Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de hergroepering en de sortering van afval van klasse B2 en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 14 november 2007 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de tijdelijke opslag van afval van klasse B2 | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions intégrales relatives aux installations de regroupement ou de tri de déchets de classe B2 et modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2007 déterminant les conditions intégrales relatives aux installations de stockage temporaire de déchets de classe B2 |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
5 DECEMBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de | 5 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les |
integrale voorwaarden betreffende de installaties voor de | conditions intégrales relatives aux installations de regroupement ou |
hergroepering en de sortering van afval van klasse B2 en tot wijziging | de tri de déchets de classe B2 et modifiant l'arrêté du Gouvernement |
van het besluit van de Waalse Regering van 14 november 2007 tot | wallon du 14 novembre 2007 déterminant les conditions intégrales |
bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de installaties voor | relatives aux installations de stockage temporaire de déchets de |
de tijdelijke opslag van afval van klasse B2 | classe B2 |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, |
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, 7, 8 en 9; | notamment les articles 4, 5, 7, 8 et 9; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 november 2007 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2007 déterminant les |
bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de installaties voor | conditions intégrales relatives aux installations de stockage |
de tijdelijke opslag van afvalstoffen van klasse B2; | temporaire de déchets de classe B2; |
Gelet op het advies nr. 44.283/4 van de Raad van State, gegeven op 14 | Vu l'avis 44.283/4 du Conseil d'Etat donné le 14 avril 2008 en |
april 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Overwegende dat dit ontwerp van besluit aan de Europese Commissie | Considérant que le projet d'arrêté a été communiqué à la Commission |
meegedeeld werd overeenkomstig artikel 8 van Richtlijn 98/34/EG van | européenne conformément à l'article 8 de la Directive 98/34/CE du |
het Europees Parlement en van de Raad van 22 juni 1998 betreffende een | Parlement européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une |
informatieprocedure op het gebied van normen en technische | procédure d'information dans le domaine des normes et réglementations |
voorschriften en regels betreffende de diensten van de | techniques et des règles relatives aux services de la société de |
informatiemaatschappij; dat de Europese Commissie geen opmerking | l'information; que celle-ci n'a émis aucune observation; |
i.v.m. dit besluit heeft gemaakt; Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en begripsomschrijving | CHAPITRE Ier - Champ d'application et définition |
Artikel 1.Deze integrale voorwaarden zijn van toepassing op de |
Article 1er.Les présentes conditions intégrales s'appliquent aux |
installaties voor de hergroepering en de sortering van afval van | installations de regroupement ou de tri de déchets de classe B2 tels |
klasse B2 zoals bedoeld in artikel 1, 6°, van het besluit van de | que définis à l'article 1er, 6°, de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
Waalse Regering van 30 juni 1994 betreffende de afval van ziekenhuis- | 30 juin 1994 relatif aux déchets d'activités hospitalières et de soins |
en gezondheidszorgactiviteiten met een opslagcapaciteit van minder dan | de santé lorsque la capacité de stockage est inférieure à 250 kg |
250 kg bedoeld in rubriek 90.21.02.01 van bijlage 1 bij het besluit | visées par la rubrique 90.21.02.01 de l'annexe Ire de l'arrêté du |
van Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de | Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets |
aan een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde | soumis à étude d'incidences et des installations et activités |
installaties en activiteiten. | classées. |
Art. 2.In de zin van dit besluit wordt onder bestaande inrichting |
Art. 2.Aux fins du présent arrêté, on entend par établissement |
verstaan : inrichting die behoorlijk is vergund vóór de | existant : l'établissement dûment autorisé ou déclaré avant l'entrée |
inwerkingtreding van dit besluit. De ombouw of uitbreiding van een | en vigueur du présent arrêté. La transformation ou l'extension d'un |
inrichting die de uitbater vóór de inwerkingtreding van dit besluit | établissement que l'exploitant a, avant l'entrée en vigueur du présent |
vermeld heeft in het register bedoeld in artikel 10, § 2, van het | arrêté, consignée dans le registre prévu par l'article 10, § 2, du |
decreet van 11 maart 1999 betreffende de milieuvergunning wordt met | décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement est assimilée |
een bestaande inrichting gelijkgesteld. | à un établissement existant. |
HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw | CHAPITRE II. - Implantation et construction |
Art. 3.De inrichting mag niet gevestigd worden : |
Art. 3.L'établissement ne peut être implanté : |
1° op minder dan 10 meter van een oppervlaktewater, een piëzometer, | 1° à moins de 10 mètres d'une eau de surface, d'un piézomètre, d'un |
een inlaat van een openbare riolering; | point d'entrée d'égout public; |
2° in een waterwingebied zoals bedoeld in de artikelen R. 147, R 157, | 2° dans une zone de prise d'eau telle que visée par les articles R. |
159, § 1,1°, en R. 160 van Boek II van het Milieuwetboek, dat het | 147, R. 157, 159, § 1er, 1°, et R. 160, du Livre II du Code de |
Waterwetboek inhoudt; | l'Environnement, contenant le Code de l'Eau; |
3° in een preventiegebied zoals bedoeld in de artikelen R. 159, § 1, | 3° dans une zone de prévention telle que visée par les articles R. |
1°, en R. 160 van Boek II van het Milieuwetboek, dat het Waterwetboek | 159, § 1er, 1°, et R. 160, du Livre II du Code de l'Environnement, |
inhoudt. | contenant le Code de l'Eau. |
Art. 4.De inrichting is afgesloten met een omheining van minstens |
Art. 4.L'établissement est entouré d'une clôture d'une hauteur |
twee meter hoog opdat de personen die niet op de site werken en de voertuigen geen toegang kunnen krijgen buiten de openingstijden. Andere materiële, stevige en vaste middelen kunnen aangewend worden voor zover ze dezelfde graad van bescherming en veiligheid als de omheining garanderen. De voertuigen van de regionale brandweerdienst hebben vanaf de openbare weg vlotte toegang tot de opslagplaats. Art. 5.Bij de ingang van de inrichting staat duidelijk vermeld op welke dagen en uren afval aangenomen wordt. Art. 6.De afvalstoffen van klasse 6 worden opgeslagen in een daartoe |
minimale de deux mètres de haut en vue d'empêcher l'accès aux personnes extérieures au site et aux véhicules en dehors des heures d'ouverture. D'autres moyens matériels, solides et placés à demeure, peuvent être utilisés pour autant qu'ils assurent un degré de protection et de sécurité équivalent à celui dudit grillage. Une approche aisée des véhicules du service régional d'incendie vers l'établissement à partir de la voie publique est assurée. Art. 5.A l'entrée de l'établissement, il est indiqué de manière lisible les heures et les jours d'ouverture pour l'acceptation des déchets. Art. 6.Les déchets de classe B2 sont entreposés sur une aire de |
bestemde opslagruimte. Afvalstoffen van klasse B2 zijn niet | stockage réservée à cet usage. Le public et les personnes non |
toegankelijk voor het publiek en personen die niet door de exploitant | autorisées par l'exploitant ne peuvent avoir accès aux déchets de |
gemachtigd zijn.. | classe B2. |
Art. 7.De inrichting beschikt over een overdekt en gesloten lokaal |
Art. 7.L'établissement comporte un local couvert et fermé comprenant |
met een opslagruimte voor afval van klasse B2. | une aire de stockage des déchets de classe B2. |
Die opslagplaats voldoet aan de volgende vereisten : | Cette aire de stockage répond aux exigences suivantes : |
1. ze kan makkelijk gereinigd en ontsmet worden en doeltreffend | 1. être facile à nettoyer, à désinfecter et à aérer efficacement; |
verlucht worden; | |
2. ze is voorzien van een bodem of een vloer, alsook van muren of | 2. avoir un sol ou un plancher, ainsi que des murs ou des parois, |
wanden die geen vloeistoffen doorlaten en bestand zijn tegen | étanches aux liquides, résistant aux produits dégraissants, |
ontvettingsproducten, die vlak genoeg en makkelijk te reinigen zijn; | suffisamment planes et faciles à nettoyer; |
3. ze beschikt over een waterdichte retentietank met voldoende | 3. avoir une citerne de rétention de capacité suffisante, étanche et |
capaciteit en zonder overlooppijp om afwatering naar buiten te | dépourvue de trop-plein de sorte qu'il n'y ait pas d'écoulement vers |
voorkomen. | le milieu extérieur. |
HOOFDSTUK III. - Exploitatie | CHAPITRE III. - Exploitation |
Art. 8.Binnen het opslaglokaal wordt geen afval van klasse B2 |
Art. 8.Aucune manipulation de déchets de classe B2, à l'exception de |
la manipulation de contenants, n'est effectuée dans le local où | |
gehanteerd, houders uitgezonderd. | s'effectue le stockage. |
Art. 9.In de hergroeperings- of sorteerinstallatie worden enkel |
Art. 9.Seuls sont admis dans l'installation de regroupement ou de |
afvalstoffen van klasse B2 toegelaten die verpakt zijn in verpakkingen | tri, les déchets de classe B2 conditionnés dans des emballages marqués |
met het identificatienummer UN 3291 zoals bedoeld in het koninklijk | du numéro d'identification UN 3291 tel que prévu dans l'arrêté royal |
besluit van 9 maart 2003 betreffende het vervoer van gevaarlijke | du 9 mars 2003 relatif au transport des marchandises dangereuses par |
goederen over de weg, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve | route, à l'exception des matières explosibles et radioactives, et |
stoffen, en die voldoen aan de volgende voorwaarden : | répondant aux conditions suivantes : |
1° hetzij ze zijn verpakt in een hard kunststofvat voor eenmalig gebruik. Dat vat is ondoorzichtig en waterdicht, bestand tegen scheuren en stoten ondanks alle hanteringen waaraan het onderworpen kan worden. Het lekt niet in vertikale positie, sluit hermetisch af en kan, zodra het gesloten is, niet meer zonder beschadiging geopend worden; 2° hetzij ze zijn verpakt in een kartonnen vat voor eenmalig gebruik, voorzien van een binnenzak met dubbele lassing, bestand tegen scheuren, goed sluitend, lekdicht. Het vat is aangepast aan de aard en aan het gewicht van de inhoud en bestand tegen stoten; 3° hetzij ze zijn verpakt in een herbruikbare, ondoorzichtige en waterdichte vervoercontainer, bestand tegen scheuren en stoten ondanks alle hanteringen waaraan hij onderworpen kan worden. In dit geval worden de afvalstoffen van klasse B2 eerst in een kunststofzak verpakt. Die zak is aangepast aan de aard en aan het gewicht van de inhoud. | 1° soit les déchets de classe B2 sont conditionnés dans un récipient rigide en plastique à usage unique. Ledit récipient est opaque et étanche, résistant aux déchirures et aux chocs en dépit de toutes les manipulations auxquelles il peut être soumis. Il ne fuit pas lorsqu'il est maintenu en position verticale, ferme hermétiquement et ne peut, une fois fermé, plus être ouvert sans être endommagé; 2° soit les déchets de classe B2 sont conditionnés dans un récipient en carton à usage unique, équipé d'un sac intérieur doté d'une soudure double, résistant aux déchirures, fermant bien, étanche aux fuites. Le récipient est adapté à la nature et au poids du contenu et résiste aux chocs; 3° soit les déchets de classe B2 sont conditionnés dans un conteneur de transport réutilisable, opaque et étanche, résistant aux déchirures et aux chocs en dépit de toutes les manipulations auxquelles il peut être soumis. Dans ce cas, les déchets de classe B2 auront été conditionnés préalablement dans un sac en plastique. Celui-ci est adapté à la nature et au poids du contenu. |
Art. 10.In de hergroeperings- of sorteerinstallatie worden enkel |
Art. 10.Seuls sont admis dans l'installation de regroupement ou de |
puntige, snijdende en scherpe voorwerpen toegelaten die verpakt zijn | |
in een hard kunststofvat voor eenmalig gebruik, met een maximuminhoud | tri, les objets piquants, coupants et tranchants conditionnés dans un |
van 60 liter. Dat vat is ondoorzichtig en bestand tegen sneeën, | récipient rigide, à usage unique, d'une contenance maximale de 60 |
prikken, scheuren en stoten, ondanks alle hanteringen waaraan het | litres, réalisé en plastique. Le récipient est opaque et résiste, en |
dépit de toutes les manipulations auxquelles il est soumis, aux | |
onderworpen kan worden. Het lekt niet in vertikale positie, sluit | coupures, aux piqûres, aux déchirures et aux chocs. Il ne fuit pas |
hermetisch af en kan niet meer zonder beschadiging geopend worden | lorsqu'il est maintenu en position verticale, ferme hermétiquement et |
wanneer het eenmaal gesloten is. | ne peut, une fois fermé, plus être ouvert sans être endommagé. |
Art. 11.In de hergroeperings- of sorteerinstallatie worden enkel |
Art. 11.Seuls sont admis dans l'installation de regroupement ou de |
toegelaten : | tri : |
1° de vaten voor afval van klasse B2 (hard kunststofvat, kartonnen vat | 1° les récipients de déchets de classe B2 (récipient rigide en |
en kunststofzak geplaatst in een container), met uitzondering van de | plastique, récipient en carton et sac en plastique placé dans un |
harde kunststofvaten voor eenmalig gebruik met een maximuminhoud van | conteneur), à l'exception des récipients rigides en plastique à usage |
10 liter, voorzien van de melding "DECHETS DE CLASSE B2" en van het | unique d'une contenance maximale de 10 litres, portant la mention |
logo van afval van klasse B2 zoals bedoeld in bijlage I. Die melding | "DECHETS DE CLASSE B2", accompagnée du logo de déchets de classe B2 |
tel que visé à l'annexe Ire. Cette mention est en caractères | |
is gedrukt in zwarte drukletters van minimum 2 centimeter hoog en is | d'imprimerie noirs de minimum 2 centimètres de haut et résiste à |
tegen water bestand. Ze wordt hetzij geplakt, hetzij gedrukt, hetzij | l'eau. Elle est soit collée, soit imprimée, soit écrite en relief sur |
in reliëf geschreven op een gele achtergrond van minimum formaat A4. | un fond jaune de format A4 au minimum. |
Deze vaten voor afval van klasse B2 vermelden de naam, het adres en | Ces récipients de déchets de classe B2 mentionnent le nom, l'adresse |
het telefoonnummer van de medische instelling of van het medisch | et le numéro de téléphone de l'institution médicale ou du cabinet |
kabinet of elk ander middel dat een soortgelijke opspoorbaarheid toelaat; | médical ou tout autre moyen permettant une traçabilité identique; |
2° de kunststofvaten voor eenmalig gebruik, met een maximuminhoud van | 2° les récipients rigides en plastique, à usage unique, d'une |
10 liter, voorzien van het logo van de afvalstoffen van klasse B2 | contenance maximale de 10 litres, accompagnés du logo des déchets de |
zoals bedoeld in de bijlage. Het vat, waarin dergelijke vaten van | classe B2 tel que visé à l'annexe. Le récipient, dans lequel de tels |
maximum10 liter opgeslagen worden, wordt geëtiketteerd op de wijze | récipients de 10 litres au maximum sont entreposés, est étiqueté de la |
omschreven in de §§ 1 en 2. | façon décrite aux §§ 1er et 2. |
Art. 12.Het is verboden afval van klasse B2 samen te persen. |
Art. 12.Il est interdit de compacter des déchets de classe B2. |
Art. 13.De opslagduur bedraagt niet meer dan 24 uur. Die duur kan een |
Art. 13.La durée de stockage n'excède pas 24 heures. Cette durée peut |
week bedragen indien er een temperatuur van minder 10 oC in het opslaglokaal heerst. | être portée à une semaine si le local de stockage est refroidi à une température inférieure à 10 °C. |
Art. 14.De exploitant is verplicht over een werkplan te beschikken. |
Art. 14.L'exploitant est tenu de disposer d'un plan de travail. Ce |
Dat werkplan bevat hoe dan ook : | plan de travail comprend au moins : |
1° de instructies die nodig zijn om in alle omstandigheden te zorgen | 1° les instructions nécessaires en vue d'assurer, en toutes |
voor de vlotte werking van de inrichting, met inachtneming van de | circonstances, le bon fonctionnement de l'établissement, dans le |
bepalingen inzake afval, alsook van deze voorwaarden; | respect des dispositions en matière de déchets ainsi que des présentes conditions; |
2° de instructies die nodig zijn om voortdurend te zorgen voor de | 2° les instructions nécessaires en vue d'assurer en permanence la |
netheid van de inrichting; | propreté de l'établissement; |
3° de instructies voor het personeel in geval van brand of ongeval; | 3° les instructions destinées au personnel en cas d'incendie ou |
4° de organisatie van de inontvangstneming van de partijen afval; | d'accident; 4° l'organisation de la réception des lots de déchets; |
5° de organisatie van de afvoer van de afval. | 5° l'organisation de l'évacuation des déchets. |
Art. 15.De handelingen tot hergroepering en sortering van afval van |
Art. 15.Les opérations de regroupement et de tri des déchets de |
klasse B2 mogen slechts verricht worden in aanwezigheid en onder | classe B2 ne sont autorisées qu'en présence et sous la surveillance |
toezicht van een aangestelde die beschikt over alle vereiste | d'un préposé disposant de toutes les instructions requises prévues |
instructies waarin voorzien wordt in het werkplan bedoeld in artikel | dans le plan de travail visé à l'article 14. |
14. Art. 16.Zodra vastgesteld wordt dat een afvalstof van klasse B2 |
Art. 16.Dès qu'il est constaté un épanchement d'un déchet de classe |
overvloeit, wordt er gereinigd. De reinigingsresten mogen niet | B2, il est procédé au nettoyage. Les résidus de nettoyage ne peuvent |
rechtstreeks in de ondergrond, in een openbare riolering of in een | être rejetés directement dans le sous-sol, dans un égout public ou |
oppervlaktewater geloosd worden. | dans une eau de surface. |
HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie | CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies |
Art. 17.De opslagplaatsen worden ontworpen en ingericht zodat : |
Art. 17.Les aires de stockage sont conçues et réalisées de manière à |
1° ongevallen voorkomen kunnen worden bij de opslaghandelingen en het | : 1° prévenir les accidents lors des opérations de stockage et de |
laden van de voertuigen; | chargement des véhicules; |
2° afvalverspreiding voorkomen kan worden; | 2° éviter la dispersion des déchets; |
3° hinder voor de buurt, als gevolg van het bestaan en de exploitatie | 3° limiter adéquatement les inconvénients, pour le voisinage, qui |
van de opslagplaats, naar behoren beperkt kunnen worden. | pourraient résulter de l'existence et de l'exploitation de ce dépôt. |
Art. 18.Vóór de tenuitvoerlegging van het project en vóór elke |
Art. 18.Avant la mise en oeuvre du projet et avant chaque |
wijziging van de plaats en/of de exploitatieomstandigheden die de | modification des lieux et/ou des circonstances d'exploitation |
risico's voor brand of voor de verspreiding ervan zouden kunnen | susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation, |
wijzigen, verstrekt de exploitant de territoriaal bevoegde | l'exploitant informe le service d'incendie territorialement compétent |
brandweerdienst informatie over de getroffen maatregelen en de | sur les mesures prises et les équipements mis en oeuvre en matière de |
aangewende uitrustingen inzake de preventie en de bestrijding van | prévention et de lutte contre les incendies et explosions, dans le |
brand en ontploffingen, met inachtneming van de bescherming van de | respect de la protection du public et de l'environnement. |
bevolking en het leefmilieu. | |
HOOFDSTUK V. - Controle en zelftoezicht | CHAPITRE V. - Contrôle et auto-surveillance |
Art. 19.De exploitant houdt een register zoals omschreven in het |
Art. 19.L'exploitant tient à jour un registre tel que défini par |
besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 9 april 1999 betreffende de | l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 avril 1992 relatif aux déchets |
gevaarlijke afvalstoffen. | dangereux. |
Art. 20.Het register wordt op de exploitatiezetel bewaard. Het ligt |
Art. 20.Le registre est conservé au siège d'exploitation. Il est tenu |
voortdurend ter inzage van de toezichthoudende ambtenaar en wordt | en permanence à la disposition du fonctionnaire chargé de la |
gedurende minstens vijf jaar na de emissiedatum ervan bewaard. | surveillance et conservé pendant au moins cinq ans après la date |
d'émission du document. | |
Art. 21.Het geloosde water wordt afgevoerd via een |
Art. 21.Les eaux déversées sont évacuées en passant par un dispositif |
controlevoorziening die aan de volgende vereisten voldoet : | de contrôle répondant aux exigences suivantes : |
1° een vlotte monsterneming van het geloosde water mogelijk maken; | 1° permettre le prélèvement aisé d'échantillons des eaux déversées; |
2° vlot toegankelijk zijn, zonder voorafgaande formaliteit; | 2° être facilement accessible sans formalité préalable; |
3° geïnstalleerd zijn op een plek die alle garanties biedt inzake | 3° être placé à un endroit offrant toute garantie quant à la quantité |
waterkwantiteit en -kwaliteit. | et la qualité des eaux. |
Art. 22.Accidentele lozingen in oppervlaktewater worden meegedeeld |
Art. 22.Tout déversement accidentel en eau de surface est signalé au |
aan de toezichthoudende ambtenaar. | fonctionnaire chargé de la surveillance. |
Accidentele lozingen in openbare rioleringen worden meegedeeld aan de | Tout déversement accidentel dans les égouts publics est signalé au |
toezichthoudende ambtenaar en aan de erkende zuiveringsinstelling. | fonctionnaire chargé de la surveillance et à l'organisme d'épuration agréé. |
HOOFDSTUK VI. - Overgangs-, wijzigings- en slotbepalingen | CHAPITRE VI. - Dispositions modificatives, transitoires et finales |
Art. 23.Artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 14 |
Art. 23.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre |
november 2007 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende de | 2007 déterminant les conditions intégrales relatives aux installations |
installaties voor de tijdelijke opslag van afvalstoffen van klasse B2 | de stockage temporaire de déchets de classe B2 est remplacé par la |
wordt vervangen als volgt : | disposition suivante : |
" Art. 4.De afvalstoffen van klasse B2 zijn verpakt in verpakkingen |
" Art. 4.Les déchets de classe B2 sont conditionnés dans des |
met het identificatienummer UN 3291 zoals bedoeld in het koninklijk | emballages marqués du numéro d'identification UN 3291 tel que prévu |
besluit van 9 maart 2003 betreffende het vervoer van gevaarlijke | dans l'arrêté royal du 9 mars 2003 relatif au transport des |
goederen over de weg, met uitzondering van ontplofbare en radioactieve | marchandises dangereuses par route, à l'exception des matières |
stoffen, en voldoen aan de volgende voorwaarden : | explosibles et radioactives, et répondent aux conditions suivantes : |
1° hetzij ze zijn verpakt in een hard kunststofvat voor eenmalig gebruik. Dat vat is ondoorzichtig en waterdicht, bestand tegen scheuren en stoten ondanks alle hanteringen waaraan het onderworpen kan worden. Het lekt niet in vertikale positie, sluit hermetisch af en kan, zodra het gesloten is, niet meer zonder beschadiging geopend worden; 2° hetzij ze zijn verpakt in een kartonnen vat voor eenmalig gebruik, voorzien van een binnenzak met dubbele lassing, bestand tegen scheuren, goed sluitend, lekdicht. Het vat is aangepast aan de aard en aan het gewicht van de inhoud en bestand tegen stoten; 3° hetzij ze zijn verpakt in een herbruikbare, ondoorzichtige en waterdichte vervoercontainer, bestand tegen scheuren en stoten ondanks alle hanteringen waaraan hij onderworpen kan worden. In dit geval worden de afvalstoffen van klasse B2 eerst in een kunststofzak verpakt. Die zak is aangepast aan de aard en aan het gewicht van de inhoud; 4° binnen de verpakking wordt materiaal geplaatst dat de aanwezige vloeistof helemaal absorbeert." | 1° soit les déchets de classe B2 sont conditionnés dans un récipient rigide en plastique à usage unique. Ledit récipient est opaque et étanche, résistant aux déchirures et aux chocs en dépit de toutes les manipulations auxquelles il peut être soumis. Il ne fuit pas lorsqu'il est maintenu en position verticale, ferme hermétiquement et ne peut, une fois fermé, plus être ouvert sans être endommagé; 2° soit les déchets de classe B2 sont conditionnés dans un récipient en carton à usage unique, équipé d'un sac intérieur doté d'une soudure double, résistant aux déchirures, fermant bien, étanche aux fuites. Le récipient est adapté à la nature et au poids du contenu et résiste aux chocs; 3° soit les déchets de classe B2 sont conditionnés dans un conteneur de transport réutilisable, opaque et étanche, résistant aux déchirures et aux chocs en dépit de toutes les manipulations auxquelles il peut être soumis. Dans ce cas, les déchets de classe B2 auront été conditionnés préalablement dans un sac en plastique. Celui-ci est adapté à la nature et au poids du contenu; 4° du matériel absorbant la totalité du liquide présent est placé à l'intérieur de l'emballage." |
Art. 24.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 24.L'article 5 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 5.De puntige, snijdende en scherpe voorwerpen zijn verpakt in |
" Art. 5.Les objets piquants, coupants et tranchants sont conditionnés |
een hard kunststofvat voor eenmalig gebruik, met een maximuminhoud van | dans un récipient rigide, à usage unique, d'une contenance maximale de |
60 liter. Dat vat is ondoorzichtig en bestand tegen sneeën, prikken, | 60 litres, réalisé en plastique. Le récipient est opaque et résiste, |
scheuren en stoten, ondanks alle hanteringen waaraan het onderworpen | en dépit de toutes les manipulations auxquelles il est soumis, aux |
coupures, aux piqûres, aux déchirures et aux chocs. Il ne fuit pas | |
kan worden. Het lekt niet in vertikale positie, sluit hermetisch af en | lorsqu'il est maintenu en position verticale, ferme hermétiquement et |
kan niet meer zonder beschadiging geopend worden wanneer het eenmaal gesloten is." | ne peut, une fois fermé, plus être ouvert sans être endommagé." |
Art. 25.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 25.L'article 6 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
" Art. 6.§ 1. De vaten voor afval van klasse B2 (hard kunststofvat, |
" Art. 6.§ 1er. Les récipients de déchets de classe B2 (récipient |
kartonnen vat en kunststofzak geplaatst in een container), met | rigide en plastique, récipient en carton et sac en plastique placé |
uitzondering van de harde kunststofvaten voor eenmalig gebruik met een | dans un conteneur), à l'exception des récipients rigides en plastique |
maximuminhoud van 10 liter, dragen de melding "DECHETS DE CLASSE B2" | à usage unique d'une contenance maximale de 10 litres, portent la |
mention "DECHETS DE CLASSE B2", accompagnée du logo de déchets de | |
en het logo van afval van klasse B2 zoals bedoeld in bijlage I. Die | classe B2 tel que visé à l'annexe Ire. Cette mention est en caractères |
melding is gedrukt in zwarte drukletters van minimum 2 centimeter hoog | d'imprimerie noirs de minimum 2 centimètres de haut et résiste à |
en is tegen water bestand. Ze wordt hetzij geplakt, hetzij gedrukt, | l'eau. Elle est soit collée, soit imprimée, soit écrite en relief sur |
hetzij in reliëf geschreven op een gele achtergrond van minimum | un fond jaune de format A4 au minimum. |
formaat A4. § 2. Deze vaten voor afval van klasse 2 vermelden de naam, het adres | § 2. Ces récipients de déchets de classe B2 mentionnent le nom, |
en het telefoonnummer van de medische instelling of van het medisch | l'adresse et le numéro de téléphone de l'institution médicale ou du |
kabinet of elk ander middel dat een soortgelijke opspoorbaarheid | cabinet médical ou tout autre moyen permettant une traçabilité |
toelaat. | identique. |
§ 3. De kunststofvaten voor eenmalig gebruik, met een maximuminhoud | § 3. Les récipients rigides en plastique, à usage unique, d'une |
van 10 liter, zijn voorzien van het logo van de afvalstoffen van | contenance maximale de 10 litres, sont accompagnés du logo des déchets |
klasse B2 zoals bedoeld in de bijlage. Het vat, waarin dergelijke | de classe B2 tel que visé à l'annexe Ire. Le récipient, dans lequel de |
vaten van maximum 10 liter opgeslagen worden, wordt geëtiketteerd op | tels récipients de 10 litres au maximum sont entreposés, est étiqueté |
de wijze omschreven in de §§ 1 en 2. | de la façon décrite aux §§ 1er et 2." |
Art. 26.Dit besluit is van toepassing op de bestaande inrichtingen |
Art. 26.Le présent arrêté s'applique aux établissements existants dès |
zodra het in werking treedt. | l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
In afwijking van het eerste lid : | Par dérogation à l'alinéa 1er : |
1. is artikel 3 niet van toepassing op de bestaande inrichtingen; | 1. l'article 3 ne s'applique pas aux établissements existants; |
2. is artikel 21 uiterlijk een jaar na de datum van inwerkingtreding | 2. l'article 21 s'applique aux établissements existants au plus tard |
van dit besluit van toepassing op de bestaande inrichtingen. | un an après l'entrée en vigueur du présent arrêté. |
Art. 27.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 27.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 5 december 2008. | Namur, le 5 décembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |
BIJLAGE | Annexe |
Logo van de afvalstoffen van klasse B2 | Logo des déchets de classe B2 |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre |
5 december 2008 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende | 2008 déterminant les conditions intégrales relatives aux installations |
de installaties voor de hergroepering en de sortering van afval van | de regroupement ou de tri de déchets de classe B2 et modifiant |
klasse B2 en tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van | |
14 november 2007 tot bepaling van de integrale voorwaarden betreffende | l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 novembre 2007 déterminant les |
de installaties voor de tijdelijke opslag van afval van klasse B2. | conditions intégrales relatives aux installations de stockage temporaire de déchets de classe B2. |
Namen, 5 december 2008. | Namur, le 5 décembre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |