen; chargement des véhicules;
2° afvalverspreiding voorkomen kan worden. 2° éviter la dispersion des déchets.

Art. 6.De afgewerkte oliën worden opgeslagen in tanks bestand tegen

Art. 6.Les huiles usagées sont stockées dans des réservoirs

corrosie of inbijting door de producten die ze inhouden. résistants à la corrosion ou à toute autre attaque en provenance des
produits qu'ils contiennent.

Art. 7.Elke ruimte voor de opslag van afgewerkte oliën in de

Art. 7.Toute aire de stockage d'huiles usagées à l'air libre située

openlucht gelegen op een plaats die toegankelijk is voor personen die dans un endroit accessible par des personnes extérieures au site, est
niets te maken hebben met de opslagsite, is afgesloten met een entourée d'une clôture d'une hauteur minimale de deux mètres. D'autres
omheining van minimum twee meter hoog. Andere materiële, stevige en moyens matériels, solides et placés à demeure, peuvent être utilisés
vaste middelen kunnen aangewend worden voor zover ze dezelfde graad pour autant qu'ils assurent un degré de protection et de sécurité
van bescherming en veiligheid als de omheining garanderen. équivalent à celui de ladite clôture.
De voertuigen van de regionale brandweerdienst hebben vanaf de Une approche aisée des véhicules du service régional d'incendie vers
openbare weg vlotte toegang tot de opslagplaats. l'aire de stockage à partir de la voie publique est assurée.

Art. 8.De stabiliteit van de mobiele tanks en recipiënten wordt onder

Art. 8.La stabilité des réservoirs ou récipients mobiles est assurée

alle omstandigheden gegarandeerd. Ze worden geïnstalleerd zodat ze en toutes circonstances. Ils reposent sur une assise telle que des
niet kunnen omslaan of scheuren ingevolge extreme druk of tensions excessives ou des tassements inégaux ne puissent en provoquer
verzakkingen. leur renversement ou leur rupture.

Art. 9.De mobiele tanks en recipiënten worden geplaatst zodat ze

Art. 9.Les réservoirs et les récipients mobiles sont disposés de

makkelijk gecontroleerd en onderhouden kunnen worden, zowel van buiten manière telle qu'ils puissent être aisément inspectés et entretenus
als van binnen. tant de l'extérieur que de l'intérieur.

Art. 10.De vulopeningen worden aangebracht in een lekvrije

Art. 10.Les orifices de remplissage sont placés dans un dispositif

voorziening voor de opvang van de vloeistoffen die niet rechtstreeks étanche de recueil des liquides non relié directement à l'égout, une
op de riolering, een gewoon oppervlaktewater of een kunstmatige eau de surface ordinaire ou une voie artificielle d'écoulement.
afvloeiingsweg aangesloten is.

Art. 11.Elke tank wordt onder het toezicht van een bevoegde

Art. 11.Chaque réservoir est transporté, mis en place et raccordé

deskundige vervoerd, geplaatst en aangesloten overeenkomstig de sous la surveillance d'un expert compétent conformément aux
voorschriften van de in de volgende artikelen bedoelde norm die erop prescriptions de la norme visée aux articles suivants qui lui est
toepasselijk is. applicable.

Art. 12.Bij de vulopening van elke tank wordt een bestendige, goed

Art. 12.Chaque réservoir, à proximité de son orifice de remplissage,

zichtbare en vlot leesbare identificatieplaat aangebracht waarop de est équipé d'une plaque d'identification inaltérable, bien visible et
volgende gegevens voorkomen : clairement lisible où sont indiqués :
1° het bouwnummer en -jaar; 1° le numéro et l'année de construction du réservoir;
2° de capaciteit van de tank in m3 of in liters; 2° la capacité du réservoir en m3 ou en litres;
3° het product dat zich in de tank bevindt; 3° le produit que contient le réservoir;
4° de datum van de dichtheidstest en de geldigheidsduur ervan. 4° la date de l'épreuve d'étanchéité et sa validité.

Art. 13.Alle toebehoren, zoals leidingen, kleppen en pompen, bevinden zich loodrecht boven opvangvoorzieningen en zijn ingericht zodat alle lekkages naar die voorziening geleid worden.

Art. 14.Om een eventuele lekkage van de leidingen tegen te houden en om de verspreiding van afgewerkte oliën in de grond te voorkomen, beschikken die over hetzij een dubbele wand, hetzij een enkele wand, geplaatst in een sleuf die geen afgewerkte oliën doorlaat. Vanaf de sleuf worden de oliën via een doorlopende lichte helling afgevoerd naar een vlot toegankelijke opvangvoorziening. Er worden maatregelen genomen om die leidingen te beschermen tegen vervormingen die te wijten zijn aan de eventuele doorgang van de voertuigen.

Art. 15.Elke ingegraven metalen leiding wordt keurig tegen corrosie afgeschermd door minstens een laag antiroestverf en een omhulling waterdichte en zelfklevende speciale isoleerband of door elk ander gelijkwaardig beschermingsmiddel.

Art. 16.Elke tank wordt aangesloten op een luchtleiding die in de openlucht uitmondt en die voorzien is van een systeem dat regenwater,

Art. 13.Tous les accessoires tels que les tuyauteries, les vannes et les pompes sont situés à l'aplomb de dispositifs de recueil et sont aménagés de manière à ce que toute fuite soit collectée vers lesdits dispositifs.

Art. 14.Afin de contenir une fuite éventuelle des tuyauteries et empêcher la diffusion d'huiles usagées dans le sol, celles-ci sont soit à double paroi, soit à simple paroi placées dans un caniveau imperméable aux huiles usagées. Ce caniveau présente une légère pente continue vers un dispositif de recueil facilement accessible. Des dispositions sont prises pour que ces tuyauteries soient protégées contre les déformations dues au passage éventuel des véhicules.

Art. 15.Toute tuyauterie métallique enterrée est correctement protégée contre la corrosion par au minimum une couche de peinture antirouille et un enrobage de bande isolante spéciale étanche et autocollante ou par toute autre protection équivalente.

Art. 16.Chaque réservoir est raccordé à une tuyauterie d'évent qui débouche à l'air libre et qui est équipé d'un système empêchant

afvloeiend water en/of elk voorwerp tegenhoudt. Die luchtkoker is l'introduction des eaux pluviales et/ou de ruissellement ainsi que
gedimensioneerd zodat alle over- of onderdruk binnen de tank voorkomen tout objet. Cet évent est dimensionné de manière à éviter toute
wordt. surpression ou dépression à l'intérieur du réservoir.
HOOFDSTUK III. - Exploitatie CHAPITRE III. - Exploitation

Art. 17.De maximumhoeveelheid afgewerkte oliën opgeslagen op de

Art. 17.La quantité maximale d'huiles usagées stockées sur le site

exploitatiesite wordt vastgelegd in de bijzondere voorwaarden. d'exploitation est fixée par les conditions particulières.

Art. 18.De exploitant is verplicht over een werkplan te beschikken.

Art. 18.L'exploitant est tenu de disposer d'un plan de travail. Ce

Dat werkplan bevat hoe dan ook : plan de travail comprend au moins :
1° de instructies voor het personeel in geval van brand of ongeval; 1° les instructions destinées au personnel en cas d'incendie ou d'accident;
2° de instructies betreffende de hantering, de opslag en de 2° les instructions relatives à la manipulation, au stockage et à
verwijdering van de afgewerkte oliën met inachtneming van deze l'évacuation des huiles usagées dans le respect des présentes
voorwaarden en van de bepalingen van het besluit van de Waalse conditions et des dispositions de l'arrêté de l'Exécutif régional
Gewestexecutieve van 9 april 1992 betreffende de gevaarlijke wallon du 9 avril 1992 relatif aux huiles usagées.
afvalstoffen.

Art. 19.De dagen en uren waarop afgewerkte oliën worden aangenomen

Art. 19.Les jours et l'horaire d'acceptation des huiles usagées sont

liggen in de bijzondere voorwaarden vast. fixées dans les conditions particulières.

Art. 20.De handelingen tot hergroepering en sortering van afgewerkte

Art. 20.Les opérations de regroupement et de tri des huiles usagées

oliën mogen slechts verricht worden in aanwezigheid en onder toezicht ne sont autorisées qu'en présence et sous la surveillance d'un préposé
van een aangestelde die beschikt over alle vereiste instructies inzake disposant de toutes les instructions requises en matière de prévention
ongevallen- en brandpreventie. des accidents et incendie.

Art. 21.Voor elke vermenging van afgewerkte oliën afkomstig van

Art. 21.Avant tout mélange d'huiles usagées provenant de producteurs

verschillende producenten of houders voert de exploitant een test met ou de détenteurs différents, l'exploitant réalise un test de détection
een representatief monster uit om pcb's op te sporen. des PCB sur un échantillon représentatif.
De exploitant laat de aangewende methodes voor de monsterneming en de L'exploitant fait valider par un laboratoire agréé en vertu de
opsporing van pcb's valideren door een laboratorium erkend krachtens
het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 juli 1987 betreffende l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 9 juillet 1987 relatif à la
het toezicht op de uitvoering van de bepalingen inzake afval en surveillance de l'exécution des dispositions en matière de déchets et
de déchets toxiques, les méthodes d'échantillonnage et de détection
giftige afval. des PCB mises en oeuvre
HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies

Art. 22.Vóór de tenuitvoerlegging van het project en vóór elke

Art. 22.Avant la mise en oeuvre du projet et avant chaque

wijziging van de plaats en/of de exploitatieomstandigheden die de modification des lieux ou des circonstances d'exploitation
risico's voor brand of voor de verspreiding ervan zouden kunnen susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation,
wijzigen, verstrekt de exploitant de territoriaal bevoegde l'exploitant informe le service régional d'incendie territorialement
brandweerdienst informatie over de getroffen maatregelen en de compétent sur les mesures prises et les équipements mis en oeuvre en
aangewende uitrustingen inzake de preventie en de bestrijding van matière de prévention et de lutte contre les incendies et explosions,
brand en ontploffingen, met inachtneming van de bescherming van de dans le respect de la protection du public et de l'environnement.
bevolking en het leefmilieu.
HOOFDSTUK V. - Water CHAPITRE V. - Eau
Afdeling 1. - Algemene bepalingen Section 1re. - Dispositions générales

Art. 23.§ 1. De wateren die door afgewerkte oliën verontreinigd zijn

Art. 23.§ 1er. Les eaux polluées par les huiles usagées ou

of zouden kunnen worden, met inbegrip van het regenwater dat uit de susceptibles de l'être, en ce compris les eaux pluviales évacuées des
inkuipingen, retentiebakken en kuilen afgevoerd wordt, mogen niet in encuvements, des bacs de rétention et des fosses ne peuvent être
de ondergrondse wateren geloosd worden. déversées dans les eaux souterraines.
§ 2. Het water voor de binnenreiniging van de mobiele tanks en § 2. Les eaux servant au nettoyage interne des réservoirs et
recipiënten mag niet geloosd worden en wordt afgevoerd naar een récipients mobiles ne peuvent être déversées et sont évacuées vers une
installatie die vergund is om het te behandelen. installation autorisée à les traiter.

Art. 24.Het systeem voor de opvang van de wateren die door afgewerkte

Art. 24.Le système de récolte des eaux polluées par les huiles

oliën verontreinigd zijn of zouden kunnen worden, is strikt gescheiden usagées ou susceptibles de l'être est strictement séparé du système de
van het systeem voor de opvang van het huishoudelijk afvalwater en het récolte des eaux usées domestiques et des eaux pluviales non polluées
regenwater dat niet door de afgewerkte oliën verontreinigd is of kan par les huiles usagées et non susceptibles de l'être.
worden.

Art. 25.In geval van accidentele lozing mogen de op de grond

Art. 25.En cas d'écoulement accidentel, les liquides répandus sur le

verspreide vloeistoffen geenszins geloosd worden in een openbare sol ne peuvent en aucun cas être déversés dans un égout public, une
riolering, in een gewoon oppervlaktewater, in een kunstmatige eau de surface ordinaire, une voie artificielle d'écoulement ou dans
afwateringsweg of in de ondergrondse wateren. Ze worden onmiddellijk les eaux souterraines. Ils sont immédiatement neutralisés, détruits
geneutraliseerd, vernietigd en/of afgevoerd. et/ou évacués.

Art. 26.Elke rechtstreekse verbinding tussen de voorziening voor de

Art. 26.Toute liaison directe entre le dispositif de rétention des

retentie van de vloeistoffen van de aflaad- of laadruimtes of de liquides des aires de déchargement ou de chargement ou le puisard et
afvoerput en de openbare riolering, een gewoon oppervlaktewater of een l'égout public, une eau de surface ordinaire ou une voie artificielle
kunstmatige afwateringsweg is verboden. d'écoulement est interdite.
Wanneer geen station voor de zuivering van het verontreinigde water Lorsqu'il n'y a pas de station d'épuration des eaux contaminées
met de site verbonden is, mag het regenwater pas uit de retentiekuipen attachée au site, les eaux pluviales ne peuvent être évacuées des
of afvoerputten afgevoerd worden als de kwaliteit ervan gecontroleerd cuvettes de rétention ou des puisards sans contrôle préalable de leur
is. Een betrouwbaar systeem belet de accidentele afvoer van de qualité. Un système fiable empêche l'évacuation accidentelle des
vloeibare effluenten bij gebrek aan een gepaste behandeling. Onder effluents liquides en l'absence de traitement adéquat. Est réputé être
betrouwbaar systeem wordt verstaan een systeem voor opvang d.m.v. een un système fiable, un système de reprise par une pompe enclenchée
pomp die met de hand ingeschakeld wordt vanaf een plek waar geoordeeld manuellement à partir d'un endroit d'où il est possible de juger de la
kan worden over de kwaliteit van de vloeibare effluenten. Regenwater qualité des effluents liquides. Au cas où les eaux pluviales
dat eventueel behandeld moet worden, mag niet geloosd worden en wordt nécessitent un traitement éventuel, leur déversement est interdit et
afgevoerd naar een installatie die vergund is om het te lozen of elles sont évacuées vers une installation autorisée à les déverser ou
beheerd als afval. sont gérées comme des déchets.
Wanneer een station voor de zuivering van het verontreinigde water met Lorsqu'il y a une station d'épuration des eaux contaminées attachée au
de site verbonden is, mag het regenwater continu naar het site, les eaux pluviales peuvent être évacuées en continu vers la
zuiveringsstation afgevoerd worden. station d'épuration.
Afdeling 2. - Lozingsvoorwaarden Section 2. - Conditions de déversement
Onderafdeling 1. - Voorwaarden voor het lozen in gewone Sous-section 1re. - Conditions de déversement en eaux de surface
oppervlaktewateren of in kunstmatige afwateringskanalen ordinaires ou voies artificielles d'écoulement

Art. 27.Het in gewoon oppervlaktewater of in een kunstmatige

Art. 27.Les eaux polluées par les huiles usagées ou susceptibles de

afvloeiingsweg geloosde water dat door afgewerkte oliën verontreinigd l'être rejetées en eau de surface ordinaire ou dans une voie
is of kan worden voldoet aan de volgende voorwaarden : artificielle d'écoulement respectent les conditions suivantes :
1° de pH is niet hoger dan 9 of niet lager dan 6,5; 1° le pH des eaux déversées ne peut être supérieur à 9 ou inférieur à 6,5;
2° de temperatuur bedraagt hoogstens 30 °C; 2° la température des eaux déversées ne peut dépasser 30 °C;
3° het gehalte aan zwevende stoffen is niet hoger dan 60 mg per liter; 3° la teneur en matières en suspension (MES) des eaux déversées ne peut dépasser 60 mg par litre;
4° het gehalte aan niet-polaire koolwaterstoffen is niet hoger dan 15 mg per liter; 4° la teneur en hydrocarbures non polaires des eaux déversées ne peut dépasser 15 mg par litre;
5° het gehalte aan anionactieve, kationactieve en niet-ionogene 5° la teneur en détergents anioniques, cationiques et non-ioniques des
wasmiddelen is niet hoger dan 3 mg per liter; eaux déversées ne peut dépasser 3 mg par litre;
6° een representatief monster van het geloosde water is vrij van 6° un échantillon représentatif des eaux déversées ne peut contenir
oliën, vetten of andere zwevende stoffen waarvan duidelijk kan worden des huiles, des graisses ou autres matières flottantes en quantités
vastgesteld dat ze een zwevende laag vormen telles qu'une couche flottante puisse être constatée de manière non équivoque;
7° het bevat geen van de stoffen die bedoeld worden in de artikelen R. 7° les eaux déversées ne peuvent pas contenir les substances visées
131 tot R. 141 en de desbetreffende bijlagen van Boek II van het aux articles R. 131 à R. 141 et aux annexes Ire et VII du Livre II du
Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt. Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau.
Onderafdeling 2. - Voorwaarden voor het lozen in openbare rioleringen Sous-section 2. - Conditions de déversement en égouts publics

Art. 28.Het in openbare rioleringen geloosde water dat door

Art. 28.Les eaux polluées par les huiles usagées ou susceptibles de

afgewerkte oliën verontreinigd is of kan worden voldoet aan de l'être rejetées en égouts publics respectent les conditions suivantes
volgende voorwaarden : :
1° de pH is niet hoger dan 9 of niet lager dan 6,5; 1° le pH des eaux déversées ne peut être supérieur à 9 ou inférieur à 6,5;
2° de temperatuur bedraagt hoogstens 45 °C; 2° la température des eaux déversées ne peut dépasser 45 °C;
3° het gehalte aan zwevende stoffen is niet hoger dan 1 000 mg per 3° la teneur en matières en suspension (MES) des eaux déversées ne peut dépasser 1 000 mg par litre;
liter; 4° les matières en suspension ne peuvent avoir une dimension
4° de zwevende stoffen mogen niet groter zijn dan 1 cm. Vanwege hun supérieure à 1 cm. Elles ne peuvent, de part leur structure, nuire au
structuur mogen ze de werking van de opvang- en zuiveringsstations fonctionnement des stations de relèvement et d'épuration;
niet schaden; 5° la teneur en hydrocarbures non polaires des eaux déversées ne peut
5° het gehalte aan niet-polaire koolwaterstoffen is niet hoger dan 15 mg per liter; dépasser 15 mg par litre;
6° het gehalte aan met petroleumether extraheerbare stoffen is niet 6° la teneur en matières extractibles à l'éther de pétrole des eaux
hoger dan 500 mg per liter; déversées ne peut excéder 500 mg par litre;
7° het geloosde water bevat geen opgelost ontvlambaar of ontplofbaar 7° les eaux déversées ne peuvent contenir des gaz dissous inflammables
gas, noch producten die het vrijmaken van dergelijke gassen kunnen ou explosifs ou des produits susceptibles de provoquer le dégagement
veroorzaken; de tels gaz;
8° het afvalwater bevat geen stoffen die : 8° les eaux déversées ne peuvent contenir des substances susceptibles de provoquer :
a) gevaar kunnen inhouden voor het onderhoudspersoneel van de a) un danger pour le personnel d'entretien des égouts et des
rioleringen en installaties; installations;
b) de leidingen zouden kunnen beschadigen of verstoppen; b) une détérioration ou une obstruction des canalisations;
c) de vlotte werking van de stuwings- en zuiveringsinstallaties zouden c) une entrave au bon fonctionnement des installations de refoulement
kunnen hinderen; et d'épuration;
9° het bevat geen van de stoffen die bedoeld worden in de artikelen R. 9° les eaux déversées ne peuvent pas contenir les substances visées
131 tot R. 141 en de desbetreffende bijlagen van Boek II van het aux articles R. 131 à R. 141 et aux annexes Ire et VII du Livre II du
Milieuwetboek, dat het Waterwetboek inhoudt. Code de l'Environnement, contenant le Code de l'Eau.
HOOFDSTUK VI. - Controle en zelfcontrole CHAPITRE VI. - Contrôle et autocontrôle

Art. 29.Vóór de inbedrijfstelling wordt de gezamenlijke installatie

Art. 29.Avant la mise en service, une épreuve d'étanchéité est

onderworpen aan een dichtheidstest die door een bevoegde deskundige effectuée sur l'ensemble de l'installation par un expert compétent.
uitgevoerd wordt.

Art. 30.De exploitant legt de identiteitsfiche van elke tank ter

Art. 30.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé

inzage van de toezichthoudende ambtenaar. Die fiche bevat de volgende de la surveillance la fiche d'identité de chaque réservoir reprenant :
gegevens : 1° de naam en/of het merk van de bouwheer; 1° le nom et/ou la marque du constructeur du réservoir;
2° het bouwnummer en -jaar; 2° le numéro et l'année de construction du réservoir;
3° de capaciteit van de tank in m3 of in liters; 3° la capacité du réservoir en m3 ou en litres;
4° het dichtheidsattest afgeleverd door de fabriek; 4° le certificat d'étanchéité d'usine du réservoir;
5° het type tank en de aard ervan; 5° la nature et le type de réservoir;
6° het conformiteitscertificaat van de tank i.v.m. een norm omschreven 6° le certificat de conformité du réservoir vis-à-vis d'une norme
in de artikelen 34, 35, 36, 49, 50 en 51; définie aux articles 34, 35, 36, 49, 50 et 51;
7° de datum van de plaatsing van de tank; 7° la date de placement du réservoir;
8° het certificaat waaruit blijkt dat de tank geplaatst en aangesloten 8° le certificat attestant de la mise en place du réservoir et de son
is, afgeleverd door een bevoegde deskundige overeenkomstig deze raccordement délivré par un expert compétent conformément aux
voorschriften; présentes prescriptions;
9° het door de bevoegde deskundige afgeleverde dichtheids- en 9° le certificat d'étanchéité et de conformité de l'ensemble de
conformiteitscertificaat vóór de inbedrijfstelling; l'installation avant la mise en service délivré par l'expert
10° het periodieke dichtheidscertificaat voor de gezamenlijke compétent; 10° le certificat d'étanchéité périodique de l'ensemble de
installatie, afgeleverd door een erkende technicus. l'installation délivré par un technicien agréé.

Art. 31.De exploitant en de toezichthoudende ambtenaar gebruiken de

Art. 31.L'exploitant et le fonctionnaire chargé de la surveillance

referentiemethodes voor de monsterneming en de analyse van alle utilisent les méthodes de référence pour l'échantillonnage et
parameters bedoeld in de artikelen 27 en 28. Die methodes worden door l'analyse de tous les paramètres visés aux articles 27 et 28 validées
het "Institut scientifique de Service public" (Openbaar par l'Institut scientifique de Service public conformément à l'arrêté
wetenschappelijk instituut) gevalideerd overeenkomstig het besluit van
de Waalse Regering van 27 mei 1999 betreffende de opdracht van du Gouvernement wallon du 27 mai 1999 relatif à la mission de
referentielaboratorium inzake water, lucht en afval van het "Institut laboratoire de référence en matière d'eau, d'air et de déchets de
scientifique de Service public". l'Institut scientifique de Service public.
De parametrische waarden bedoeld in de artikelen 27 en 28 zijn Les valeurs paramétriques visées aux articles 27 et 28 sont des
ogenblikkelijke maximumconcentraties. concentrations maximales instantanées.

Art. 32.Het water dat door de afgewerkte oliën verontreinigd is of

Art. 32.Les eaux polluées par les huiles usagées ou susceptibles de

kan worden wordt afgevoerd via een controlevoorziening die aan de l'être sont évacuées par un dispositif de contrôle répondant aux
volgende vereisten voldoet : exigences suivantes :
1° een vlotte monsterneming toelaten; 1° permettre le prélevement aisé des échantillons;
2° vlot toegankelijk zijn, zonder voorafgaande formaliteit; 2° être facilement accessible sans formalité préalable;
3° geïnstalleerd zijn op een plek die alle garanties inzake 3° être placé à un endroit offrant toute garantie quant à la quantité
waterkwantiteit en -kwaliteit biedt. et la qualité des eaux.
HOOFDSTUK VI. - Zekerheid CHAPITRE VI. - Sûreté

Art. 33.De zekerheid bedoeld in artikel 55 van het decreet van 11

Art. 33.La sûreté visée à l'article 55 du décret du 11 mars 1999

maart 1999 betreffende de milieuvergunning wordt voor de inrichting relatif au permis d'environnement est exigée pour l'établissement et
geëist en het bedrag ervan wordt in de bijzondere voorwaarden son montant est fixé par les conditions particulières.
vastgelegd.
TITEL II. - Bovengrondse tanks TITRE II. - Réservoirs aériens
HOOFDSTUK I. - Vestiging en bouw CHAPITRE Ier. - Implantation et construction

Art. 34.Metalen tanks voldoen aan de bouwnorm NBN EN 12285-2 wat

Art. 34.Les réservoirs métalliques répondent aux normes de

betreft horizontale cilindervormige tanks uit enkelvoudig staal en met construction NBN EN 12.285-2 pour les réservoirs cylindriques
dubbele wand en aan de bouwnorm NBN I.03.002 wat betreft het vervoer, horizontaux en acier simple et double paroi et NBN I.03.002 pour le
de installatie en de aansluiting of de laatste herziening ervan of aan transport, l'installation et le raccordement ou à leur dernière
elke andere gelijkwaardige norm. révision ou à toute autre norme étrangère équivalente.

Art. 35.De horizontale cilindrische stalen tanks met enkele wand uit

Art. 35.Les réservoirs cylindriques horizontaux simple paroi en paroi

versterkte thermohardende kunststoffen voldoen aan de bouwnormen NBN en plastiques thermodurcissables renforcés répondent aux normes de
EN 976.1 en EN 13121-1 en aan de norm NBN T 41-014 voor het vervoer, construction EN 976-1 et la norme NBN T 41-014 pour le transport, la
de plaatsing en de aansluiting of aan de laatste herziening ervan of aan elke andere gelijkwaardige buitenlandse norm.

Art. 36.Tanks uit polyethyleen voldoen aan de bouwnorm NBN EN 13.341 of aan de laatste herziening ervan of aan elke andere gelijkwaardige norm.

Art. 37.De tanks die niet cylindrisch horizontaal zijn worden onder het toezicht van een bevoegde deskundige gebouwd, vervoerd, geplaatst en aangesloten volgens regels van goede praktijk met een veiligheidsgraad die aan genoemde normen voldoet.

mise en place et le raccordement ou à leur dernière révision ou à toute autre norme étrangère équivalente.

Art. 36.Les réservoirs en polyéthylène répondent à la norme de construction NBN EN 13.341 ou à leur dernière révision ou à toute autre norme étrangère équivalente.

Art. 37.Les réservoirs autres que cylindriques horizontaux sont construits, transportés, mis en place et raccordés sous la surveillance d'un expert compétent suivant des règles de bonne pratique présentant un niveau de sécurité équivalent aux normes précitées.

Art. 38.§ 1. Het metalen buitenomhulsel is tegen corrosie beschut

Art. 38.§ 1er. L'enveloppe extérieure métallique est protégée de la

overeenkomstig de voorschriften van de norm NBN EN 12.285-2 of de laatste herziening ervan of elke andere gelijkwaardige buitenlandse norm. Elke andere beschutting met een gelijkwaardige weerstand kan aangenomen worden voor zover de milieubeschermingsgraad ervan aan genoemde norm voldoet. § 2. Tanks uit polyethyleen die in de openlucht staan zijn goed bestand tegen ultraviolette stralen of worden buiten hun bereik geplaatst.

Art. 39.De tanks met enkele wand geplaatst in de open lucht, in een kelder of in een lokaal worden geïnstalleerd in een inkuiping die waterdicht is tegen de vloeistoffen die gestuwd zouden kunnen worden. In afwijking van artikel 34 wordt die stuwruimte vrijgehouden en kan dezelfde inhoud hebben als die van de grootste tank.

corrosion conformément aux prescriptions de la norme NBN EN 12.285-2 ou à sa dernière révision ou à toute autre norme étrangère équivalente. Toute autre protection présentant une résistance équivalente peut être acceptée pour autant qu'elle fournit un niveau de protection environnementale équivalent à la norme précitée. § 2. Les réservoirs en polyéthylène placés à l'air libre possèdent une bonne stabilité aux rayonnements ultraviolets ou sont placés à l'abri de ceux-ci.

Art. 39.Les réservoirs simple paroi placés à l'air libre, en cave ou dans un local sont installés dans un encuvement étanche aux liquides susceptibles d'être retenus. Par dérogation à l'article 34, cet espace de retenue est maintenu libre et peut avoir une capacité égale au plus grand des réservoirs.

Art. 40.De tanks met dubbele wand zijn uitgerust met een systeem voor

Art. 40.Les réservoirs double paroi sont équipés d'un système de

permanente dichtheidscontrole voorzien van een visueel en akoestisch contrôle d'étanchéité permanent équipé d'un système d'alarme visuel et
alarmsysteem indien één van de wanden aan dichtheid verliest. sonore en cas de perte d'étanchéité d'une des parois.

Art. 41.Het is verboden niveaubuizen uit glas of kunststof buiten de

Art. 41.Les tubes de niveau en verre ou en plastique, placés à

tank te plaatsen. l'extérieur du réservoir, sont interdits.

Art. 42.Indien de bovengrondse tanks zich onder elektrische

Art. 42.Si les réservoirs aériens se trouvent sous les lignes

bovenleidingen bevinden, worden alle geschikte maatregelen genomen om électriques aériennes, toutes les dispositions adéquates sont prises
elk accidenteel contact tussen kabels en tanks te voorkomen. pour éviter tout contact accidentel des câbles avec ces réservoirs.
HOOFDSTUK II. - Controle en zelftoezicht CHAPITRE II. - Contrôle et auto-surveillance

Art. 43.De exploitant zorgt voor de goede staat van de kuip en

Art. 43.L'exploitant maintient l'encuvement en bon état et en

controleert de dichtheid ervan. De capaciteit van de kuip mag niet contrôle l'étanchéité. Le volume de l'encuvement ne peut être réduit
verminderd worden door de opslag van andere stoffen. par le dépôt d'autres matières.
De exploitant zorgt voor de systematische verwijdering van alle L'exploitant veille à enlever systématiquement toute végétation
vegetatie die de dichtheid van de kuip in het gedrang kan brengen. susceptible de pousser dans l'encuvement ou de compromettre son
De nodige maatregelen worden genomen om het regenwater dat zich in de étanchéité. Les mesures nécessaires sont prises pour évacuer régulièrement les
kuip kan opstapelen regelmatig af te voeren, waarbij de dichtheid van eaux pluviales pouvant s'accumuler dans l'encuvement tout en
de kuip behouden wordt. préservant son étanchéité.

Art. 44.De bovengrondse tanks en de leidingen ervan worden om de tien

Art. 44.Tous les dix ans, les réservoirs aériens et leurs tuyauteries

jaar visueel nagekeken door een erkende technicus. De ontoegankelijke sont soumis à une vérification visuelle par un technicien agréé. Les
tanks en de ingegraven leidingen worden op dezelfde tijdstippen aan réservoirs non accessibles et les tuyauteries enterrées sont soumis à
een dichtheidstest onderworpen. De tijdstippen worden vastgelegd met une épreuve d'étanchéité à la même périodicité. La périodicité se
ingang van de datum van aankoop van de tank of van de datum waarop de calcule à partir de la date d'acquisition du réservoir ou de celle du
laatste controle is uitgevoerd. dernier contrôle effectué.

Art. 45.Elk stuk waaruit blijkt dat een tank buiten bedrijf gesteld

Art. 45.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé

is wordt door de exploitant ter inzage van de toezichthoudende de la surveillance tout document attestant de la mise hors service
ambtenaar gelegd, namelijk : d'un réservoir, à savoir :
1° het ontgassingscertificaat; 1° le certificat de dégazage;
2° het certificaat waaruit blijkt dat de reinigingsresten zijn 2° le certificat d'évacuation des résidus de nettoyage;
afgevoerd; 3° het certificaat waaruit blijkt dat de tank is afgevoerd.

Art. 46.Wanneer een gebrekkige dichtheid aan een tank of aan de leidingen ervan vastgesteld wordt : 1° wordt de tank buiten dienst gesteld en zo spoedig mogelijk geledigd; 2° indien de tank hersteld is, mag hij pas opnieuw in bedrijf gesteld worden na een succesvolle dichtheidstest die door een bevoegde deskundige doorgevoerd wordt. Indien de tank niet hersteld wordt, wordt hij geledigd, ontgast, gereinigd en weggehaald. De leidingen worden geledigd en uit elkaar gehaald.

3° le certificat d'évacuation du réservoir.

Art. 46.Lorsqu'un défaut d'étanchéité est constaté à un réservoir ou ses tuyauteries : 1° le réservoir concerné est mis hors-service et vidé le plus rapidement possible; 2° si le réservoir est réparé, il ne peut être remis en service qu'après avoir réussi une épreuve d'étanchéité par un expert compétent. Si le réservoir n'est pas réparé, il est vidé, dégazé, nettoyé et enlevé. Les tuyauteries sont vidées et démontées.

HOOFDSTUK III. - Herstel CHAPITRE III. - Remise en état

Art. 47.Aan het einde van de exploitatie worden de tanks met

Art. 47.En fin d'exploitation, les réservoirs ayant contenu des

afgewerkte oliën geledigd, ontgast, gereinigd en weggehaald. De huiles usagées sont vidés, dégazés, nettoyés, et enlevés. Les
leidingen worden geledigd en uit elkaar gehaald. tuyauteries sont vidées et démontées.

Art. 48.§ 1. In geval van accidentele wegstroming in de grond of in

Art. 48.§ 1er. En cas d'écoulement accidentel dans le sol ou le

de ondergrond verwittigt de exploitant onmiddellijk de bevoegde overheid. sous-sol, l'exploitant en avertit immédiatement l'autorité compétente.
§ 2. Wanneer de verontreinigde gronden niet onmiddellijk afgevoerd § 2. Lorsque les terres polluées ne peuvent pas être immédiatement
kunnen worden, worden ze door de exploitant opgeslagen zodat elke évacuées, l'exploitant procède à leur entreposage dans des conditions
lozing of verdamping van de verontreinigende stoffen voorkomen kan à éviter tout écoulement ou toute évaporation des substances
worden. De opslagplaats is tegen weer en wind beschut. polluantes. Ce stockage se fait à l'abri des intempéries.
TITEL III. - Ingegraven tanks TITRE III. - Réservoirs enterrés
HOOFDSTUK I - Vestiging en bouw CHAPITRE Ier. - Implantation et construction

Art. 49.Metalen tanks voldoen aan de bouwnorm EN 12.285-1 wat betreft

Art. 49.Les réservoirs métalliques répondent aux normes de

horizontale cilindervormige tanks uit enkelvoudig staal en met dubbele construction EN 12.285-1 des réservoirs horizontaux cylindriques en
wand die in atelier gefabriceerd worden voor de ondergrondse opslag acier simple et double paroi fabriqués en atelier pour le stockage
van brandbare en onbrandbare waterverontreinigende vloeistoffen of aan enterré de liquides inflammables et non inflammables polluant l'eau ou
de laatste herziening ervan of aan elke andere gelijkwaardige norm. à leur dernière révision ou à toute autre norme étrangère équivalente.

Art. 50.Horizontale cilindervormige tanks met enkelvoudige uit

Art. 50.Les réservoirs cylindriques horizontaux simple paroi en

versterkte thermohardende kunststoffen voldoen aan de norm NBN EN plastiques thermodurcissables renforcés sont conformes à la norme NBN
976-1 wat de bouw betreft en aan de norm NBN EN 976-2 wat betreft de EN 976-1 pour la construction et la norme NBN EN 976-2 pour le
opslag, het vervoer, de hantering en de installatie of aan de laatste stockage, le transport, la manutention et l'installation ou à leur
herziening ervan of aan elke andere gelijkwaardige norm. dernière révision ou à toute autre normé étrangère équivalente.

Art. 51.De tanks die niet cylindrisch horizontaal zijn worden onder

Art. 51.Les réservoirs autres que cylindriques horizontaux sont

het toezicht van een bevoegde deskundige gebouwd, vervoerd, geplaatst construits, transportés, mis en place et raccordés sous la
en aangesloten volgens regels van goede praktijk met een surveillance d'un expert compétent suivant des règles de bonne
veiligheidsgraad die aan genoemde normen voldoet. pratique présentant un niveau de sécurité équivalent aux normes

Art. 52.Het metalen buitenomhulsel is tegen corrosie beschut d.m.v.

précitées.

Art. 52.L'enveloppe extérieure métallique est protégée de la

een bedekking die voldoet aan de norm NBN EN 12.285-1 of aan de corrosion, par un revêtement conforme à la norme EN 12.285-1 ou à sa
laatste herziening ervan of aan elke andere gelijkwaardige dernière révision ou à toute autre norme étrangère équivalente. Toute
buitenlandse norm. Elke andere beschutting met een gelijkwaardige weerstand kan aangenomen worden voor zover de milieubeschermingsgraad ervan aan genoemde norm voldoet.

Art. 53.De tanks met één enkele wand worden hetzij rechtstreeks ingegraven, hetzij geplaatst in een opgehoogde kuil die waterdicht is tegen de vloeistoffen die opgevangen kunnen worden. Het ophogingsmateriaal is inert, vrij van as, baksteen of van elk ander materiaal dat de bedekking zou kunnen beschadigen. De tanks met enkele wand zijn uitgerust met een dichtheidscontrolevoorziening met akoestisch en visueel alarmsysteem.

Art. 54.Er worden maatregelen genomen om die tanks te beschermen

autre protection présentant une résistance équivalente peut être acceptée pour autant qu'elle fournit un niveau de protection environnementale équivalent à la norme précitée.

Art. 53.Les réservoirs simple paroi sont soit directement enterrés dans le sol, soit placés dans une fosse remblayée imperméable aux liquides susceptibles d'être recueillis. Le matériau utilisé pour le remblayage est inerte, il ne peut contenir des cendres, des briques ou tout autre matériau susceptible d'endommager le revêtement. Les réservoirs simple paroi sont munis d'un dispositif de contrôle de l'étanchéité avec système d'alarme visuel et sonore.

Art. 54.Des dispositions sont prises pour que les réservoirs soient

tegen vervormingen die te wijten zijn aan de eventuele doorgang van de protégés contre les déformations dues au passage éventuel de véhicules
voertuigen of aan de opslag van vrachten erboven. ou aux dépôts de charges au-dessus de ceux-ci.
HOOFDSTUK II. - Controle en zelftoezicht CHAPITRE II. - Contrôle et auto-surveillance

Art. 55.De tanks met enkele wand of geplaatst in een opgehoogde kuil

Art. 55.Les réservoirs enterrés à simple paroi ou placés dans une

worden onderworpen aan een dichtheidstest die door een erkende fosse remblayée sont soumis à une épreuve d'étanchéité effectué par un
technicus uitgevoerd wordt op de volgende tijdstippen : technicien agréé en respectant les périodicités suivantes :
1° om de tien jaar als ze tussen tien en twintig jaar oud zijn; 1° tous les dix ans, pour les réservoirs âgés de dix à vingt ans;
2° om de vijf jaar als ze tussen eenentwintig en dertig jaar oud zijn; 3° om de drie jaar als ze ouder zijn dan dertig jaar of als het bouwjaar ervan niet vastgelegd kan worden. Ook de leidingen van die tanks worden op dezelfde tijdstippen aan een dichtheidstest onderworpen. De toebehoren van de tank, zoals het systeem voor permanente dichtheidscontrole, worden op dezelfde tijdstippen nagekeken. Ook de tanks met dubbele wand en de leidingen ervan worden om de tien jaar door de erkende technicus aan een dichtheidstest onderworpen en om de drie jaar indien het bouwjaar ervan niet vastgelegd kan worden. De toebehoren van de tank, zoals het systeem voor permanente dichtheidscontrole, worden op dezelfde tijdstippen nagekeken. De tijdstippen bedoeld in de vorige leden worden vastgelegd met ingang van de datum van aankoop van de tank of van de datum waarop de laatste controle is uitgevoerd. De dichtheidstest, die verricht wordt d.m.v. een vloeistof onder een 2° tous les cinq ans, pour les réservoirs âgés de vingt et un ans à trente ans; 3° tous les trois ans pour les réservoirs âgés de plus de trente ans ou dont l'année de construction ne peut être établie. Les tuyauteries de ces réservoirs sont également soumises à une épreuve d'étanchéité suivant la même périodicité. Les accessoires du réservoir tels que le système de contrôle d'étanchéité permanent sont contrôlés suivant la même périodicité. Les réservoirs double paroi et leurs tuyauteries sont également soumis à une épreuve d'étanchéité effectué par un technicien agréé tous les dix ans et tous les trois ans si l'année de construction du réservoir ne peut être établie. Les accessoires du réservoir tels que le système de contrôle d'étanchéité permanent sont contrôlés suivant la même périodicité. La périodicité visée aux alinéas précédents se calcule à partir de la date d'acquisition du réservoir ou de celle du dernier contrôle effectué. L'épreuve d'étanchéité effectuée à l'aide d'un liquide sous une
druk van 1 bar, mag niet uitgevoerd worden voor ingegraven tanks, pression de 1 bar, ne peut pas être effectuée pour les réservoirs
behalve als ze eerst van alle brandbare stoffen geledigd, gereinigd en placés dans des sols, sauf si les réservoirs ont été préalablement
ontgast zijn. vidés, nettoyés et dégazés de toute matière inflammable.

Art. 56.De exploitant legt de identiteitsfiche van elke tank ter

Art. 56.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé

inzage van de toezichthoudende ambtenaar. Die fiche bevat de volgende de la surveillance tout document attestant de la mise hors service
gegevens : d'un réservoir, à savoir :
1° het ontgassingscertificaat; 1° le certificat de dégazage;
2° het certificaat waaruit blijkt dat de reinigingsresten zijn afgevoerd; 3° het certificaat waaruit blijkt dat de tank is afgevoerd of het certificaat waaruit blijkt dat hij inert is gemaakt, met het type gebruikt materiaal en de aangewende hoeveelheid.

Art. 57.Wanneer een gebrekkige dichtheid aan een tank vastgesteld wordt : 1° wordt de tank buiten dienst gesteld en zo spoedig mogelijk geledigd; 2° indien de tank hersteld is, mag hij pas opnieuw in bedrijf gesteld worden na een succesvolle dichtheidstest die door een bevoegde deskundige doorgevoerd wordt. Indien de tank niet hersteld wordt, wordt hij geledigd, ontgast, gereinigd en weggehaald. De leidingen worden geledigd en uit elkaar gehaald.

Art. 58.Ter aanvulling van artikel 57, wordt de tank, indien hij niet weggehaald kan worden, met zand of met elk ander gelijkwaardig inert materiaal gevuld na eerst te zijn geledigd, ontgast en gereinigd.

2° le certificat d'évacuation des résidus de nettoyage; 3° le certificat d'évacuation du réservoir ou le certificat d'inertage comportant le type de matériau utilisé et la quantité mise en oeuvre.

Art. 57.Lorsqu'un défaut d'étanchéité est constaté à un réservoir : 1° le réservoir concerné est mis hors service et vidé le plus rapidement possible; 2° si le réservoir est réparé, il ne peut être remis en service qu'après avoir réussi une épreuve d'étanchéité par un expert compétent. Si le réservoir n'est pas réparé, celui-ci est vidé, dégazé, nettoyé et enlevé. Les tuyauteries sont vidées et démontées.

Art. 58.Complémentairement à l'article 57, s'il n'est pas possible d'enlever le réservoir, celui-ci est rempli de sable ou d'un autre matériau inerte équivalent après avoir été préalablement vidé, dégazé et nettoyé.

HOOFDSTUK III. - Herstel CHAPITRE III. - Remise en état

Art. 59.Aan het einde van de exploitatie worden de tanks die

Art. 59.En fin d'exploitation, les réservoirs ayant contenu des

afgewerkte oliën bevatten geledigd, ontgast, gereinigd en weggehaald. huiles usagées sont vidés, dégazés, nettoyés et enlevés. Les
De leidingen worden geledigd en uit elkaar gehaald. tuyauteries sont vidées et démontées.
Indien de tank niet weggehaald kan worden, wordt hij met zand of met S'il n'est pas possible d'enlever le réservoir, celui-ci est rempli de
elk ander gelijkwaardig inert materiaal gevuld na eerst te zijn sable ou d'un autre matériau inerte équivalent après avoir été
geledigd, ontgast en gereinigd. préalablement vidé, dégazé et nettoyé.

Art. 60.§ 1. In geval van accidentele wegstroming in de grond of in

Art. 60.§ 1er. En cas d'écoulement accidentel dans le sol ou le

de ondergrond verwittigt de exploitant onmiddellijk de bevoegde overheid. sous-sol, l'exploitant en avertit immédiatement l'autorité compétente.
§ 2. Wanneer de verontreinigde gronden niet onmiddellijk afgevoerd § 2. Lorsque ces terres ne peuvent pas être immédiatement évacuées,
kunnen worden, worden ze door de exploitant opgeslagen zodat elke l'exploitant procède à leur entreposage dans des conditions propres à
lozing of verdamping van de verontreinigende stoffen voorkomen kan éviter tout écoulement ou toute évaporation des substances polluantes.
worden. De opslagplaats is tegen weer en wind beschut. Ce stockage se fait à l'abri des intempéries.
TITEL IV. - Verplaatsbare recipiënten TITRE IV. - Récipients mobiles

Art. 61.§ 1. De afgewerkte oliën opgeslagen in tanks met enkele wand

Art. 61.§ 1er. Les huiles usagées, stockées dans des récipients

worden geplaatst in een lekvrije retentiebak, kuip of kuil met de mobiles à simple paroi, sont placés dans un bac de rétention étanche,
dans un encuvement étanche ou dans une fosse étanche présentant les
volgende kenmerken : caractéristiques suivantes :
1° de wanden van de kuip, kuil of retentiebak vertonen voldoende 1° les parois de l'encuvement de la fosse ou du bac de rétention
mechanische weerstand en chemische inertie t.o.v. die vloeistoffen; présentent une résistance mécanique et une inertie chimique suffisante
2° de kuip, kuil of retentiebak is van geen enkele opening voorzien, vis-à-vis de ces liquides;
behalve die welke noodzakelijk zijn voor de opslagleidingen, en is 2° l'encuvement, la fosse ou le bac de rétention ne peut présenter
meer bepaald niet rechtstreeks aangesloten op een openbare riolering; aucun orifice, hormis ceux nécessaires aux canalisations nécessaires
au stockage, et en particulier aucune liaison directe avec un égout
3° de kuip, kuil of retentiebak heeft een totale capaciteit gelijk aan public; 3° l'encuvement, la fosse ou le bac de rétention a une capacité
of groter dan de hoogste van de volgende waarden : totale, égale ou supérieure à la plus grande des valeurs suivantes :
a) de helft van de totale capaciteit van de recipiënten die ze inhoudt; a) la moitié de la capacité totale des récipients qu'il contient;
b) de capaciteit van de grootste recipiënt verhoogd met 25 % van het b) la capacité du plus grand des récipients majorée de 25 % du volume
totaalvolume van de overige recipiënten. total des autres récipients.
§ 2. In afwijking van paragraaf 1 mogen de verplaatsbare recipiënten § 2. Par dérogation au paragraphe 1er, les récipients mobiles peuvent
geplaatst worden in een lekvrije opslagruimte die aangesloten is op être placés sur une aire de stockage étanche pour autant que celle-ci
een systeem voor de interne inzameling van de vloeistoffen. est reliée à un système de collecte interne des liquides.

Art. 62.§ 1. In geval van accidentele wegstroming in de grond of in

Art. 62.§ 1er. En cas d'écoulement accidentel dans le sol ou le

de ondergrond verwittigt de exploitant onmiddellijk de bevoegde overheid. sous-sol, l'exploitant en avertit immédiatement l'autorité compétente.
§ 2. Wanneer de verontreinigde gronden niet onmiddellijk afgevoerd § 2. Lorsque ces terres ne peuvent pas être immédiatement évacuées,
kunnen worden, worden ze door de exploitant opgeslagen zodat elke l'exploitant procède à leur entreposage dans des conditions propres à
lozing of verdamping van de verontreinigende stoffen voorkomen kan éviter tout écoulement ou toute évaporation des substances polluantes.
worden. De opslagplaats is tegen weer en wind beschut. Ce stockage se fait à l'abri des intempéries.
TITEL V. - Overgangs- en slotbepalingen TITRE V. - Dispositions transitoires et finales

Art. 63.De bepalingen van het koninklijk besluit van 3 augustus 1976

Art. 63.Les dispositions de l'arrêté royal du 3 août 1976 portant le

houdende algemeen reglement voor het lozen van afvalwater in de gewone règlement général relatif aux déversements des eaux usées dans les
oppervlaktewateren, in de openbare riolen en in de kunstmatige eaux de surface ordinaires, dans les égouts publics et dans les voies
afvoerwegen voor regenwater zijn niet meer toepasselijk op de artificielles d'écoulement des eaux pluviales ne sont plus applicables
inrichtingen bedoeld in dit besluit aux établissements visés par le présent arrêté.

Art. 64.Dit besluit is uiterlijk één jaar na de datum van

Art. 64.Le présent arrêté s'applique aux établissements existants au

inwerkingtreding van dit besluit van toepassing op de bestaande plus tard un an après l'entrée en vigueur du présent arrêté.
inrichtingen.
In afwijking van het eerste lid zijn de artikelen 3 en 30, 1°, 2°, 3°, Par dérogation à l'alinéa 1er, les articles 3, et 30, 1°, 2°, 3°, 4°,
4°, 8° en 9°, niet van toepassing op de bestaande inrichtingen. 8° et 9°, ne s'appliquent pas aux établissements existants.

Art. 65.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van

Art. 65.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du

dit besluit. présent arrêté.
Namen, 5 december 2008. Namur, le 5 décembre 2008.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du
Toerisme, Tourisme,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^