← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van de wijzigingen aangebracht in het typebestek voor het vervoer van leerlingen die de door de Franse Gemeenschap op het grondgebied van het Franse taalgebied georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinstellingen bezoeken, goedgekeurd bij de besluiten van 27 april 1995 en 1 april 1999 "
Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van de wijzigingen aangebracht in het typebestek voor het vervoer van leerlingen die de door de Franse Gemeenschap op het grondgebied van het Franse taalgebied georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinstellingen bezoeken, goedgekeurd bij de besluiten van 27 april 1995 en 1 april 1999 | Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation des modifications au cahier des charges type en matière de transport des élèves fréquentant les établissements d'enseignement organisés ou subventionnés par la Communauté française sur le territoire de la région de langue française approuvé par arrêtés des 27 avril 1995 et 1er avril 1999 |
---|---|
WAALS MINISTERIE VAN UITRUSTING EN VERVOER | MINISTERE WALLON DE L'EQUIPEMENT ET DES TRANSPORTS |
4 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot goedkeuring van | 4 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon portant approbation |
de wijzigingen aangebracht in het typebestek voor het vervoer van | des modifications au cahier des charges type en matière de transport |
leerlingen die de door de Franse Gemeenschap op het grondgebied van | des élèves fréquentant les établissements d'enseignement organisés ou |
het Franse taalgebied georganiseerde of gesubsidieerde | subventionnés par la Communauté française sur le territoire de la |
onderwijsinstellingen bezoeken, goedgekeurd bij de besluiten van 27 | région de langue française approuvé par arrêtés des 27 avril 1995 et 1er |
april 1995 en 1 april 1999 | avril 1999 |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen | Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la |
van de onderwijswetgeving, zoals gewijzigd; | législation de l'enseignement, telle qu'elle a été modifiée à ce jour; |
Gelet op de wet van 6 juli 1970 op het buitengewoon onderwijs; | Vu la loi du 6 juillet 1970 sur l'enseignement spécial et intégré; |
Gelet op het decreet II van de Franse Gemeenschap van 19 juli 1993 tot | Vu le décret II de la Communauté française du 19 juillet 1993 |
toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse | attribuant l'exercice de certaines compétences de la Communauté |
Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, | française à la Région wallonne et à la Commission communautaire |
inzonderheid op artikel 3, 5°; | française, notamment l'article 3, 5°; |
Gelet op het decreet II van het Waalse Gewest van 22 juli 1993 tot | Vu le décret II de la Région wallonne du 22 juillet 1993 attribuant |
toekenning van de uitoefening van sommige bevoegdheden van de Franse | l'exercice de certaines compétences de la Communauté française à la |
Gemeenschap aan het Waalse Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie, | Région wallonne et à la Commission communautaire française, notamment |
inzonderheid op artikel 3, 5°; | l'article 3, 5°; |
Gelet op het decreet van het Waalse Gewest van 16 juli 1998 houdende | Vu le décret de la Région wallonne du 16 juillet 1998 portant |
reglementering van het vervoer van leerlingen die de door de Franse | réglementation du transport des élèves fréquentant les établissements |
Gemeenschap op het grondgebied van het Franse taalgebied | d'enseignement organisés ou subventionnés par la Communauté française |
georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinrichtingen bezoeken; | sur le territoire de la région de langue française; |
Gelet op het besluit van de Regent van 15 juni 1947 houdende | Vu l'arrêté du Régent du 15 juin 1947 portant des dispositions |
bepalingen betreffende de verzekering van de automobielen gebezigd | relatives à l'assurance des véhicules automobiles affectés au |
voor bezoldigd personenvervoer; | transport rémunéré de personnes; |
Gelet op het besluit van de Regent van 20 september 1947 houdende | Vu l'arrêté du Régent du 20 septembre 1947 portant le règlement |
algemeen reglement betreffende het geregeld vervoer, het geregeld | général relatif aux services réguliers, aux services réguliers |
tijdelijke vervoer, de bijzondere vormen van geregeld vervoer en het | temporaires, aux services réguliers spécialisés et aux services |
ongeregeld vervoer; | occasionnels; |
Gelet op het koninklijk besluit van 7 februari 1974 betreffende de | Vu l'arrêté royal du 7 février 1974 déterminant les modalités de prise |
wijze waarop de reisonkosten van leerlingen uit het buitengewoon | en charge par l'Etat des frais de déplacement des élèves de |
onderwijs ten laste genomen worden door de Staat; | l'enseignement spécial; |
Gelet op het koninklijk besluit van 15 september 1976 houdende | Vu l'arrêté royal du 15 septembre 1976 portant règlement sur la police |
reglement op de politie van personenvervoer per tram, premetro, metro, | des transports de personnes par tram, prémétro, autobus et autocar; |
autobus en autocar; | Vu le cahier des charges type en matière de transport des élèves |
Gelet op het typebestek voor het vervoer van leerlingen die de door de | fréquentant les établissements d'enseignement organisés ou |
Franse Gemeenschap op het grondgebied van het Franse taalgebied | subventionnés par la Communauté française sur le territoire de la |
georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinstellingen bezoeken, | région de langue française approuvé par l'arrêté du Gouvernement |
goedgekeurd bij het besluit van de Waalse Regering van 27 april 1995; | wallon du 27 avril 1995; |
Gelet op de wijzigingen aangebracht in het typebestek voor het vervoer | Vu les modifications au cahier des charges type en matière de |
van leerlingen die de door de Franse Gemeenschap op het grondgebied | transport des élèves fréquentant les établissements d'enseignement |
van het Franse taalgebied georganiseerde of gesubsidieerde | organisés ou subventionnés par la Communauté française sur le |
onderwijsinstellingen bezoeken, goedgekeurd bij het besluit van de | territoire de la région de langue française approuvées par l'arrêté du |
Waalse Regering van 1 april 1999; | Gouvernement wallon du 1er avril 1999; |
Gelet op het advies uitgebracht op 7 augustus 2003 door de Commissie | Vu l'avis donné le 7 août 2003 par la Commission des services |
voor gespecialiseerde geregelde diensten, ingesteld bij het besluit | réguliers spécialisés instituée par l'arrêté du Gouvernement wallon du |
van de Waalse Regering van 8 juli 1993; | 8 juillet 1993; |
Gelet op de beslissing van de Regering van 15 mei 2003 om geleidelijk | Considérant la décision du Gouvernement du 15 mai 2003 d'anticiper |
vooruit te lopen op de regel van de tweederde-plaatsen voor de | progressivement la suppression de la règle des deux tiers de place |
berekening van de vereiste capaciteit van een voertuig; | pour le calcul de la capacité requise d'un véhicule; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, Vervoer en Energie, | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, des Transports et de l'Energie, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een aangelegenheid bedoeld in artikel 127 van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 127 de celle-ci. |
Het is van toepassing op het grondgebied van het Franse taalgebied. | Il est applicable sur le territoire de la région de langue française. |
Art. 2.Bijgaande wijzigingen, die zijn aangebracht in het typebestek |
Art. 2.Sont approuvées les modifications ci-annexées au cahier des |
voor het vervoer van leerlingen die de door de Franse Gemeenschap op | charges type en matière de transport des élèves fréquentant les |
het grondgebied van het Franse taalgebied georganiseerde of | établissements d'enseignement organisés ou subventionnés par la |
gesubsidieerde onderwijsinstellingen bezoeken, goedgekeurd bij besluit | Communauté française sur le territoire de la région de langue |
van 27 april 1995 en gecoördineerd bij besluit van 1 april 1999, | française approuvé par arrêté du 27 avril 1995 et coordonné par arrêté |
worden goedgekeurd. | du 1er avril 1999. |
Art. 3.De Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
Art. 3.Le Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 4 september 2003. | Namur, le 4 septembre 2003. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VANCAUWENBERGHE |
De Minister van Mobiliteit, Vervoer en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |
Bijlage | Annexe |
Wijzigingen aangebracht in het typebestek voor het vervoer van | Modifications au cahier des charges type en matière de transport des |
leerlingen die de door de Franse Gemeenschap op het grondgebied van | élèves fréquentant les établissements d'enseignement organisés ou |
het Franse taalgebied georganiseerde of gesubsidieerde | subventionnés par la Communauté française sur le territoire de la |
onderwijsinstellingen bezoeken. | région de langue française. |
Artikel 1, 7°, wordt vervangen als volgt : | - L'article 1er, 7° est remplacé par le texte suivant : |
« 7° zitplaats : zitplaats waar iedereen plaats kan nemen volgens de | « 7° place assise : un siège permettant, suivant les prescriptions |
reglementaire technische voorschriften; » | techniques réglementaires, à toute personne de s'asseoir; » |
- in artikel 1, 8°, worden de woorden « voor volwassenen » geschrapt | - Dans l'article 1er, 8°, le mot « adultes » après « places assises » |
na het woord « zitplaatsen ». | est supprimé. |
- In artikel 3, § 5, derde streepje, worden de woorden « voor | - Dans l'article 3, § 5, 3e tiret, le mot « adultes » après « places |
volwassenen » geschrapt na het woord « zitplaatsen ». | assises » est supprimé. |
In artikel 6, § 4, worden de punten 1°, 2° en 3° vervangen als volgt : | - Dans l'article 6, § 4, les points 1°, 2° et 3° sont remplacés |
« 1° Kinderen zonder rolstoel : elk kind bezet een zitplaats. » | respectivement par les dispositions suivantes : « 1°Enfants non voiturés : |
2° Kinderen met rolstoel : het kind dat in een rolstoel vervoerd | Chaque enfant occupe une place assise. » « 2° Enfants voiturés |
L'enfant transporté dans une voiturette est censé occuper l'espace de | |
wordt, wordt geacht de ruimte van verschillende zitplaatsen in te | plusieurs places assises. Le calcul de la capacité s'effectue selon le |
nemen. De capaciteit wordt berekend volgens onderstaande tabel : | tableau suivant : |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |
« 3° Elk begeleidingspersoneelslid dat voor een dienst wordt | « 3° Chaque agent d'accompagnement, affecté sur un service, occupe une |
aangesteld, bezet een zitplaats. » | place assise. » |
In artikel 6, § 4, 4°, worden de woorden « voor volwassenen » na het | - Dans l'article 6, § 4, 4°, le mot « adultes » après « places assises |
woord « zitplaatsen » geschrapt. | » est supprimé. |
Artikel 7, § 2, tweede lid, wordt opgeheven. | - L'article 7, § 2, alinéa 2 est supprimé. |
In punt 2) van het aanhangselmodel dat bij het bestek gaat, worden de | - Dans le point 2) du modèle d'avenant annexé au cahier des charges, |
woorden « voor volwassenen » na het woord « zitplaatsen » geschrapt. | le mot « adultes » après « places assises » est supprimé. |
In punt 1, tweede streepje, van het model van | |
leerlingenvervoerovereenkomst dat bij het bestek gaat, worden de | - Dans le point 1., 2e tiret du modèle de contrat de transport |
woorden « voor volwassenen » na het woord « zitplaatsen » geschrapt. | scolaire annexé au cahier des charges, le mot « adultes » après « |
In de rubriek « Vereiste capaciteit » van het inschrijvingsmodel dat | places assises » est supprimé. |
bij het bestek gaat, worden de woorden « voor volwassenen » na het | - Dans la rubrique « Capacité requise » du modèle de soumission annexé |
woord « zitplaatsen » geschrapt. | au cahier des charges, le mot « adultes » après « places assises » est |
In de rubriek « Maximumaantal » van het inschrijvingsmodel dat bij het | supprimé. - Dans la rubrique « Fréquentation maximale » du modèle de soumission |
bestek gaat, dient het opschrift van het vak « leerlingen die 1 plaats | annexé au cahier des charges, il y a lieu de remplacer l'intitulé de |
bezetten » vervangen te worden door « leerlingen » en dient het vak « | la case « élèves à une place » par « élèves » et de supprimer la case |
leerlingen die tweederde-plaats bezetten » geschrapt te worden. | « élèves à deux-tiers places ». |
In het inschrijvingsmodel dat bij het bestek gaat, dienen de volgende | - Dans le modèle de soumission annexé au cahier des charges, sont |
woorden te worden geschrapt : | supprimés les mots : « - nombre de places assises adultes dont sièges |
« - aantal zitplaatsen voor volwassenen waarvan zitplaatsen voor 1 persoon | à 1 place assise |
zitplaatsen voor 2 personen | sièges à 2 places assises |
zitplaatsen voor 3 personen | sièges à 3 places assises |
zitplaatsen voor 4 personen | sièges à 4 places assises |
zitplaatsen voor 5 personen. » | sièges à 5 places assises. » |
- Les présentes modifications s'appliquent dès le 1er septembre 2003 | |
Deze wijzigingen zijn van toepassing vanaf 1 september 2003 op de | pour les concessions de services de transport scolaire venant à |
vergunningen betreffende diensten van leerlingenvervoer die vóór die | échéance avant cette date et à toutes les concessions à partir du 1er |
datum verstrijken en op alle vergunningen vanaf 1 september 2004. | septembre 2004. |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 septembre |
4 september 2003 tot goedkeuring van de wijzigingen aangebracht in het | 2003 portant approbation des modifications au cahier des charges type |
typebestek voor het vervoer van leerlingen die de door de Franse | en matière de transport des élèves fréquentant les établissements |
Gemeenschap op het grondgebied van het Franse taalgebied | d'enseignement organisés ou subventionnés par la Communauté française |
georganiseerde of gesubsidieerde onderwijsinstellingen bezoeken, | sur le territoire de la région de langue française approuvé par |
goedgekeurd bij de besluiten van 27 april 1995 en 1 april 1999. | arrêtés des 27 avril 1995 et 1er avril 1999. |
Namen, 4 september 2003. | Namur, le 4 septembre 2003. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE, | J.-Cl. VANCAUWENBERGHE |
De Minister van Vervoer, Mobiliteit en Energie, | Le Ministre des Transports, de la Mobilité et de l'Energie, |
J. DARAS | J. DARAS |