Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 23 juni 2000 betreffende de beoordeling en het beheer van de luchtkwaliteit | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 juin 2000 relatif à l'évaluation et à la gestion de la qualité de l'air ambiant |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
5 DECEMBER 2002. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 5 DECEMBRE 2002. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 23 juni 2000 betreffende de | Gouvernement wallon du 23 juin 2000 relatif à l'évaluation et à la |
beoordeling en het beheer van de luchtkwaliteit | gestion de la qualité de l'air ambiant |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 28 december 1964 betreffende de bestrijding van de | Vu la loi du 28 décembre 1964 relative à la lutte contre la pollution |
luchtverontreiniging, inzonderheid op artikel 1; | atmosphérique, notamment l'article 1er; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 23 juni 2000 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 23 juin 2000 relatif à |
betreffende de beoordeling en het beheer van de luchtkwaliteit; | l'évaluation et la gestion de la qualité de l'air ambiant; |
Gelet op de beraadslaging van de Waalse Regering van 18 juli 2002 over | Vu la délibération du Gouvernement wallon du 18 juillet 2002 sur la |
het verzoek om adviesverlening door de Raad van State binnen uiterlijk | demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne |
één maand; | dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 16 oktober 2002, | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 16 octobre 2002, en application |
overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Gelet op Richtlijn 96/62/EG van de Raad van 27 september 1996 inzake | Considérant la directive 96/62/CEE du Conseil du 27 septembre 1996 |
de beoordeling en het beheer van de luchtkwaliteit; | concernant l'évaluation et la gestion de la qualité de l'air ambiant; |
Gelet op Richtlijn 2000/69/EG van de Raad van 16 november 2000 | Considérant la directive 2000/69/CE du Conseil du 16 novembre 2000 |
betreffende grenswaarden voor benzeen en koolmonoxide in de lucht; | relative à la fixation de valeurs limites pour le benzène et le |
Gelet op Richtlijn 2002/3/EG betreffende ozon in de lucht; | monoxyde de carbone dans l'air ambiant; |
Considérant la directive 2002/3 relative à l'ozone dans l'air ambiant; | |
Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw | Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de |
en Leefmilieu, | l'Urbanisme et de l'Environnement, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Bij dit besluit worden de volgende richtlijnen omgezet : |
Article 1er.Le présent arrêté transpose les directives 96/62 |
richtlijn 96/62 inzake de beoordeling en het beheer van de | concernant l'évaluation et la gestion de la qualité de l'air ambiant, |
luchtkwaliteit, richtlijn 99/30 betreffende grenswaarden voor | 99/30 relative à la fixation des valeurs limites pour l'anhydride |
zwaveldioxide, stikstofdioxide en stikstofoxiden, zwevende deeltjes en | sulfureux, le dioxyde d'azote et les oxydes d'azote, les particules et |
lood in de lucht, richtlijn 2000/69 betreffende grenswaarden voor | le plomb dans l'air ambiant, 2000/69 relative à la fixation de valeurs |
benzeen en koolmonoxide in de lucht en richtlijn 2002/3 betreffende | limites pour le benzène et le monoxyde de carbone dans l'air ambiant |
ozon in de lucht. | et 2002/3 relative à l'ozone dans l'air ambiant. |
Art. 2.Artikel 2 in fine van het besluit van de Waalse Regering van |
Art. 2.A l'article 1er in fine de l'arrêté du Gouvernement wallon du |
23 juni 2000 betreffende de beoordeling en het beheer van de | 23 juin 2000 relatif à l'évaluation et la gestion de la qualité de |
luchtkwaliteit wordt aangevuld als volgt : | l'air ambiant est complété par les mots : |
« 19° langetermijndoelstelling : een ozonconcentratie in de lucht | « 19° objectif à long terme : une concentration d'ozone dans l'air |
waaronder volgens de huidige wetenschappelijke inzichten vermoedelijk | ambiant en-dessous de laquelle, selon les connaissances scientifiques |
geen directe schadelijke gevolgen voor de gezondheid van de mens en/of | actuelles, des effets nocifs directs sur la santé humaine et/ou sur |
voor het milieu in zijn geheel optreden. Deze doelstelling moet op | l'environnement dans son ensemble sont peu probables. Sauf lorsque |
lange termijn worden bereikt, behalve in de gevallen waarin dit niet | cela n'est pas faisable par des mesures proportionnées, cet objectif |
door middel van proportionele maatregelen realiseerbaar is, teneinde | doit être atteint à long terme, afin d'assurer une protection efficace |
een doeltreffende bescherming voor de gezondheid van de mens en voor | de la santé humaine et de l'environnement; |
het milieu te bieden; 20° informatiedrempel : een niveau waarboven kortstondige | 20° seuil d'information : un niveau au-delà duquel une exposition de |
blootstelling een gezondheidsrisico voor bijzonder gevoelige | courte durée présente un risque pour la santé humaine des groupes |
bevolkingsgroepen inhoudt, en waarbij geactualiseerde informatie | particulièrement sensibles de la population et à partir duquel des |
noodzakelijk is; | informations actualisées sont nécessaires; |
21° vluchtige organische stof (VOS) : elke organische verbinding die | 21° composé organique volatil (COV) : tout composé organique ayant une |
bij 293,15 K een dampspanning van 0,01 kPa of meer of onder de | pression de vapeur de 0,01 kPa ou plus à une température de 293,15 K |
specifieke gebruiksomstandigheden een vergelijkbare vluchtigheid | ou ayant une volatilité correspondante dans les conditions |
heeft. De fractie creosoot die bedoelde dampspanning overschrijdt bij | d'utilisation particulières. La fraction de créosote qui dépasse cette |
een temperatuur van 293,15 K, wordt beschouwd als een VOS; | valeur de pression de vapeur à la température de 293,15 K est |
considérée comme un COV; | |
22° vluchtige organische stoffen (VOS) die tot de vorming van ozon | 22° composés organiques volatils (COV) contribuant à la formation |
bijdragen : antropogene en biogene organische verbindingen, | d'ozone : tous les composés organiques provenant de sources |
uitgezonderd methaan, die onder de invloed van zonlicht door reactie | anthropiques et biogènes autres que le méthane, capables de produire |
met stikstofoxiden fotochemische oxidanten kunnen produceren. » | des oxydants photochimiques par réaction avec des oxydes d'azote sous l'effet du rayonnement solaire. » |
Art. 3.In artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
Art. 3.A l'article 4, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « le |
woorden « ozon, benzeen, koolmonoxide » geschrapt. Het eerste lid | benzène, le monoxyde de carbone, l'ozone » sont supprimés. L'alinéa 1er |
wordt aangevuld als volgt : | est ensuite complété comme suit : |
« 5° benzeen; | « 5° le benzène; |
6° koolmonoxide; | 6° le monoxyde de carbone; |
7° ozon. » | 7° l'ozone. » |
Art. 4.In hetzelfde besluit wordt het Romeinse cijfer « X » door het |
Art. 4.Dans le même arrêté, le chiffre romain « X » est remplacé par |
Romeinse cijfer « XIII » vervangen in de volgende artikelen : | le chiffre romain « XIII » dans les articles suivants : |
- 4, tweede lid; | - 4, alinéa 2; |
- 8, § 2, eerste lid, en § 4; | - 8, § 2, alinéa 1er et § 4; |
- 10, § 2, eerste, tweede en derde lid. | - 10, § 2, alinéas 1er, 2 et 3. |
Art. 5.Na artikel 4 van hetzelfde besluit wordt een artikel 4bis |
Art. 5.Après l'article 4 du même arrêté, est ajouté un article 4bis |
ingevoegd, luidend als volgt : | rédigé comme suit : |
« Art. 4bis.De streefwaarden en langetermijndoelstellingen voor de |
« Art. 4bis.Les valeurs cibles et objectifs à long terme pour les |
ozonconcentraties worden bepaald overeenkomstig de bijlagen... ». | concentrations d'ozone sont fixées conformément aux annexes... ». |
Art. 6.In artikel 5, § 2, van hetzelfde besluit wordt tussen de |
Art. 6.A l'article 5, § 2, du même arrêté est ajouté un paragraphe |
paragrafen 1 en 2 een paragraaf ingevoegd, luidend als volgt : | entre les paragraphes 1er et le 2, rédigé comme suit : |
« Hij bepaalt de zones waar een risico van overschrijding van de | « Il désigne les zones où il existe un risque de dépassement du seuil |
alarmdrempel voor ozon bestaat. Wanneer geconstateerd wordt dat er | d'alerte pour l'ozone. Lorsqu'il apparaît qu'il n'y a pas de potentiel |
geen significante mogelijkheden voor de beperking van de duur of de | élevé de réduction de la durée et de la gravité d'un tel dépassement |
ernst van z'n overschrijding van de alarmdrempel bestaan, is het « | |
DGRNE » (Directoraat-generaal Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu) | du seuil d'alerte, la DGRNE n'est pas tenue de mettre en oeuvre le |
niet verplicht het in artikel 8, § 4, van dit besluit bedoelde | plan d'action tel que visé à l'article 8, quatrième paragraphe, du |
actieplan uit te voeren ». | présent arrêté. » |
Art. 7.Artikel 6, § 2, eerste lid, wordt aangevuld als volgt : |
Art. 7.A l'article 6, § 2, du même arrêté sont ajoutés après l'alinéa 1er les mots : |
« In de agglomeraties bedoeld in artikel 2, 10°, en in de zones waar | « Dans les agglomérations telles que définies à l'article 2, 10° et |
de ozonconcentraties in de loop van één van de laatste vijf meetjaren | dans les zones où, au cours d'une des cinq dernières années de mesure, |
een langetermijndoelstelling hebben overschreden, zijn continue vaste | les concentrations d'ozone ont dépassé un objectif à long terme, des |
metingen verplicht. | mesures fixes en continu sont obligatoires. |
Tevens worden metingen van stikstofdioxide verricht op minimaal 50 % | La mesure du dioxyde d'azote est également effectuée dans au moins 50 |
van de meetpunten voor ozon. De meting van stikstofdioxide wordt | % des points de prélèvement pour l'ozone. La mesure du dioxyde d'azote |
continu verricht, behalve in meetstations voor de bepaling van de | est effectuée en continu, sauf dans les stations rurales de fond |
plattelandsachtergrondwaarden zoals omschreven in bijlage II, a., waar | telles que définies à l'annexe II, point a) dans lesquelles d'autres |
andere meetmethoden gebruikt kunnen worden. | méthodes de mesure peuvent être utilisées. |
Bovendien wordt één meetstation voor de verschaffing van gegevens over | En outre, une station de mesure fournissant des données sur les |
concentraties van de in bijlage VI vermelde ozonprecursoren in het | concentrations de précurseurs de l'ozone énumérés à l'annexe VI est |
Waalse Gewest geïnstalleerd en is het er operationeel. » | installée et fonctionne en Région wallonne. » |
Art. 8.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt na het tweede lid |
Art. 8.A l'article 7 du même arrêté sont ajoutés après l'alinéa 2 les |
aangevuld als volgt : | mots : |
« Voor de zones en agglomeraties waar informatie van vaste | « Dans les zones et agglomérations dans lesquelles les renseignements |
meetstations wordt aangevuld met gegevens van modellering en/of | fournis par les points de prélèvement pour les mesures fixes sont |
indicatieve metingen, mag het in bijlage V vermelde totaalaantal | complétés par des informations provenant de la modélisation et/ou de |
la mesure indicative, le nombre total de points de prélèvement indiqué | |
meetpunten worden verminderd, mits : | au point I de l'annexe V peut être réduit, à condition que : |
a) de aanvullende methoden een adequaat gegevensniveau bieden voor de | a) les méthodes complémentaires fournissent un niveau d'information |
beoordeling van de luchtkwaliteit met betrekking tot streefwaarden, | adéquat pour l'évaluation de la qualité de l'air au regard des valeurs |
informatie- en alarmdrempels; | cibles et des seuils d'information et d'alerte; |
b) het aantal meetpunten en de ruimtelijke resolutie van andere | b) le nombre de points de prélèvement à installer et la résolution |
technieken van dien aard zijn, dat de ozonconcentratie vastgesteld kan | spatiale d'autres techniques soient suffisants pour pouvoir établir la |
worden overeenkomstig de in bijlage VI, deel I, bedoelde | concentration d'ozone conformément aux objectifs de qualité des |
doelstellingen inzake gegevenskwaliteit, en beoordelingsresultaten als | données indiqués au point I de l'annexe V et aboutissent aux résultats |
vermeld in bijlage VII, deel II, verkregen worden; | de l'évaluation indiqués au point II de l'annexe V; |
c) het aantal meetpunten in iedere zone of agglomeratie overeenkomt | c) le nombre de points de prélèvement dans chaque zone ou |
met ten minste één meetpunt per twee miljoen inwoners of één meetpunt | agglomération soit d'au moins un point de prélèvement pour deux |
per 50 000 km2, indien dat een groter aantal meetpunten oplevert; | millions d'habitants ou d'un point de prélèvement pour 50 000 km2, le |
nombre retenu étant le plus élevé des deux; | |
d) iedere zone of agglomeratie ten minste één meetpunt heeft, en | d) chaque zone ou agglomération comprend au moins un point de prélèvement; et |
e) stikstofdioxide wordt gemeten op alle resterende meetpunten, | e) le dioxyde d'azote soit mesuré dans tous les points de prélèvement |
restants, à l'exception des stations rurales de fond. | |
meetstations voor de bepaling van de plattelandsachtergrondwaarden | Dans ce cas, les résultats provenant de la modélisation et/ou de la |
uitgezonderd. In dat geval worden de resultaten van modellering en/of indicatieve | mesure indicative sont pris en compte pour l'évaluation de la qualité |
metingen in aanmerking genomen. » | de l'air en ce qui concerne les valeurs cibles. » |
Art. 9.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 9.L'article 8 du même arrêté est remplacé par : |
« Art. 8.§ 1. De in artikel 2, 9° en 10°, bedoelde zones en |
« Art. 8.§ 1er . Les zones et agglomérations visées à l'article 2, 9° |
agglomeraties worden gehergroepeerd naar gelang van het al dan niet inachtnemen van de grenswaarde. | et 10°, sont regroupées en fonction du respect ou non de la valeur limite. |
1° Lijst I bevat de zones en agglomeraties waar : | 1° La liste I comprend les zones et agglomérations dans lesquelles : |
- het niveau van minstens één verontreinigende stof hoger ligt dan de | - le niveau d'au moins un polluant dépasse la valeur limite augmentée |
grenswaarde plus de overschrijdingsmarge. | de la marge de dépassement; ou |
- Het ozonniveau de streefwaarde overschrijdt. » | - le niveau d'ozone dépasse la valeur cible. » |
2° Lijst II bevat de zones en agglomeraties waar het niveau van | 2° La liste II comprend les zones et agglomérations où le niveau d'au |
minstens één verontreinigende stof tussen de grenswaarde en de | moins un polluant est compris entre la valeur limite et la valeur |
grenswaarde plus de overschrijdingsmarge ligt. | limite augmentée de la marge de dépassement. |
3° Lijst III bevat de zones en agglomeraties waar het niveau van | 3° La liste III comprend les zones et agglomérations où le niveau d'au |
minstens één verontreinigende stof lager is dan de grenswaarden en | moins un polluant sont inférieurs aux valeurs limites et où les |
waar de ozonniveaus de langetermijndoelstellingen vervullen. | niveaux d'ozone respectent les objectifs à long terme. |
4° Lijst IV bevat de zones en agglomeraties waar de ozonniveaus hoger | 4° La liste IV comprend les zones et agglomérations où les niveaux |
zijn dan de langetermijndoelstellingen maar lager dan of gelijk aan de | d'ozone sont supérieurs aux objectifs à long terme mais inférieurs ou |
streefwaarden. | égaux aux valeurs cibles. |
De indeling van elke zone of agglomeratie wordt ten minste om de vijf | La classification de chaque zone ou agglomération est revue tous les |
jaar volgens de in bijlage I, deel II, vastgelegde procedure | cinq ans au moins selon la procédure sous le point 2 de l'annexe 1re. |
geëvalueerd. De indeling wordt eerder geëvalueerd wanneer significante | La classification est revue plutôt en cas de modification importante |
wijzigingen optreden in de activiteiten die relevant zijn voor de | des activités ayant des incidences sur les niveaux des polluants dans |
niveaus van verontreinigende stoffen in de lucht. | l'air ambiant. |
§ 2. De bevoegde Ministers, onder wie de Minister van Leefmilieu, | § 2. Les Ministres compétents dont le Ministre ayant l'Environnement |
maken een geïntegreerd actieplan op per zone of agglomeratie vermeld | dans ses attributions élaborent un plan d'action intégré par zone ou |
in de lijsten I en II. Dat plan past in het kader van de hoofdlijnen | agglomération reprises dans les listes I et II. Ce plan s'inscrit dans |
goedgekeurd bij het actieprogramma voor de luchtkwaliteit aangenomen | les axes arrêtés par le programme d'action pour la qualité de l'air |
krachtens artikel 17, 3°, van het decreet van 21 april 1994 | adopté en vertu de l'article 17, 3°, du décret du 21 avril 1994 |
betreffende de milieuplanning in het kader van de duurzame | relatif à la planification en matière d'environnement dans le cadre du |
ontwikkeling. Het slaat op alle betrokken verontreinigende stoffen en | développement durable. Il englobe tous les polluants en cause et |
maakt het mogelijk de grens- en streefwaarden te bereiken binnen de | permet d'atteindre les valeurs limites et valeurs cibles dans les |
termijnen vermeld in de bijlagen VII tot XIII. Het voorziet in | délais fixés aux annexes VII à XIII. Il détaille les dispositions |
specifieke en progressieve maatregelen die in verhouding tot hun prijs | particulières, progressives et efficaces au regard de leurs coûts, à |
doeltreffend zijn en krachtens de terzake vigerende wetgevingen | adopter en vertu des législations en vigueur en la matière. |
aangenomen moeten worden. | |
Dat plan of programma bevat hoe dan ook de gegevens vermeld in bijlage | Ledit plan ou programme contient au moins les informations énumérées à |
VI bij dit besluit. | l'annexe VI du présent arrêté. |
§ 3. In de zones en agglomeraties vermeld in lijst III worden de | § 3. Dans les zones et agglomérations reprises dans la liste III, les |
niveaus van de verontreinigende stoffen onder de grenswaarden gehouden | niveaux des polluants sont maintenus en-dessous des valeurs limites et |
en worden bijzondere maatregelen, die in verhouding tot hun prijs | des dispositions particulières efficaces au regard de leurs coûts à |
doeltreffend zijn en krachtens de vigerende wetgevingen aangenomen | adopter en vertu des législations en vigueur, sont prises pour |
moeten worden, getroffen voor de handhaving van de betere | préserver la meilleure qualité de l'air ambiant compatible avec le |
luchtkwaliteit die verenigbaar is met de duurzame ontwikkeling. | développement durable. |
§ 4. De bevoegde Ministers, onder wie de Minister van Leefmilieu, | § 4. Les Ministres compétents dont le Ministre ayant l'Environnement |
dans ses attributions établissent et mettent en oeuvre en outre des | |
stellen actieplannen op die voorzien in maatregelen die op korte | plans d'action comportant les mesures à prendre à court terme en cas |
termijn genomen moeten worden bij gevaar voor overschrijding van de | de risque de dépassement des valeurs limites et/ou des seuils d'alerte |
grenswaarden en/of de alarmdrempels bedoeld in de bijlagen VII tot X | visés aux annexes VII à X afin de réduire le risque de dépassement et |
om dat risico te verkleinen en de duur ervan te beperken. » | d'en limiter la durée. » |
Art. 10.Punt 1 van bijlage I wordt aangevuld als volgt : |
Art. 10.Le point 1 de l'annexe Ire est complété comme suit : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 11.In bijlage I, punt 2, bij hetzelfde besluit wordt het tweede |
Art. 11.A l'annexe I, point 2 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé |
lid vervangen als volgt : | par les mots : « Lorsque les données disponibles concernent moins de |
« Wanneer over minder dan vijf jaar gegevens beschikbaar zijn, kan men | cinq ans, pour le contrôle de la qualité, on peut combiner des |
voor de controle op de kwaliteit de gegevens van meetcampagnes van | campagnes de mesure de courte durée, mises en oeuvre au moment de |
korte duur op het moment van het jaar en plaatsen die naar alle | l'année et en des lieux susceptibles de correspondre aux plus hauts |
waarschijnlijkheid typisch zijn voor de hoogste | niveaux de pollution avec les résultats fournis par les inventaires |
verontreinigingsniveaus combineren met uit emissie-inventarissen en | |
door modellering verkregen gegevens om de overschrijdingen van de | des émissions et par la modélisation, afin de déterminer les |
minimale en maximale evaluatiedrempels te bepalen. » | dépassements des seuils d'évaluation minimaux et maximaux. » |
Art. 12.In bijlage II bij hetzelfde besluit, punt 1, a) , eerste |
Art. 12.A l'annexe II du même arrêté, point 1, a), première colonne, |
kolom, tweede lijn, worden de cijfers « 0-250 » vervangen door de | deuxième ligne, les chiffres « 0-250 » sont remplacés par les chiffres |
cijfers « 0-249 ». | « 0-249 ». |
Art. 13.§ 1. Tussen tabel van punt 1, a) van bijlage II en punt b) |
Art. 13.§ 1er. Un alinéa, libellé comme ci-après, est inséré entre le |
wordt een nieuw lid ingevoegd, luidend als volgt : « Voor koolmonoxide | tableau du point 1, a) de l'annexe II et le point b) : « Pour le |
en benzeen moet worden voorzien in een station voor de meting van de | monoxyde de carbone et le benzène, il convient de prévoir au moins une |
verontreiniging in verstedelijkte gebieden en in een station gericht | station de mesure de la pollution en milieu urbanisé et une station |
op het wegenverkeer voor zover het aantal meetpunten daardoor niet | axée sur la circulation routière, pour autant que cela ne fasse pas |
verhoogt. » | augmenter le nombre de points de prélèvements. » |
§ 2. In bijlage II bij hetzelfde besluit wordt na de woorden « en de | § 2. A l'annexe II du même arrêté sont ajoutés après les mots « de |
mogelijke blootstelling van de bevolking » een nieuw punt 2 ingevoegd, | l'exposition potentielle de la population » un nouveau point 2 rédigé |
luidend als volgt : | comme suit : |
« 2. a. Minimumaantal meetpunten voor continue vaste ozonmetingen om | « 2. a) Nombre minimal de points de prélèvements pour la mesure |
d'ozone pour les mesures fixes en continu en vue d'évaluer la qualité | |
de luchtkwaliteit te beoordelen met het oog op de inachtneming van de | de l'air afin de respecter les valeurs cibles, les objectifs à long |
streefwaarden, langetermijndoelstellingen en informatie- en | terme et les seuils d'information et d'alerte lorsque la mesure en |
alarmdrempels op plaatsen waar continue meting de enige bron van | continu est la seule source d'information. |
informatie is. | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
a) Ten minste 1 station in voorstedelijke gebieden, waar vermoedelijk | a) Au moins 1 station dans les zones périurbaines où l'exposition de |
de hoogste blootstelling van de bevolking voorkomt. In agglomeraties | la population risque d'être la plus élevée. Dans les agglomérations, |
moet ten minste 50 % van de stations zich in voorstedelijk gebied | au moins 50 % des stations devraient être situées dans des zones |
bevinden. | périurbaines. |
b) Voor gebieden met complexe topografie wordt 1 station per 25 000 km2 | b) 1 station par 25 000 km2 pour les zones à topographie complexe est |
aanbevolen. | recommandée. |
2. b. Minimumaantal meetpunten voor vaste metingen in de zones en | 2. b) Nombre minimum de points de prélèvement pour les mesures fixes |
agglomeraties waar aan de langetermijndoelstellingen wordt voldaan | dans les zones et agglomérations où les objectifs à long terme sont |
voor ozon. | atteints pour l'ozone. |
Le nombre de points de prélèvement pour l'ozone, combiné à d'autres | |
Het aantal meetpunten voor ozon dient, rekening houdende met andere | moyens d'évaluation complémentaire tels que la modélisation de la |
aanvullende beoordelingsinstrumenten zoals luchtkwaliteitmodellen en | qualité de l'air et les mesures en un lieu du dioxyde d'azote, doit |
metingen van stikstofdioxide op dezelfde plaats, voldoende te zijn om | être suffisant pour pouvoir examiner l'évolution de la population due |
de trends inzake ozonverontreiniging te onderzoeken en na te gaan of | à l'ozone et vérifier la conformité avec les objectifs à long terme. |
aan de langetermijndoelstellingen wordt voldaan. Het aantal stations | Le nombre de stations situées dans les agglomérations et dans d'autres |
in agglomeraties en andere zones mag worden verminderd tot een derde | zones peut être réduit à un tiers du nombre indiqué au point I. |
van het in deel I genoemde aantal. Wanneer informatie van vaste | Lorsque les renseignements fournis par les stations de mesure fixes |
meetstations de enige bron van informatie is, moet er ten minste één | constituent la seule source d'information, une station de surveillance |
meetstation blijven. Als dit tot gevolg heeft dat er in een zone met | au moins doit être conservée. Si dans les zones où est effectuée une |
aanvullende beoordelingsinstrumenten geen station meer overblijft, | évaluation supplémentaire, il ne reste de ce fait aucune station dans |
dient coördinatie met de stations in aangrenzende zones een adequate | une zone, la coordination avec le nombre de stations situées dans les |
beoordeling van de ozonconcentratie in het licht van de | zones voisines doit garantir une évaluation adéquate des |
langetermijndoelstellingen te garanderen. Het aantal | concentrations d'ozone par rapport aux objectifs à long terme. Le |
plattelandachtergrondstations dient 1 per 100 000 km2 te zijn. » | nombre de stations rurales de fond doit être de 1 pour 100 000 km2. » |
§ 3. In bijlage II bij hetzelfde besluit wordt punt « 1. Minimaal | § 3. A l'annexe II du même arrêté le point « 1. Nombre minimal de |
aantal monsternemingspunten » « 3. Minimumaantal meetpunten ». | points de prélèvements » devient « 3. Nombre minimal de points de |
Art. 14.Punt 2, tweede lid, van bijlage III bij hetzelfde besluit |
prélèvements ». Art. 14.A l'annexe III du même arrêté, le point 2, alinéa 2, est |
wordt aangevuld als volgt : | complété par : |
« - voor koolmonoxide mogen de inlaatbuizen niet meer dan 5 meter van de wegrand verwijderd zijn; | « - pour le monoxyde de carbone, les entrées ne peuvent être placées à plus de 5 m de la bordure du trottoir; |
- voor benzeen moeten de inlaatbuizen op plaatsen aangebracht worden | - pour le benzène, les entrées doivent être placées à des endroits |
die representatief zijn voor de luchtkwaliteit in de buurt van de | représentatifs de la qualité de l'air à proximité de la ligne |
rooilijn. » | correspondant à l'alignement des bâtiments. » |
Art. 15.Bijlage III, punt 3, wordt, na de woorden « geldig blijven », |
Art. 15.A l'annexe III, le point 1 est complété comme suit après les |
aangevuld als volgt : | mots « toujours valables » : |
« 4. In het bijzondere geval van de ozonmeting zijn de volgende | « 4. Dans le cas particulier de la mesure de l'ozone, les |
overwegingen van toepassing op vaste metingen : | considérations suivantes s'appliquent pour les mesures fixes : |
4.1. Situering op macroniveau in het bijzondere geval van ozon | 4.1. Macro-implantation, dans le cas particulier de l'ozone. |
Pour la consultation du tableau, voir image | |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour les stations rurales ou rurales de fond, il y a lieu de |
Voor plattelands- en plattelandachtergrondstations moet zo nodig | considérer, le cas échéant, une coordination avec les exigences en |
worden gezorgd voor coördinatie met de monitoringvoorschriften van | matière de surveillance découlant du règlement (CE) n° 1091/94 de la |
Verordening (EG) nr. 1091/94 van de Commissie (1) betreffende de | Commission relatif à la protection des forêts dans la Communauté |
bescherming van de bossen in de Gemeenschap tegen luchtverontreiniging. | contre la pollution atmosphérique doit être envisagée, le cas échéant. |
4.2. Situering op microniveau | 4.2. Micro-implantation dans le cas particulier de l'ozone. |
Voorzover haalbaar dienen de volgende richtsnoeren te worden | Dans la mesure du possible, les indications suivantes doivent être |
aangehouden: | respectées : |
1. De luchtstroom rond de inlaat van de bemonsteringsbuis dient | 1) le flux à l'orifice d'entrée de la sonde de prélèvement doit être |
onbelemmerd te zijn (binnen een hoek van ten minste 270°), zonder | dégagé (libre sur un angle d'au moins 270°); aucun obstacle gênant le |
enige verstoring van de luchtstroom in de omgeving van het | flux d'air ne doit se trouver au voisinage de l'échantillonnage, |
bemonsteringsapparaat, d.w.z. op een afstand van gebouwen, balkons, | c'est-à-dire qu'il doit se trouver éloigné des bâtiments, balcons, |
bomen en andere obstakels die meer dan tweemaal zo groot is als het | arbres et autres obstacles d'une distance supérieure à deux fois la |
hoogteverschil tussen obstakel en bemonsteringsapparaat. | hauteur de l'obstacle au-dessus de l'échantillonneur; |
2. In het algemeen dient het bemonsterings(inlaat)punt zich tussen 1,5 | 2) en règle générale, le point d'admission d'air doit être placé entre |
m (ademhalingsniveau) en 4 m boven de grond te bevinden. Hogere | 1,5 m (zone de respiration) et 4 m au-dessus du sol. Une implantation |
inlaathoogten zijn mogelijk voor stedelijke stations (in bepaalde | plus élevée est possible pour les stations urbaines dans certains cas |
omstandigheden) en in beboste gebieden. | et dans les zones boisées; |
3. De inlaatbuis dient ver verwijderd te zijn van emissiebronnen zoals | 3) la sonde d'entrée doit être positionnée très loin de sources telles |
vuurhaarden en schoorstenen en meer dan 10 m van de dichtstbijgelegen weg, en op grotere afstanden naarmate de verkeersdrukte groter is. 4. De uitlaat van het bemonsteringsapparaat dient zo geplaatst te worden dat de uitgestoten lucht niet opnieuw de inlaat bereikt. Ook met de volgende factoren kan rekening worden gehouden : 1. interfererende bronnen; 2. veiligheid; 3. toegankelijkheid; 4. beschikbaarheid van elektriciteit en telefoonverbindingen; 5. zichtbaarheid van het meetpunt ten opzichte van de omgeving; 6. veiligheid van publiek en bedieners; 7. wenselijkheid de meetpunten voor verschillende verontreinigende stoffen zoveel mogelijk te laten samenvallen; 8. planologische voorschriften. 4.3. Documentatie en toetsing van de gekozen locaties in het bijzondere geval van ozon. De procedures voor de keuze van de meetlocaties dienen tijdens de | que les cheminées de four et d'incinération et à plus de 10 m de la route la plus proche, distance à augmenter en fonction de la densité du trafic; 4) l'orifice de sortie de l'échantillonneur doit être positionné de façon à éviter que l'air sortant ne recircule en direction de l'entrée de l'appareil. Les facteurs suivants peuvent également être pris en considération : 1) sources susceptibles d'interférer; 2) sécurité; 3) accès; 4) possibilités de raccordement électrique et de communications téléphoniques; 5) visibilité du site par rapport à son environnement; 6) sécurité du public et des techniciens; 7) intérêt d'une implantation commune des points de prélèvements de polluants différents; 8) exigences d'urbanisme. 4.3. Documentation et réévaluation du choix du site dans le cas particulier de l'ozone. Les procédures de choix du site doivent être étayées, lors de l'étape |
classificatie goed gedocumenteerd te worden aan de hand van | de classification, par une documentation exhaustive comprenant |
omgevingsfoto's in alle richtingen en een gedetailleerde kaart. De | notamment des photographies avec relevé au compas des environs et une |
locaties dienen met regelmatige tussenpozen te worden herbeoordeeld en | carte détaillée. Les sites sont réévalués à intervalles réguliers, à |
de documentatie dient te worden bijgewerkt om te garanderen dat na | la lumière d'une documentation actualisée, afin de vérifier que les |
verloop van tijd nog steeds aan de selectiecriteria wordt voldaan. | critères de sélection sont toujours satisfaits. |
Dit vereist een correcte screening en interpretatie van de | A cet effet, un examen et une interprétation corrects des données de |
meetgegevens in het licht van de meteorologische en fotochemische | surveillance sont nécessaires dans le contexte des processus |
processen die de meting van de ozonconcentraties op de respectieve | météorologiques et photochimiques qui affectent les concentrations |
locaties beïnvloeden. | d'ozone mesurées sur le site considéré. |
Art. 16.In bijlage IV bij hetzelfde besluit worden in fine de punten |
Art. 16.A l'annexe IV du même arrêté sont ajoutés in fine un point 6, |
6, 7 en 8 ingevoegd, luidend als volgt : | 7 et 8 libellés comme suit : |
« 6. Referentiemethode voor de monsterneming/analyse van benzeen. | « 6. Méthode de référence pour l'échantillonnage et l'analyse du |
De referentiemethode voor de meting van benzeen is de methode van pompbemonstering met een absorptiepatroon, gevolgd door bepaling met behulp van gaschromatografie. Elke andere methode kan toegepast worden als wordt bewezen dat haar resultaten gelijkwaardig zijn aan die van bovengenoemde methode. 7. Referentiemethode voor de analyse van koolmonoxide De referentiemethode voor de meting van koolmonoxide is de methode van niet-dispersieve infrarood-spectrometrie (NDIR). Zolang er geen door de CEN gestandaardiseerde methode is, kunnen de lidstaten nationale standaardmethoden op basis van dezelfde meetmethode gebruiken. Elke andere methode kan toegepast worden als er wordt bewezen dat haar resultaten gelijkwaardig zijn aan die van bovengenoemde methode. | benzène. La méthode de référence pour la mesure du benzène est l'aspiration de l'échantillon sur une cartouche absorbante, suivie d'une détermination par chromatographie en phase gazeuse. Toute autre méthode peut être utilisée si il est prouvé qu'elle donne des résultats équivalents à ceux de la méthode susvisée. 7. Méthode de référence pour l'analyse du monoxyde de carbone. La méthode de référence pour la mesure du monoxyde de carbone est l'absorption dans l'infrarouge non dispersive (NDIR). Toute autre méthode peut être utilisée si il est prouvé qu'elle donne des résultats équivalents à ceux de la méthode susvisée. » |
8. Referentiemethode voor de analyse van ozon en de ijking van | 8. Méthode de référence pour l'analyse de l'ozone et l'étalonnage des |
meetinstrumenten voor ozon. | instruments de mesure de l'ozone. |
- Analysemethode : UV-fotometrische methode (ISO FDIS 13964) | - Méthode d'analyse : méthode photométrique aux UV (ISO FDIS 13964); |
- IJkmethode : referentie-UV-fotometer (ISO FDIS 13964, VDI 2468, B1. | - Méthode d'étalonnage : photomètre UV de référence (ISO FDIS 13964, |
6) | VDI 2468, B1. 6). |
Voor deze methode wordt thans door het Europees Comité voor | Cette méthode est en cours de normalisation par le Comité européen de |
normalisatie (CEN) een norm opgesteld. Zodra deze organisatie die norm | normalisation (CEN). Dès que ce dernier aura publié la norme, la |
heeft gepubliceerd, worden de daarin beschreven methode en technieken | méthode et les techniques qui y sont décrites constitueront la méthode |
de referentie- en ijkmethode voor dit besluit. | de référence et d'étalonnage aux fins de la présente directive. » |
Art. 17.Punt 1 van bijlage V wordt vervangen als volgt : |
Art. 17.Le point 1 de l'annexe V est remplacé par ce qui suit : |
« 1. Kwaliteitsdoelstellingen voor de gegevens | « 1. Objectifs de qualité des données |
De volgende kwaliteitsdoelstellingen voor de gegevens gelden als | A titre d'orientation pour les programmes d'assurance de la qualité, |
richtsnoer voor kwaliteitsborgingsprogramma's (vereiste nauwkeurigheid | les objectifs de qualité suivants ont été définis en ce qui concerne |
van de beoordelingsmethodes en minimaal bestreken tijd en | l'exactitude requise des méthodes d'évaluation, la période minimale |
gegevensvastlegging van de metingen). | prise en compte et la saisie minimale de données : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De onzekerheid (bij een betrouwbaarheidsinterval van 95 %) van de | L'incertitude (à un intervalle de fiabilité de 95 %) des méthodes |
beoordelingsmethoden wordt beoordeeld aan de hand van de beginselen | d'évaluation sera évaluée conformément aux principes énoncés dans le « |
van de richtsnoeren voor de uitdrukking van de onzekerheid van | Guide pour l'expression de l'incertitude de mesure » - (ISO 1993), ou |
metingen (Guide to the Expression of Uncertainty in Measurement ISO | à la méthodologie prévue dans l'ISO 5725 (1994) ou un équivalent. Les |
1993) of de methode van ISO 5725:1994 of op een daaraan gelijkwaardige | pourcentages relatif à l'incertitude figurant dans le tableau |
wijze. De percentages voor onzekerheid in bovenstaande tabel gelden | ci-dessus sont donnés pour des mesures individuelles, en moyenne sur |
voor afzonderlijke metingen, gemiddeld over het tijdvak voor de | la période considérée pour la valeur limite, pour un intervalle de |
grenswaarde, bij een betrouwbaarheidsinterval van 95 %. De onzekerheid | confiance de 95 %. Pour les mesures en continu, la précision doit être |
voor de continumetingen moet worden geïnterpreteerd als geldend in de | interprétée comme étant applicable dans la région de la valeur limite |
buurt van de toepasselijke grenswaarde. | appropriée. |
De onzekerheid voor de vaste metingen moet worden geïnterpreteerd als | Pour les mesures fixes, l'incertitude doit être interprétée comme |
geldend in de buurt van de toepasselijke grenswaarde. | étant applicable dans la région de la valeur limite appropriée. |
De onzekerheid voor modellen en objectieve ramingen wordt gedefinieerd | L'incertitude pour la modélisation et l'estimation objective est |
als de maximale afwijking van de gemeten en berekende | définie comme l'écart maximal des niveaux de concentration mesurés et |
concentratieniveaus over het tijdvak voor de grenswaarde, waarbij geen | calculés, sur la période considérée pour la valeur limite, sans tenir |
rekening wordt gehouden met het tijdstip waarop de gebeurtenissen zich | compte de la chronologie des événements. |
voordoen. In de eisen voor de minimale gegevensvastlegging en de minimaal | Les exigences en ce qui concerne la saisie minimale de données et la |
bestreken tijd wordt geen rekening gehouden met het verlies van | période minimale prise en compte ne comprennent pas les pertes de |
gegevens door de periodieke kalibratie of het normale onderhoud van de | données dues à l'étalonnage régulier ou à l'entretien normal des |
apparatuur. | instruments. |
In afwijking kunnen steekproefsgewijze metingen in plaats van | Par dérogation, des mesures aléatoires peuvent être effectuées au lieu |
continumetingen verricht worden voor deeltjes en lood als kan worden | de mesures en continu pour les particules et le plomb, s'il peut être |
bewezen dat de beslissing betreffende de betrouwbaarheidsinterval van | prouvé que la précision concernant l'intervalle de confiance de 95 % |
95 % wat betreft het continutoezicht niet 10 % bereikt. De | pour ce qui est de la surveillance continue, se situe en dessous de 10 |
steekproefsgewijze monsterneming moet gelijkmatig over het jaar worden | %. L'échantillonnage aléatoire doit être réparti de manière égale sur |
gespreid. | l'année. » |
Art. 18.In bijlage V, punt 3, bij hetzelfde besluit worden de woorden |
Art. 18.A l'annexe V du même arrêté, au point 3, les mots « Pour |
« Voor zwaveldioxide en stikstofoxiden » vervangen door de woorden « | l'anhydride sulfureux et les oxydes d'azote » sont remplacés par les |
Voor zwaveldioxide, ozon en stikstofoxiden ». | mots : « Pour l'anhydride sulfureux, l'ozone et les oxydes d'azote ». |
Art. 19.Bijlage V bij hetzelfde besluit wordt aangevuld met een punt |
Art. 19.A l'annexe V du même arrêté, un point 4 rédigé comme suit est |
4, luidend als volgt : | ajouté : |
« 4. Criteria voor het aggregeren van gegevens en het berekenen van de | « 4. Critères pour l'agrégation des données et le calcul des |
statistische parameters | paramètres statistiques pour l'ozone |
Percentielen dienen te worden berekend volgens de in Beschikking | Les percentiles doivent être calculés suivant la méthode spécifiées |
97/101/EG van de Raad uiteengezette methode. | dans la décision 97/101/CE du Conseil. |
Bij het aggregeren van gegevens en het berekenen van statistische | Les critères suivants doivent être employés pour contrôler la validité |
parameters dienen ter controle van de validiteit de volgende criteria | lors de l'agrégation des données et du calcul des paramètres |
te worden gehanteerd : | statistiques. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
Art. 20.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een nieuwe bijlage XI, |
Art. 20.Une nouvelle annexe XI, libellée comme suit, est ajoutée au |
luidend als volgt : | texte : |
« Bijlage XI | « Annexe XI |
BENZEEN | LE BENZENE |
1. Grenswaarde | 1. Valeur limite |
De grenswaarde moet worden uitgedrukt in µg/m3, genormaliseerd op een | La valeur limite doit être exprimée en µg/m3 et son expression ramenée |
temperatuur van 293 K en een druk van 101,3 kPa. | à une température de 293 K et à une pression de 101,3 kPa. |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
2. Frequentie van de bijwerking van informatie | 2. Fréquence de mise à jour des informations |
Informatie over de concentraties van benzeen in de lucht, uitgedrukt | Les informations sur les concentrations de benzène dans l'air ambiant, |
présentées sous la forme d'une moyenne pour les douze derniers mois, | |
in een gemiddelde waarde over de 12 afgelopen maanden, wordt ten | sont actualisées au moins tous les trois mois et, lorsque cela est |
minste driemaandelijks en, waar mogelijk, maandelijks bijgewerkt. » | réalisable, une fois par mois. » |
Art. 21.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een nieuwe bijlage XII, |
Art. 21.Une nouvelle annexe XII, libellée comme suit, est ajoutée au |
luidend als volgt : | texte : |
« Bijlage XII | « Annexe XII |
KOOLMONOXIDE | LE MONOXYDE DE CARBONE |
1. Grenswaarde | 1. Valeur limite |
De grenswaarde moet uitgedrukt worden in µg/m3. Het volume moet worden | La valeur limite doit être exprimée en mg/m3. L'expression du volume |
genormaliseerd op een temperatuur van 293 K en een druk van 101,3 kPa | doit être ramenée à une température de 293 K et à une pression de 101,3 kPa |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
De dagelijkse gemiddelde maximumconcentratie over 8 uur wordt gekozen | La concentration maximale journalière de la moyenne sur 8 heures est |
door onderzoek van voortschrijdende gemiddelden over perioden van acht uur, berekend op basis van per uur bijgewerkte uurgegevens. Elk aldus berekend gemiddelde over 8 uur telt voor de dag waarop de periode van 8 uur eindigt, dat wil zeggen de eerste berekeningsperiode voor een bepaalde dag loopt van 17.00 uur op de dag daarvoor tot 01.00 uur op die dag, en de laatste berekeningsperiode loopt van 16 uur tot 24 uur. 2. Frequentie van de informatiebijwerking Informatie over de concentraties van koolmonoxide in de lucht, uitgedrukt in een voortschrijdend maximumgemiddelde over 8 uur, wordt ten minste dagelijks, en waar mogelijk, om het uur bijgewerkt. » | sélectionnée après examen des moyennes consécutives sur huit heures, calculées à partir des données horaires actualisées toutes les heures. Chaque moyenne sur huit heures ainsi calculée est attribuée au jour où elle s'achève; autrement dit, la première période considérée pour le calcul sur un jour donné sera la période comprise entre 17 heures la veille et 1 heure le jour même; la dernière période considérée pour un jour donné sera la période comprise entre 16 heures et minuit le même jour. 2. Fréquence de mise à jour des informations Les informations sur les concentrations de monoxyde de carbone dans l'air ambiant, présentées sous la forme d'une moyenne glissante maximale sur huit heures, sont mises à jour au moins une fois par jour et, lorsque cela est réalisable, les informations sont actualisées toutes les heures. » |
Art. 22.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een nieuwe bijlage |
Art. 22.Une nouvelle annexe XIII, libellée comme suit, est ajoutée au |
XIII, luidend als volgt : | texte : |
« Bijlage XIII | « Annexe XIII |
DEFINITIES, STREEFWAARDEN EN LANGETERMIJNDOELSTELLINGEN VOOR OZON | DEFINITIONS, VALEURS CIBLES ET OBJECTIFS A LONG TERME POUR L'OZONE |
I. Definities | I. Définitions |
Toutes les valeurs doivent être exprimées en µg/m3. L'expression du | |
Alle waarden worden in µg/m3 uitgedrukt. Het volume moet worden | volume doit être ramenée aux conditions de température et de pression |
omgerekend tot het volume bij een temperatuur van 293 Kelvin en een | suivantes : 293 K et 101,3 kPa. Le temps doit être indiqué en heures |
druk van 101,3 kPa. De tijd wordt vermeld in Midden-Europese tijd. | de l'Europe centrale. |
AOT40 (uitgedrukt in (µg/m3 per uur)staat voor het gesommeerde | AOT40 (exprimé en µg/m3 par heure) signifie la somme des différences |
verschil tussen de uurconcentraties boven 80 µg/m3 (= 40 deeltjes per | entre les concentrations horaires supérieures à 80 µg/m3 (= 40 parties |
miljard)en 80 µg/m3 over een bepaalde periode, waarbij uitsluitend gebruik wordt gemaakt van de uurwaarden die elke dag tussen 08.00 uur en 20.00 uur Midden-Europese tijd worden gemeten (1). Om geldig te zijn moeten de jaargegevens over overschrijdingen voor de controle op de inachtneming van de navermelde streefwaarden en langetermijndoelstellingen aan de in bijlage III, deel II, vermelde criteria voldoen. II. Streefwaarden voor ozon Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld III. Langetermijndoelstellingen voor ozon Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld INFORMATIE- EN ALARMDREMPEL I. Informatie- en alarmdrempels voor ozon Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld II. Aan de bevolking te verstrekken minimuminformatie bij vastgestelde of voorspelde overschrijding van de informatiedrempel of de alarmdrempel. | par milliard) et 80 µg/m3 durant une période donnée en utilisant uniquement les valeurs sur 1 heure mesurées quotidiennement entre 8 heures et 20 heures (heure de l'Europe centrale). Pour être valables, les données annuelles sur les dépassements utilisées pour contrôler la conformité avec les valeurs cibles et les objectifs à long terme ci-dessous doivent respecter les critères définis au point II de l'annexe III. II. Valeurs cibles pour l'ozone Pour la consultation du tableau, voir image SEUILS D'INFORMATION ET D'ALERTE I. Seuils d'information et d'alerte pour l'ozone Pour la consultation du tableau, voir image II. Information minimales à fournir au public en cas de dépassement constaté ou prévu du seuil d'information ou du seuil d'alerte. |
De gegevens die zo spoedig mogelijk en voldoende grootschalig aan de | Les informations à fournir au public à une échelle suffisamment grande |
bevolking dienen te worden verstrekt, Omvatten : | et dans les délais les plus brefs devraient comprendre : |
1. Informatie over de waargenomen overschrijding(en) : | 1. des informations sur le(s) dépassement(s) observé(s) : |
- plaats of gebied van overschrijding; | - lieu ou région du dépassement; |
- soort drempel die is overschreden (informatiedrempel of | - type de seuil dépassé (information ou alerte); |
alarmdrempel); - tijdstip van aanvang en duur van de overschrijding; | - heure à laquelle le seuil a été dépassé et durée du dépassement; |
- hoogste uurgemiddelde en 8-uursgemiddelde van de ozonconcentraties. | - concentration moyenne la plus élevée observée pendant 1 heure et pendant 8 heures : |
2. Prognose voor de volgende middag/dag(en) : | 2. des prévisions pour l'après-midi ou le(s) jour(s) suivant(s) : |
- geografisch gebied van de te verwachten overschrijding van de | - zone géographique des dépassements prévus du seuil d'information |
informatie- en/of alarmdrempel; | et/ou d'alerte; |
- verwachte verandering van de verontreiniging (verbetering, | - évolution prévue de la pollution (amélioration, stabilisation ou |
stabilisatie of verslechtering); | détérioration); |
3. Informatie over de betrokken bevolkingsgroep, mogelijke gevolgen | 3. des informations relatives au type de population concernées, aux |
voor de gezondheid en aanbevolen gedrag : | effets possibles sur la santé et à la conduite recommandée : |
- informatie over risicogroepen van de bevolking; | - informations sur les groupes de population à risque; |
- beschrijving van de te verwachten symptomen; | - description des symptômes probables; |
- aanbevelingen voor de door de betrokken bevolkingsgroep te nemen | - recommandations concernant les précautions à prendre par la |
voorzorgsmaatregelen; | population concernée; |
- waar verdere informatie verkrijgbaar is. | - indications permettant de trouver des compléments d'information; |
4. Informatie over preventieve maatregelen ter vermindering van | 4. des informations sur les mesures préventives destinées à réduire la |
verontreiniging en/of blootstelling daaraan: | pollution et/ou l'exposition à celle-ci : |
- opgave van de voornaamste verontreinigende sectoren; aanbevolen | - indication des principaux secteurs sources de la pollution; |
maatregelen ter vermindering van de emissies. | recommandations quant aux mesures destinées à réduire les émissions. |
METINGEN VAN OZONPRECURSOREN | MESURES DES PRECURSEURS DE L'OZONE |
Doelstellingen | Objectifs |
De belangrijkste doelstellingen van dergelijke metingen zijn het | Ces mesures ont pour principaux objectifs d'analyser toute évolution |
analyseren van trends inzake ozonprecursorconcentraties, het | |
controleren van de doeltreffendheid van strategieën voor | des précurseurs de l'ozone, de vérifier l'efficacité des stratégies de |
emissie-reductie, het controleren van de consistentie van | réduction des émissions, de contrôler la cohérence des inventaires des |
emmisie-inventarissen en het helpen aanwijzen van de verbanden tussen | émissions et de contribuer à l'établissement de liens entre les |
emissiebronnen en de concentraties van verontreinigende stoffen. | sources d'émissions et les concentrations de pollution. |
Voorts wordt beoogd hiermee een bijdrage te leveren tot de kennis van | Un autre objectif est de contribuer à une meilleure compréhension des |
de vorming van ozon en de verspreidingsprocessen van ozonprecursoren | processus de formation de l'ozone et de dispersion de ses précurseurs, |
alsmede de toepassing van fotochemische modellen. Stoffen De metingen van ozonprecursoren dienen ten minste stikstofoxiden en relevante vluchtige organische stoffen (VOS) te bestrijken. Hieronder volgt een lijst van vluchtige organische stoffen waarvoor metingen worden aanbevolen : Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld Referentiemethoden De in Richtlijn 1999/30/EG (1) of latere communautaire wetgeving vastgelegde referentiemethode is van toepassing op stikstofoxiden. De lidstaten dienen de Commissie in kennis te stellen van de methoden die worden gehanteerd bij de monsterneming en bepaling van vluchtige organische stoffen (VOS). De Commissie dient zo spoedig mogelijk vergelijkend onderzoek te doen en de mogelijkheden na te gaan voor het vaststellen van referentiemethoden voor de monsterneming en de bepaling van precursoren teneinde de vergelijkbaarhgeid en precisie van de metingen te verbeteren met het oog op de herziening van dit besluit overeenkomstig artikel 11. Situering meetpunten | ainsi qu'à l'application de modèles photochimiques. Substances Les mesures des précurseurs de l'ozone doivent porter au moins sur les oxydes d'azote et des composés organiques volatils (COV) appropriés. Une liste des composés organiques volatils pour lesquels des mesures sont conseillées figure ci-après : Pour la consultation du tableau, voir image Méthodes de référence La méthode de référence indiquée dans la directive 1999/30/CE ou dans sa législation communautaire ultérieure s'appliquera aux oxydes d'azote. Les Etats membres informent la Commission des méthodes utilisées pour prélever et mesurer les COV. La Commission procède dès que possible à une comparaison des méthodes et examine la possibilité d'élaborer des méthodes de référence pour le prélèvement et la mesure des précurseurs afin d'améliorer la comparabilité et la précision des mesures en vue du réexamen de la présente directive conformément à l'article 11. Implantation |
Metingen dienen met name te worden verricht in stedelijke en | Les mesures doivent être effectuées en particulier dans les zones |
voorstedelijke gebieden op alle meetpunten die in overeenstemming met | urbaines et périurbaines, sur un site de surveillance mis en place |
de voorschriften van Richtlijn 96/62/EG zijn ingericht en voor de | conformément aux exigences de la directive 96/62/CE et jugé adapté aux |
bovengenoemde monitoringdoelstellingen geschikt worden geacht. | objectifs de surveillance indiqués ci-dessus. |
Er wordt minstens één station in het Waalse Gewest gevestigd. » | Une station au minimum est implantée en Région wallonne. » |
Art. 23.Het besluit van de Waalse Regering van 13 oktober 1994 |
Art. 23.L'arrêté du Gouvernement wallon du 13 octobre 1994 concernant |
betreffende de verontreiniging van de lucht door ozon wordt opgeheven. | la pollution de l'air par l'ozone est abrogé. |
Art. 24.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 24.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 5 december 2002. | Namur, le 5 décembre 2002. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |