Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 28 oktober 2004 betreffende de toekenning van toelagen voor een milieuvriendelijke landbouw | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 octobre 2004 relatif à l'octroi de subventions agri-environnementales |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
4 OKTOBER 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 4 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 28 oktober 2004 betreffende de toekenning van toelagen voor een milieuvriendelijke landbouw De Waalse Regering, Gelet op Verordening (EEG) nr. 2092/91 van de Raad van 24 juni inzake de biologische productiemethode en aanduidingen dienaangaande op landbouwproducten en levensmiddelen; | Gouvernement wallon du 28 octobre 2004 relatif à l'octroi de subventions agri-environnementales Le Gouvernement wallon, Vu le Règlement (CEE) n° 2092/91 du Conseil du 24 juin 1991 concernant le mode de production biologique de produits agricoles et sa présentation sur les produits agricoles et les denrées alimentaires, modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 2254/2004 de la Commission du 27 décembre 2004; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le Règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant |
inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- | le soutien au développement rural par le Fonds européen d'orientation |
en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en | et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et abrogeant certains |
opheffing van sommige verordeningen, laatst gewijzigd bij Verordening | règlements, modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 2223/2004 |
(EG) nr. 2223/2004 van de Raad van 22 december 2004; | du Conseil du 22 décembre 2004; |
Gelet op verordening (EG) nr. 1258/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le Règlement (CE) n° 1258/1999 du Conseil du 17 mai 1999 relatif au |
betreffende de financiering van het gemeenschappelijk landbouwbeleid; | financement de la politique agricole commune; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september | Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor | établissant des règles communes pour les régimes de soutien dans le |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | cadre de la politique agricole commune et établissant certains régimes |
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van de | de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les règlements |
Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. | (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, (CE) n° |
1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, | 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° 1254/1999, (CE) |
(EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. 2529/2001; | n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 | Vu le Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 octobre 2004 |
oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. | portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1782/2003 du |
1782/2003 van de Raad met betrekking tot de bij de titels IV en IVbis | Conseil en ce qui concerne les régimes d'aide prévus aux titres IV et |
van die verordening ingestelde steunregelingen en het gebruik van | IVbis dudit règlement et l'utilisation de terres mises en jachère pour |
braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen; | la production de matières premières; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april | Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 |
2004 houdende uitvoeringsbepalingen van de randvoorwaarden, de | portant modalités d'application de la conditionnalité, de la |
modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is | modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par |
voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot | le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | régimes de soutien en faveur des agriculteurs; |
steunregelingen voor landbouwers; | |
Gelet op Verordening (EG) nr. 817/2004 van de Commissie van 29 april | Vu le Règlement (CE) n° 817/2004 de la Commission du 29 avril 2004 |
2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1257/1999 | portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 1257/1999 du |
van de Raad inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees | Conseil concernant le soutien au développement rural par le Fonds |
Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL); | européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA); |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 september | Vu le Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil du 20 septembre 2005 |
2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees | concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen |
Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO); | agricole pour le développement rural (FEADER); |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, laatst gewijzigd bij het koninklijk | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en |
besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de controles die | dernier lieu par l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les |
worden verricht door het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de | contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la sécurité de la |
Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen; | chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales; |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | |
instellingen, gewijzigd bij de bijzondere wetten van 8 augustus 1988, | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
modifiée par les lois spéciales du 8 août 1988, du 5 mai 1993, du 16 | |
5 mei 1993, 16 juli 1993 en 13 juli 2001; | juillet 1993, et du 13 juillet 2001; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 november 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 novembre 2003 relatif à |
betreffende steun aan de biologische landbouw; | l'octroi d'aides à l'agriculture biologique; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 28 november 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 octobre 2004 relatif à |
betreffende steun aan de biologische landbouw; | l'octroi de subventions agri-environnementales; |
Gelet op het ministerieel besluit van 30 maart 1995 houdende de | Vu l'arrêté ministériel du 30 mars 1995 portant instauration d'un |
invoering van een steunregeling voor agrarische bedrijfshoofden die | régime d'aides en faveurs des exploitants agricoles qui s'engagent à |
zich ertoe verbinden om biologische teeltmethodes in te voeren of | |
verder toe te passen, laatst gewijzigd bij het ministerieel besluit | introduire ou à maintenir des méthodes de l'agriculture biologique, |
van 21 december 2001; | modifié en dernier lieu par l'arrêté ministériel du 21 décembre 2001; |
Gelet op beschikking nr. C(2000)2725 van de Commissie van 25 september | Vu la décision n° C(2000)2725 de la Commission du 25 septembre 2000 |
2000 houdende goedkeuring van het programmeringsdocument inzake | portant approbation du document de programmation en matière de |
plattelandsontwikkeling voor het Waalse Gewest (België) voor de | développement rural pour la Région wallonne (Belgique) couvrant la |
programmeringsperiode 2000-2006; | période de programmation 2000-2006; |
Gelet op beschikking nr. C(2004)2930 van de Commissie van 22 juli 2004 | Vu la décision n° C(2004)2930 de la Commission du 22 juillet 2004 |
tot goedkeuring van de wijzigingen aangebracht in het | approuvant les modifications apportées au document de programmation en |
programmeringsdocument inzake plattelandsontwikkeling voor het Waalse | matière de développement rural pour la Région wallonne (Belgique) |
Gewest (België) voor de programmeringsperiode 2000-2006 en tot | couvrant la période de programmation 2000-2006 et modifiant la |
wijziging van beschikking nr. C(2000)2725 van de Commissie houdende | décision de la Commission C(2000)2725 portant approbation de ce |
goedkeuring van dat programmeringsdocument; | document de programmation; |
Gelet op het overleg tussen de Gewestregeringen en de federale | Vu la concertation entre les Gouvernements régionaux et l'autorité |
overheid op 14 augustus 2007, | fédérale intervenue le 14 août 2007; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 août 2007; |
augustus 2007; | |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 4 | Vu l'avis du Ministre du Budget, donné le 4 octobre 2007; |
oktober 2007; | Vu l'urgence; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | Considérant que la création de codes culture supplémentaires utilisés |
Overwegende dat de invoering van bijkomende teeltcodes voor de | pour désigner les couverts végétaux des parcelles déclarées au sein |
aanwijzing van bodembedekkende planten van percelen aangegeven in de | des déclarations de superficie et demandes d'aides introduites chaque |
oppervlakteaangiften en de jaarlijks door de landbouwers ingediende | année par les agriculteurs implique de revoir la définition de |
steunaanvragen inhoudt dat de begripsomschrijving "akkerbouwgewassen" | |
herzien moet worden en dat die codes dienovereenkomstig gebruikt | 'cultures sous labour' et d'utiliser lesdits codes en conséquence; |
moeten worden; Overwegende dat de landbouwers, in het kader van de vereenvoudigde | Considérant que, dans le cadre de la procédure simplifiée d'octroi de |
procedure voor de toekenning van bepaalde eensluidende adviezen van de | certains avis conformes émis par la Division de la gestion de l'espace |
Afdeling Beheer van de landelijke ruimten (aanvragen van eensluidende | |
adviezen ingediend van de oppervlakteaangiftes en de steunaanvragen | rural (demandes d'avis conforme introduites par le biais de la |
voor de methodes 1 tot 5), die eensluidende adviezen zouden kunnen | déclaration de superficie et demandes d'aides pour les méthodes 1 à |
aanvragen zelfs als de betrokken percelen niet gelegen zijn in een | 5), les agriculteurs sont susceptibles de solliciter ces avis |
zone waar de verstrekking van dat eensluidende advies gemachtigd | conformes même si les parcelles concernées ne sont pas situées dans |
wordt, er om redenen van administratieve vereenvoudiging van uit moet | une zone autorisant l'octroi de cet avis conforme, il convient, pour |
worden gegaan dat de oorspronkelijke aanvragen van dat soort als | des raisons de simplification administrative, de considérer d'office |
oorspronkelijke aanvragen zonder eensluidend advies worden beschouwd | les demandes initiales de ce type comme des demandes initiales sans |
indien dat advies niet daadwerkelijk verstrekt kan worden; | avis conforme lorsque le dit avis ne peut effectivement être décerné; |
Overwegende dat de wijzigingen die de Europese Verordening (EG) nr. | Considérant que les modifications apportées par le règlement européen |
1782/2004 van de Raad van 29 september 2003 aangebracht heeft nieuwe | (CE) n° 1782/2004 du Conseil du 29 septembre 2003 entraînent de |
regels inhouden voor de inoverwegingname van de percelen gelegen | nouvelles modalités pour la prise en compte des parcelles situées à |
buiten het grondgebied van het Waalse Gewest voor de berekening van de | l'extérieur du territoire de la Région wallonne pour le calcul de la |
veebezetting in het kader van de toepassing van methode 7; | charge en bétail dans le cadre de l'application de la méthode 7; |
Overwegende dat in het kader van de administratieve vereenvoudiging de | Considérant que, dans le cadre de la simplification administrative, il |
oorspronkelijke verbintenisaanvragen in de regeling voor subsidies | convient dès 2006 d'inclure les demandes initiales d'engagement dans |
voor een milieuvriendelijke landbouw en jaarlijkse vervolgaanvragen in | le régime de subventions agri-environnementales ainsi que celle des |
het formulier voor de oppervlakteaangifte en de steunaanvraag | demandes annuelles subséquentes dans le formulaire de déclaration de |
opgenomen moeten worden; | superficie et demandes d'aides; |
Overwegende dat Verordening (EG) nr. 1973/2004 van de Commissie van 29 | Considérant que le Règlement (CE) n° 1973/2004 de la Commission du 29 |
oktober 2004 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. | octobre 2004 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° |
1782/2003 van de Raad met betrekking tot de bij de titels IV en IVbis | 1782/2003 du Conseil en ce qui concerne les régimes d'aide prévus aux |
van die verordening ingestelde steunregelingen en het gebruik van | titres IV et IVbis dudit règlement et l'utilisation de terres mises en |
braakgelegde grond voor de productie van grondstoffen de braakliggende | jachère pour la production de matières premières n'exclut pas du |
percelen waarop grondstoffen geteelt worden niet uitsluit van het | bénéfice des aides agri-environnementales les parcelles de jachères |
voordeel van de milieuvriendelijke steunmaatregelen; | cultivées pour la production de matières premières; |
Overwegende dat uitgezonderd de percelen waarop de milieuvriendelijke | Considérant qu'à l'exception des parcelles sur lesquelles sont |
landbouwmethodes 4, 5 en 6 toegepast worden duidelijkheidshalve | appliquées les méthodes agri-environnementales 4, 5 et 6, il convient |
uitdrukkelijk vermeld moet worden dat de milieuvriendelijke | par souci de clarté de mentionner explicitement que les engagements |
verbintenissen gebonden zijn aan de percelen waarop de | agri-environnementaux sont liés aux parcelles sur lesquelles les |
milieuvriendelijke landbouwmethodes toegepast worden en dat het | méthodes agri-environnementales sont appliquées et qu'il est dès lors exclu de les échanger en cours d'engagement; |
bijgevolg uitgesloten is ze tijdens de verbintenis uit te wisselen; | Considérant que l'intégration, à partir de 2006, des demandes |
Overwegende dat de opneming vanaf 2006 van de milieuvriendelijke | agri-environnementales au sein du formulaire de déclaration de |
landbouwaanvragen in het formulier voor de oppervlakteaangifte en de | superficie et demandes d'aides implique à la fois d'aligner les |
steunaanvragen inhoudt dat de geldboetes wegens laattijdigheid en de | pénalités de retard et les possibilités de modifications desdites |
mogelijkheden voor de wijziging van die aanvragen afgestemd moeten | demandes sur les modalités prévues pour les autres régimes pour |
worden op de uitwerkingsregels voor de andere regelingen waarvoor dit | lesquels ledit formulaire sert de demande d'aides et nécessite |
formulier geldt als steunaanvraag en eveneens het feit noodzakelijk maakt dat voor die aanvragen een andere administratieve beheersprocedure ingesteld wordt die een weerslag kan hebben op de termijn voor de verzending van de berichten van ontvangst of eventuele weigeringen van die aanvragen; Overwegende dat de voorwaarden voor de verbinteniswijziging aangepast moeten worden aan de verschillende meegemaakte gevallen; Overwegende dat bij vermindering van de verbintenis voor afloop ervan het feit uitdrukkelijk in het besluit vermeld moet worden dat die vermindering een terugvordering van de onterecht gestorte bedragen inhoudt; Overwegende dat de toekenning van de subsidies voor een | également de mettre en place une autre procédure administrative de gestion de ces demandes qui peut avoir des répercussions sur le délai pour l'envoi des accusés de réception ou des éventuels refus desdites demandes; Considérant que les conditions de transformation d'engagement doivent être adaptées aux différents cas rencontrés; Considérant qu'en cas de réduction d'engagement avant son terme, il convient de mentionner explicitement dans l'arrêté le fait que ladite réduction entraîne une récupération des montants indûment versés; Considérant que l'octroi des subventions agri-environnementales |
milieuvriendelijke landbouw betreffende de methodes 3.a en 9 voor | relatives aux méthodes 3.a et 9 pour des parcelles qui font également |
percelen waarvoor steun gekregen wordt die onder de biologische | l'objet d'aides au titre du régime d'aides à l'agriculture biologique |
landbouwsteunregeling valt slechts verantwoord kan worden als een | ne peut se justifier que si une superficie de cultures sous labour |
akkerbouwoppervlakte die toepassing van de norm van 8 % maximum van | permettant d'appliquer la norme de 8 % maximum de méthodes 3.a et 9 |
methodes 3.a en 9 mogelijk maakt ten opzichte van de | par rapport aux superficies de culture sous labour est également |
akkerbouwoppervlaktes mogelijk maakt eveneens uitgebaat wordt voor de | exploitée selon le mode de production biologique et fait l'objet des |
biologische productie en biologische landbouwsteun krijgt; | aides à l'agriculture biologique; |
Overwegende dat het voor de milieuvriendelijke landbouwmethodes 3.a en | Considérant que pour les méthodes agri-environnementales 3.a et 4, il |
4 past om wegens de administratieve vereenvoudiging de verplichting te | convient, pour des raisons de simplification administrative, de |
schrappen voor de producent om de afschriften over te maken van de | supprimer l'obligation qu'a le producteur de communiquer les copies |
overeenkomsten in verband met de bodembezetting waarvan sprake in | des conventions d'occupation des sols dont question à l'article 14, § |
artikel 14, § 2, punten e) en f) van het besluit van de Waalse | 2, points e) et f) de l'arrêté du Gouvernement wallon du 28 octobre |
Regering van 28 oktober 2004 betreffende de toekenning van subsidies | 2004 relatif à l'octroi de subventions agri-environnementales; |
voor een milieuvriendelijke landbouw; | |
Overwegende dat Verordening (EG) nr. 1698/2005 van de Raad van 20 | Considérant que le Règlement (CE) n° 1698/2005 du Conseil du 20 |
december 2005 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het | septembre 2005 concernant le soutien au développement rural par le |
Europees Landbouwfonds voor Plattelandsontwikkeling (ELFPO) nieuwe | Fonds européen agricole pour le développement rural (FEADER) instaure |
regels invoert voor de plattelandsontwikkeling voor de | de nouvelles règles en matière de développement rural pour la période |
programmeringsperiode 2007-2013 en dat dus een nieuwe regeling voor | de programmation 2007 à 2013 et qu'en conséquence un nouveau régime de |
subsidiëring van een milieuvriendelijke landbouw met inbegrip van die | subventions agri-environnementales intégrant ces nouvelles règles doit |
nieuwe regels vanaf 2007 ingevoerd moet worden; Overwegende dat uit de ervaring die opgedaan is tijdens het eerste jaar waarin de nieuwe regeling voor een milieuvriendelijke landbouw van topeassing was blijkt dat de bestekken van methode 2 in het het maaibeheer verder verfijnd moeten worden; Overwegende dat het noodzakelijk is dat de minimumoppervlakte van elk landbouwperceel waarop een milieuvriendelijke landbouwmethode toegepast wordt waarvoor de subsidie wordt uitbetaald op grond van de betrokken oppervlakte geharmoniseerd moet worden met de minimumoppervlakte van een landbouwperceel voor het mogelijk maken van | être instauré à partir de 2007; Considérant qu'avec l'expérience acquise pendant la première année d'application du nouveau régime agri-environnemental, certaines précisions en matière de gestion par la fauche doivent être apportées aux cahiers des charges de la méthode 2; Considérant qu'il est nécessaire que la superficie minimale de chaque parcelle agricole sur laquelle est appliquée une méthode agri-environnementale dont la subvention est payée sur la base de la superficie engagée soit harmonisée avec la superficie minimale que doit avoir une parcelle agricole pour permettre l'activation des droits à la prime unique; |
de activering van de rechten op de bedrijfstoeslagregeling; | Considérant que, pour l'application de la méthode 4, le suivi cultural |
Overwegende dat voor de toepassing van methode 4 de teeltopvolging pas ingevoerd kan worden na vernietiging van de bodembedekking waarvoor een milieuvriendelijke landbouwsubsidie verkregen wordt en dat bij vernietiging van die bodembedekking na 1 januari bepaalde plantensoorten die doorgaans erkend worden als wintergewassen nog tijdens die periode ingezaaid mogen worden, dat niet bepaald moet worden dat de teeltopvolging uitsluitend een lentegewas in enge zin moet zijn die de uitsluiting zou inhouden van de subsidies voor een milieuvriendelijke landbouw voor dergelijke oppervlakten terwijl het bestek van de methode wel degelijk in acht is genomen door de subsidiegerechtigde; Na beraadslaging, | ne peut être installé qu'après destruction de la couverture de sol qui fait l'objet de la subvention agri-environnementale et qu'en cas de destruction de cette couverture après le 1er janvier, certaines variétés d'espèces végétales reconnues habituellement comme cultures d'hiver peuvent encore être semées à cette période, il convient de ne pas préciser que le suivi cultural soit exclusivement une culture de printemps sensu stricto ce qui exclurait des subventions agri-environnementales de telles superficies alors que le cahier des charges de la méthode a bien été respecté par le bénéficiaire des subventions; Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Punt 6° van artikel 1 van het besluit van de Waalse |
Article 1er.Le point 6° de l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 28 oktober 2004 tot toekenning van toelagen voor een | wallon du 28 octobre 2004 relatif à l'octroi de subventions |
milieuvriendelijke landbouw wordt gewijzigd als volgt : | agri-environnementales est remplacé par la disposition suivante : |
« 6° "akkerbouwteelt" : teelt waarvan het areaal aangegeven is in de | « 6° "culture sous labour" : toute culture dont la superficie est |
oppervlakteaangifte met uitzondering van de volgende teelten : | mentionnée à la déclaration de superficie, à l'exclusion des cultures |
blijvend hooiland (teeltcodes 61 en 613), bebossing (teeltcode 891), | suivantes : prairies permanentes (codes culture 61 et 613), boisement |
(code culture 891), cultures fruitières pluriannuelles (code culture | |
meerjaarlijkse vruchtteelten (teeltcode 971), groenteteelt onder glas | 971), cultures maraîchères sous verre (code culture 952), fruits à |
(teeltcode 952), pitvruchten (teeltcodes 9201, 9202), fruitboom- of | coque (codes culture 9201, 9202), pépinières de plants fruitiers ou de |
sierplantkwekerijen (teeltcode 9520), kerstbomen (teeltcode 962) of | plantes ornementales (code culture 9520), sapins de Noël (code culture |
niet-landbouwgronden met een boomkruinlaag (teeltcode 92). » | 962) ou terres non agricoles en couvert forestier (code culture 893). |
Art. 2.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen als |
» Art. 2.A l'article 3 du même arrêté, le premier paragraphe est |
volgt : | remplacé par les dispositions suivantes : |
« § 1. De producent kan een eensluidend advies vereisen dat betrekking | « § 1er. Le producteur peut solliciter un avis conforme qui porte sur |
heeft op de relevantie van de toepassing van één of meerdere methodes | la pertinence de l'application d'une ou de plusieurs méthodes ou |
of submethodes in verhouding tot de milieutoestand van het betrokken perceel en/of van het bedrijf. Dat advies wordt uitgebracht door de Afdeling Beheer van de Landelijke Ruimte (IG4) op grond van objectieve criteria die zij vaststelt en die overeenstemmen met een erkende milieuverantwoording. In voorkomend geval wordt de oorspronkelijke subsidie-aanvraag die ingediend wordt door de producent voor de betrokken methode indien het eensluidend advies aangevraagd voor de methodes 1 tot 5 bedoeld in artikel 2 niet door IG4 wordt uitgebracht, van ambtswege beschouwd als een oorspronkelijke aanvraag voor die methode zonder eensluidend advies. | sous-méthodes par rapport à la situation environnementale de la parcelle concernée et/ou de l'exploitation. Cet avis est rendu par la Division de la gestion de l'espace rural (IG4) sur la base de critères objectifs définis par celle-ci; ces critères correspondent à une justification environnementale reconnue. Le cas échéant, lorsque l'avis conforme sollicité pour les méthodes 1 à 5 visées à l'article 2 n'est pas rendu par l'IG4, la demande initiale de subventions introduite par le producteur pour la méthode concernée est considérée d'office comme une demande initiale introduite pour ladite méthode sans avis conforme. |
Dat advies gaat vooraf aan de oorspronkelijke toelageaanvraag en geldt | Cet avis est préalable à la demande initiale de subvention et vaut |
voor de hele verbintenisduur. » | pour toute la durée de l'engagement. » |
Art. 3.Punten 3°, 4° en 5° van artikel 14 van hetzelfde besluit |
Art. 3.Les points 3°, 4° et 5° de l'article 4 du même arrêté sont |
worden vervangen als volgt : | remplacés par les dispositions suivantes : |
« 3° Hij moet beschikken in het Waalse Gewest over gronden waarvoor | « 3° Il doit disposer en Région wallonne de terres pour lesquelles il |
hij genoemde toelagen aanvraagt. Voor de berekening van de | sollicite lesdites subventions. Toutefois, pour le calcul de la charge |
veebezetting kunnen sommige percelen gelegen buiten het Waalse Gewest | en bétail, certaines parcelles situées en dehors de la Région wallonne |
evenwel in overweging worden genomen overeenkomstig artikel 8 van | peuvent entrer en ligne de compte, conformément à l'article 8 du |
Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april 2004 | Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 portant |
houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de modulatie | modalités d'application de la conditionnalité, de la modulation et du |
en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is voorzien bij | système intégré de gestion et de contrôle prévus par le Règlement (CE) |
Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot | n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 établissant des règles |
vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | en faveur des agriculteurs, qui prévoit que lorsqu'une superficie |
steunregelingen voor landbouwers, waarbij bepaald wordt dat indien een | fourragère est située dans un Etat membre autre que celui où se trouve |
voederoppervlakte gelegen is in een andere lidstaat dan de lidstaat | le siège d'exploitation de l'agriculteur qui l'utilise, cette |
waar de bedrijfszetel van de landbouwer die hem uitbaat, gelegen is, | superficie est considérée sur demande de l'agriculteur comme faisant |
die oppervlakte op aanvraag van de landbouwer beschouwd wordt als deel | partie de l'exploitation dudit agriculteur à condition qu'elle se |
uitmakend van het bedrijf van die landbouwer op voorwaarde dat het | |
perceel gelegen is in de onmiddellijke nabijheid van het bedrijf en | trouve à proximité immédiate de l'exploitation et qu'une partie |
dat het overgrote deel van de landbouwoppervlakten die die landbouwer | majeure de l'ensemble des superficies agricoles utilisées par ledit |
gebruikt gelegen is in de lidstaat waarin zijn activiteit | agriculteur soit située dans l'Etat membre où se trouve l'endroit |
hoofdzakelijk gelegen is; | principal de son activité. |
4° Hij moet bij aangetekende brief een oorspronkelijke aanvraag om | 4° Il doit introduire, par envoi recommandé, auprès du service |
toelagen voor milieuvriendelijke landbouw indienen bij de bevoegde | extérieur compétent, une demande initiale de subventions |
buitendienst d.m.v. het door het bestuur opgemaakte formulier. De | agri-environnementales au moyen du formulaire établi par |
producent moet alle percelen duidelijk opgeven waarop een | l'administration. Le producteur doit y indiquer clairement toutes les |
milieuvriendelijke methode wordt toegepast met vermelding van de | parcelles agricoles sur lesquelles une méthode agri-environnementale |
nummering van de percelen zoals die staat vermeld op de | est pratiquée, en mentionnant la numérotation des parcelles telle |
oppervlakteaangifte die hij in hetzelfde jaar heeft ingediend. Hij mag | qu'elle apparaît sur la déclaration de superficie qu'il introduit la |
slechts één enkele oorspronkelijke aanvraag om toelagen voor | même année. Il ne peut introduire qu'une seule demande initiale de |
milieuvriendelijke landbouw indienen per jaar. Onverminderd de te | subventions agri-environnementales par an. Sans préjudice des |
bezorgen bewijsstukken bedoeld in bijlage I moet de oorspronkelijke | justificatifs à apporter prévus à l'annexe 1ère, la demande initiale |
aanvraag, behoorlijk ingevuld, gedateerd en ondertekend, vergezeld | dûment complétée, datée et signée, doit être accompagnée d'une copie |
zijn van een kopie van de fotoplannen gebruikt voor de jaarlijkse | des photoplans servant à la déclaration annuelle de superficie du |
oppervlakteaangifte van de aanvrager voor het betrokken jaar, waarop | demandeur pour l'année concernée et sur lesquels sont localisées avec |
nauwkeurig vermeld zijn voor de methodes of submethodes bedoeld in | précision pour les méthodes ou sous-méthodes visées à l'article 2, § 1er, |
artikel 2, § 1, sub 1° tot 5° en sub 7° tot 9°, de percelen betrokken | sous 1° à 5° et sous 7° à 9°, les parcelles concernées par la demande |
bij de subsidieaanvraag. | de subvention. |
Vanaf 2006 wordt de oorspronkelijke aanvraag voor milieuvriendelijke | A partir de 2006, la demande initiale de subventions |
landbouwsubsidies opgenomen in het formulier voor de | agri-environnementales est intégrée dans le formulaire de déclaration |
oppervlakteaangifte en steunaanvraag zoals vastgesteld door het | de superficie et demandes d'aides tel qu'établi par l'administration |
bestuur en moet hij behoorlijk ingevuld worden volgens de aanwijzingen | et doit être dûment complétée selon les instructions que celle-ci |
die het bestuur jaarlijks vastlegt in de korte uiteenzetting bij het | définit annuellement dans la notice explicative dudit formulaire. |
formulier. In voorkomend geval moet de oorspronkelijke aanvraag vergezeld zijn | Le cas échéant, la demande initiale doit être accompagnée de l'avis |
van het eensluidend advies waarvan sprake in artikel 3. | conforme dont question à l'article 3. |
5° Vanaf het tweede verbintenisjaar moet de producent jaarlijks bij de | 5° A partir de la deuxième année de l'engagement, le producteur doit |
bevoegde buitendienst en volgens de aanwijzingen van het bestuur een jaarlijkse aanvraag voor milieuvriendelijke landbouwsubsidies indienen. De behoorlijk ingevulde, gedateerde en ondertekende aanvraag moet terug worden gestuurd naar de bevoegde buitendienst voor de einddatum vastgelegd door het bestuur. Vanaf 2006 wordt de oorspronkelijke aanvraag voor milieuvriendelijke landbouwsubsidies opgenomen in het formulier voor de oppervlakteaangifte en steunaanvraag zoals vastgesteld door het bestuur en moet hij behoorlijk ingevuld worden volgens de aanwijzingen die het bestuur jaarlijks vastlegt in de korte uiteenzetting bij het formulier. » | introduire chaque année, auprès du service extérieur compétent et selon les instructions de l'administration, une demande annuelle de subventions agri-environnementales. Cette demande, dûment complétée, datée et signée, doit être renvoyée au service extérieur compétent avant la date limite fixée par l'administration. A partir de 2006, la demande annuelle de subventions agri-environnementales est intégrée dans le formulaire de déclaration de superficie et demandes d'aides tel qu'établi par l'administration et doit être dûment complétée selon les instructions que celle-ci définit annuellement dans la notice explicative dudit formulaire. » |
Art. 4.Punt 9° van artikel 4 van hetzelfde besluit wordt geschrapt. |
Art. 4.Le points 9° de l'article 4 du même arrêté est supprimé. |
Art. 5.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 5 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
« Art. 5.5. Enkel de percelen gelegen op het geografisch grondgebied | suivantes : « Art. 5.Seules les parcelles situées sur le territoire géographique |
van het Waalse Gewest komen in aanmerking voor de toelagen voor | de la Région wallonne peuvent bénéficier des subventions |
milieuvriendelijke landbouw voorzien bij dit besluit. | agri-environnementales prévues par le présent arrêté. |
Voor de methodes 1 tot 3 en 7 tot 9 bedoeld in artikel 2 kunnen de | Pour les méthodes 1 à 3 et 7 à 9 visées à l'article 2, conformément à |
percelen waarvoor de producent via de oorspronkelijke aanvraag in de | l'article 66 du Règlement (CE) n° 817/2004 de la Commission du 29 |
subsidieregeling is gestapt die bij dit besluit is ingevoerd niet | avril 2004 portant modalités d'application du Règlement (CE) n° |
tijdens die periode niet ingewisseld worden overeenkomstig artikel 66 | 1257/1999 du Conseil concernant le soutien au développement rural par |
van Verordening (EG) nr. 817/2004 van de Commissie van 29 april 2004 | le Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA), les |
tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. | parcelles pour lesquelles le producteur s'est engagé, par le biais de |
1257/1999 van de Raad inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit | sa demande initiale, dans le régime de subventions instauré par le |
het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL). » | présent arrêté ne peuvent être échangées en cours d'engagement. » |
Art. 6.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 6 est remplacé par les dispositions suivantes : |
« Art. 6.§ 1. Elke oorspronkelijke aanvraag moet worden ingediend |
« Art. 6 § 1er. Toute demande initiale doit être introduite dans le |
binnen de gestelde termijn voor de indiening van de | délai imparti pour l'introduction du formulaire de déclaration de |
oppervlakteaangifte en steunaanvraag. Als de oorspronkelijke aanvraag | |
wordt ingediend met meer dan vijfentwintig kalenderdagen vertraging | superficie et demande d'aides. Si la demande initiale est introduite |
ten opzichte van de einddatum, wordt de oorspronkelijke aanvraag | avec un retard de plus de vingt-cinq jours civils par rapport à ladite |
onontvankelijk geacht. | date limite, la demande initiale est irrecevable. |
Na indiening ervan kan een ontvankelijke oorspronkelijke aanvraag | Après son introduction, une demande initiale recevable peut être |
gewijzigd worden volgens de jaarlijks door het bestuur bepaalde regels | modifiée selon les règles définies annuellement par l'administration |
voor de wijziging van het formulier van de oppervlakteaangifte en de | pour les modifications du formulaire de déclaration de superficie et |
steunaanvraag en zoals nader omschreven in de korte uiteenzetting bij | demandes d'aides et telles que précisées dans la notice explicative |
dit formulier. | relative au dit formulaire. |
De oorspronkelijke aanvraag vormt de verbintenis van de producent om | La demande initiale constitue l'engagement du producteur à respecter |
alle voorwaarden na te leven betreffende de toepassing van alle | toutes les conditions relatives à l'application de chacune des |
methodes en submethodes waarmee ingestemd wordt zoals bedoeld in | méthodes et sous-méthodes souscrites telles que reprises à l'annexe |
bijlage 1 te rekenen van 1 april van het jaar van de oorspronkelijke | 1ère, à dater du 1er avril de l'année de la demande initiale. |
aanvraag. Elke methode of submethode waarmee de producent instemt in zijn | Chaque méthode ou sous-méthode à laquelle le producteur souscrit dans |
oorspronkelijke aanvraag, vormt een aparte verbintenis. | sa demande initiale constitue un engagement distinct. |
§ 2. De bevoegde buitendienst onderzoekt of elke oorspronkelijke | § 2. Le service extérieur compétent vérifie que toute demande initiale |
aanvraag die ingediend wordt binnen de in § 1 bedoelde termijn, | introduite dans le délai précisé au § 1er est complète et conforme. Le |
volledig en conform is. De directeur van de bevoegde buitendienst | directeur du service extérieur compétent accuse réception, par écrit, |
meldt schriftelijk ontvangst van elke volledige en conforme | de toute demande initiale complète et conforme. Sans préjuger de |
oorspronkelijke aanvraag. Zonder vooruit te lopen op de vraag of die | l'éligibilité de cette demande initiale, cet accusé de réception |
oorspronkelijke aanvraag in aanmerking komt, geeft die | précise par méthode ou sous-méthode souscrite par le producteur les |
ontvangstmelding per methode of submethode die de producent aannam, de | données de superficies, longueurs ou autres unités telles que |
oppervlakte-, lengtegegevens of andere eenheden zoals aangegeven aan. | déclarées. |
§ 3. Enkel bij gedeeltelijke of gehele weigering ervan zendt de | § 3. Uniquement en cas de refus partiel ou total de celle-ci, le |
directeur van de bevoegde buitendienst per aangetekend schrijven een | directeur du service extérieur compétent envoie au producteur, par |
uitdrukkelijke kennisgeving aan de producent over de gedeeltelijke of | recommandé, une notification explicite de refus partiel ou total de sa |
gehele weigering van zijn oorspronkelijke aanvraag. | demande initiale. |
Bij betwisting kan de producent een beroep indienen voorzover hij er | En cas de contestation, le producteur peut introduire un recours pour |
de verantwoordingsstukken bij voegt. Dat beroep wordt per aangetekend | autant qu'il soit accompagné de documents justificatifs. Ce recours |
schrijven ingediend bij de inspecteur-generaal van de Afdeling Landbouwsteun van het Ministerie van het Waalse Gewest binnen een termijn van dertig kalenderdagen te rekenen van de kennisgeving van de weigering. Een beroep dat ingediend wordt bij een andere middel, buiten die termijn of zonder bewijsstuk, houdt de nietigheid van het beroep in. In geval van indiening van een beroep moet de producent de milieuvriendelijke methodes of submethodes waarmee hij ingestemd heeft, blijven toepassen tot de definitieve beslissing van het bestuur. Het bestuur meldt ontvangst van elk beroep binnen een termijn van vijftien kalenderdagen te rekenen van de ontvangst ervan. Die ontvangstmelding maakt in voorkomend geval gewag van de nietigheid van dat beroep, wat de bevestiging inhoudt van de oorspronkelijke wijziging. Wanneer het beroep in aanmerking kan worden genomen, deelt het bestuur zijn definitieve beslissing schriftelijk mee aan de producent binnen drie maanden na de indiening daarvan. Wanneer de definitieve beslissing van het bestuur de oorspronkelijke weigering geheel of gedeeltelijk bevestigt of in geval van notificatie van nietigheid van het beroep via het bewijs van ontvangst bedoeld in het vierde lid van deze paragraaf : - mag de producent geen aanspraak maken op toelagen voor de periode tussen 1 april van het jaar van indiening van de oorspronkelijke aanvraag en de datum van de definitieve weigering wat betreft de verbintenis of het gedeelte daarvan waarop de weigering betrekking heeft; - is de producent niet meer verplicht de verbintenissen na te leven die aangegaan zijn in zijn aanvankelijke aanvraag wat betreft de verbintenis of het gedeelte daarvan waarop de weigering betrekking heeft. » | doit être introduit par recommandé auprès de l'inspecteur général de la Division des aides à l'agriculture du Ministère de la Région wallonne dans un délai de trente jours civils à compter de la date de notification du refus. Un recours introduit par un autre moyen, en dehors de ce délai ou encore sans justificatif probant entraîne la nullité du recours. En cas d'introduction d'un recours, le producteur est tenu de poursuivre l'application des méthodes ou sous-méthodes agri-environnementales souscrites jusqu'au moment de la décision définitive de l'administration. L'administration accuse réception de tout recours dans un délai de quinze jours civils à dater de sa réception. Cet accusé de réception mentionne, le cas échéant, la nullité dudit recours ce qui entraîne la confirmation du refus initial. Lorsque le recours peut être pris en considération, l'administration communique, par écrit, au producteur sa décision définitive dans les trois mois qui suivent l'introduction dudit recours. Lorsque la décision définitive de l'administration confirme, en tout ou en partie, le refus initial, ou en cas de notification de nullité du recours communiquée par l'accusé de réception visé à l'alinéa 4 de ce paragraphe : - le producteur ne peut prétendre à aucune subvention pour la période écoulée entre le 1er avril de l'année d'introduction de la demande initiale et la date de refus définitif pour l'engagement ou la partie d'engagement concernée par le refus; - le producteur n'est plus tenu de respecter les engagements souscrits dans sa demande initiale pour l'engagement ou la partie d'engagement concernée par le refus. ". |
Art. 7.§ 1. In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 3 |
Art. 7.§ 1er. A l'article 7 du même arrêté, le paragraphe 3 est |
vervangen als volgt : | remplacé par les dispositions suivantes : |
« § 3. Overeenkomstig artikel 21 van Verordening (EG) nr. 445/2002 van | « § 3. En application de l'article 21 du Règlement (CE) n° 445/2002 de |
de Commissie van 26 februari 2002 tot vaststelling van | la Commission du 26 février 2002 portant modalités d'application du |
uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad | Règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil concernant le soutien au |
inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- | |
en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL), vervangen vanaf 7 mei 2004 | développement rural par le Fonds européen d'orientation et de garantie |
bij artikel 21 van Verordening (EG) nr. 817/2004 van de Commissie van | agricole (FEOGA), remplacé à partir du 7 mai 2004 par l'article 21 du |
29 april 2004 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen van | Règlement (CE) n° 817/2004 de la Commission du 29 avril 2004 portant |
Verordening (EG) nr. 1257/1999 van de Raad inzake steun voor | modalités d'application du Règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil |
plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds | concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen |
voor de Landbouw (EOGFL), worden de in het derde lid bedoelde | d'orientation et de garantie agricole (FEOGA), les transformations |
omzettingen toegestaan voorzover wordt voldaan aan volgende | visées à l'alinéa trois sont autorisées pour autant que les conditions |
voorwaarden : | suivantes soient satisfaites : |
- de omzettingsaanvraag moet worden ingediend binnen de termijn en | - la demande de transformation doit être introduite selon le délai et |
volgens de modaliteiten die vastgesteld zijn door het bestuur; | les modalités fixées par l'administration; |
- er moet worden voldaan aan alle voorwaarden voor het in aanmerking | - toutes les conditions d'éligibilité de la nouvelle méthode ou |
komen van de nieuwe methode of submethode zoals bepaald in bijlage 1; | sous-méthode telles que précisées à l'annexe 1re doivent être rencontrées; |
- de nieuwe verbintenis betreft minstens de percelen, oppervlakten of | - le nouvel engagement concerne au minimum les parcelles, superficies |
andere elementen die de lopende verbintenis dekt; | ou autres éléments couverts par l'engagement en cours; |
- het eensluidend advies van de Afdeling Beheer van de Landelijke | - l'avis conforme de la Division de la gestion de l'espace rural (IG4) |
Ruimte (IG4) waarvan sprake in artikel 3 moet worden gevoegd bij de | dont question à l'article 3 doit être joint à la demande de |
omzettingsaanvraag; | transformation; |
- de omzettingsaanvraag moet worden aanvaard door het bestuur. | - la demande de transformation doit être acceptée par l'administration. |
In geval van aanvaarding wordt een nieuwe verbintenis van vijf jaar | En cas d'acceptation, un nouvel engagement de cinq ans pour la |
voor de nieuwe methode of submethode aangegaan vanaf 1 april van het | nouvelle méthode ou sous-méthode pratiquée prend cours au 1er avril de |
jaar van de indiening van de omzettingsaanvraag. | l'année d'introduction de la demande de transformation. |
De in het eerste lid bedoelde omzettingen zijn de volgende : | Les transformations autorisées visées à l'alinéa premier sont les suivantes : |
1° de omzetting van een verbintenis betreffende de methodes of | 1° la transformation d'un engagement concernant les méthodes ou |
submethodes bedoeld in artikel 2, § 1, 1° tot 9°, in een verbintenis | sous-méthodes visées à l'article 2, § 1er, sous les points 1° à 9° en |
un engagement pour la méthode visée à l'article 2, § 1er, sous le | |
voor de methode bedoeld in artikel 2, § 1, punt 10°. Voor dat type | point 10°. Pour ce type de transformation, la condition fixée au |
omzettingen geldt de voorwaarde bepaald onder het derde streepje van § | troisième tiret du § 1er du présent article n'est pas d'application; |
1 van dit artikel niet; | |
2° de omzetting van een verbintenis betreffende de methodes of | 2° la transformation d'un engagement concernant les méthodes ou |
submethodes bedoeld in artikel 2, § 1, 1° tot 5°, in een verbintenis | sous-méthodes visées à l'article 2, § 1er sous les points 1° à 5° en |
un engagement pour les méthodes correspondantes visées à l'article 2, | |
voor de overeenstemmende methodes bedoeld in artikel 2, § 1, punten 1° | § 1er, sous les points 1° à 5° avec avis conforme tel que visé à |
tot 5°, met eensluidend advies zoals bedoeld in artikel 3; | l'article 3; |
3° de omzetting van een verbintenis betreffende methode 2 bedoeld in | 3° la transformation d'un engagement concernant la méthode 2 visée à |
l'article 2, § 1er, sous le point 2° en un engagement pour la méthode | |
artikel 2, § 1, 2°, in een verbintenis voor methode 8 bedoeld in | 8 visée à l'article 2, § 1er, sous le point 8°; |
artikel 2, § 1, punt 8°; | |
4° de omzetting van een verbintenis betreffende submethode 3.a bedoeld | 4° la transformation d'un engagement concernant la sous-méthode 3.a |
in artikel 2, § 1, in een verbintenis voor submethodes 9.a, 9.b, 9.c | visée à l'article 2, § 1er, sous le point 3° en un engagement pour les |
of 9.d bedoeld in artikel 2, § 1, onder punt 9°; | sous-méthodes 9.a, 9.b, 9.c ou 9.d visées à l'article 2, § 1er, sous |
5° de omzetting van een verbintenis betreffende een submethode 9 in | le point 9°, 5° la transformation d'un engagement concernant une sous-méthode 9 en |
een strengere submethode 9 die onbetwistbare milieuvoordelen vertoont | une autre sous-méthode 9 plus contraignante et présentant des |
mits de wijziging van het eensluidend advies. » | avantages environnementaux indiscutables moyennant modification de l'avis conforme. » |
§ 2. In artikel 7 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 7 | § 2. A l'article 7 du même arrêté est ajouté un § 7 rédigé comme suit |
toegevoegd, luidend als volgt : | : |
« § 7. Onverminderd de voorwaarden vastgelegd in de paragrafen 1 tot 6 | « § 7. Sans préjudice des conditions fixées aux paragraphes 1 à 6 du |
van dit artikel moet de producent die de oppervlakte, de lengte of het | présent article, le producteur qui réduit volontairement la |
aantal bestanddelen van een bepaalde verbintenis vermindert voor | superficie, la longueur ou le nombre d'éléments relatifs à un |
beëindiging ervan de onterecht geïnde subsidies terugbetalen sinds het | engagement donné avant le terme de celui-ci, doit rembourser les |
begin van die verbintenis voor de percelen, de oppervlakten of andere | subventions indûment perçues depuis le début dudit engagement pour les |
bestanddelen die bij de vermindering van de verbintenis betrokken | parcelles, superficies ou autres éléments concernés par la réduction |
zijn. Dit geldt eveneens indien na afloop van de bestuurlijke | d'engagement. Ceci vaut également lorsque, à l'issue des contrôles |
controles of controles ter plaatse het bestuur een vermindering van de | administratifs ou des contrôles sur place réalisés, l'administration |
verbintenis vaststelt zonder dat de producent er kennis van gegeven | constate une réduction d'engagement sans que le producteur l'ait |
heeft. » | signalée. » |
Art. 8.Artikel 9 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 8.L'article 9 du même arrêté est remplacé par les dispositions |
« Art. 9.De subsidies voor een milieuvriendelijke landbouw worden in |
suivantes : « Art. 9.Les subventions agri-environnementales sont payées en cinq |
vijf jaarlijkse schijven uitbetaald. | tranches annuelles. |
De ingediende aanvragen die recht geven op de subsidie worden | Les demandes introduites donnant droit à la subvention sont honorées |
ingewilligd zolang de beschikbare vastleggingsmachtiging strekt. | jusqu'à épuisement de l'autorisation d'engagement disponible. |
Elke jaarlijkse schijf wordt enkel toegekend als de producent het | Chaque tranche annuelle n'est accordée que si le producteur a exploité |
perceel dat onder een subsidie valt, uitgebaat heeft. De periode die | la parcelle faisant l'objet de la subvention. La période couverte par |
onder een jaarlijkse schijf valt vangt aan op 1 april van het jaar | une tranche annuelle débute le 1er avril de l'année à laquelle elle se |
waarop hij betrekking heeft en eindigt op 31 maart van het | rapporte pour se terminer le 31 mars de l'année suivante. Sont |
daaropvolgende jaar. Als uitgebaat door de producent worden beschouwd, | considérées comme exploitées par le producteur les parcelles qui |
de percelen die opgenomen zijn in de oppervlakteaangifte met | figurent dans sa déclaration de superficie à l'exception des parcelles |
uitzondering van de percelen betrokken bij de afwijkingen bepaald in | concernées par les dérogations prévues à l'annexe 1re pour la |
bijlage 1 voor de submethode 3 en de methodes 4 en 9 bedoeld in | sous-méthode 3.a et les méthodes 4 et 9 visées à l'article 2. |
artikel 2. In geval van verbintenisoverdracht binnen de in artikel 7, § 1, | En cas de transfert d'engagement dans le délai fixé à l'article 7, § 1er, |
bepaalde termijn wordt het recht op de toelage overgedragen aan de | le droit à la subvention correspondante revient au repreneur à partir |
overnemer vanaf 1 april van het jaar waarin de overdrachtaanvraag werd | du 1er avril de l'année au cours de laquelle la demande de transfert a |
ingediend. | été introduite. |
Wanneer de verbintenisoverdracht plaatsvindt buiten voornoemde termijn | Lorsque le transfert d'engagement a lieu en dehors du délai fixé à |
van artikel 7, § 1, is het recht op de toelage voor de overgedragen oppervlakten of dieren verloren voor het jaar waarin de overdracht plaats heeft gevonden. Behoudens behoorlijk verantwoord geval wordt elke jaarlijkse schijf uitbetaald binnen vijf maanden na het einde van de verbintenisperiode waarop ze betrekking heeft. De eerste jaarlijkse schijf wordt vastgesteld door het bestuur op grond van de gegevens die staan vermeld in de oorspronkelijke aanvraag en van de administratieve controles of controles ter plaatse uitgevoerd tijdens het eerste verbintenisjaar. Wanneer een oorspronkelijke aanvraag laattijdig is ingediend, worden de subsidies waarop de producent recht heeft voor de verbintenissen die hij via die aanvraag aanging voor de eerste jaarlijkse schijf van betaling | l'article 7, § 1er, le droit à la subvention pour les superficies ou animaux transférés est perdu pour l'année au cours de laquelle le transfert s'est opéré. Sauf cas dûment justifié, chaque tranche annuelle est payée dans les cinq mois suivant la fin de la période d'engagement à laquelle elle se rapporte. La première tranche annuelle est établie par l'administration sur la base des données figurant dans la demande initiale et des contrôles administratifs ou sur place réalisés au cours de la première année d'engagement. Lorsqu'une demande initiale recevable a été introduite tardivement, les subventions auxquelles le producteur a droit pour les engagements qu'il a souscrits par le biais de cette demande sont, pour |
verminderd met 1 % per werkdag vertraging ten opzichte van de | la première tranche annuelle de paiement, diminuées d'1 % par jour |
einddatum vastgesteld voor de indiening van het formulier voor de | ouvrable de retard par rapport à la date limite fixée pour |
oppervlakteaangifte en de steunaanvraag. | l'introduction du formulaire de déclaration de superficie et demande |
De volgende voer jaarlijkse schijven worden bepaald op grond van een | d'aides. Les quatre tranches annuelles suivantes sont établies sur la base |
jaarlijkse subsidieaanvraag. Het formulier voor de jaarlijkse aanvraag | d'une demande annuelle de subventions. Le formulaire de demande |
wordt door het bestuur naar de producent gestuurd. De producent moet | annuelle est envoyé par l'administration au producteur. Le producteur |
dat formulier terugsturen overeenkomstig de aanwijzingen van het | est tenu de renvoyer ce formulaire conformément aux instructions de |
bestuur. De berekening van de subsidies is gegrond op de gegevens | l'administration. Le calcul des subventions se base sur les données |
vermeld door de producent in die jaarlijkse aanvraag en op de | mentionnées par le producteur dans cette demande annuelle et sur les |
bestuurlijke of ter plaatse uitgevoerde controles. | contrôles administratifs ou effectués sur place. |
Wordt de jaarlijkse aanvraag laattijdig ingediend, dan leidt dat tot | L'introduction tardive de la demande annuelle entraîne une diminution |
een vermindering van het bedrag van de subsidie met 1 % per werkdag | du montant des subventions d'1 % par jour ouvrable de retard par |
vertraging tegenover de einddatum die het bestuur heeft bepaald. Elke | rapport à la date limite fixée par l'administration. Toute demande |
jaarlijkse aanvraag tot betaling van de subsidies ingediend met meer | annuelle de paiement des subventions introduite avec plus de |
dan vijfentwintig dagen vertragen is onontvankelijk. In dat geval is | vingt-cinq jours civils de retard est irrecevable. Dans ce cas, le |
het recht op de subsidie voor het betrokken jaar verloren zonder dat | droit à la subvention pour l'année concernée est perdu sans pour cela |
de producent van zijn verbintenissen ontheven wordt voor de nog | libérer le producteur de ses engagements pour la période de |
lopende verbintenisperiode. | l'engagement restant à courir. |
Voor elk verbintenisjaar wordt een kennisgeving van de berekening van | Pour chaque année d'engagement, une notification du calcul des |
de toegekende toelagen gestuurd aan de producent. | subventions octroyées est envoyée au producteur. |
De producent kan een beroep indienen tegen de berekening van de | Le producteur peut introduire un recours contre le calcul des |
subsidies bij de inspecteur-generaal van de Afdeling Landbouwsteun van | subventions auprès de l'inspecteur général de la Division des aides à |
het Ministerie van het Waalse Gewest. Om ontvankelijk te zijn, wordt | |
het schriftelijk beroep per aangetekend schrijven gestuurd binnen een | l'agriculture du Ministère de la Région wallonne. Pour être recevable, |
termijn van dertig kalenderdagen te rekenen van de kennisgeving van | ce recours écrit devra être envoyé par recommandé dans un délai de |
die berekening door het bestuur en daarbij moeten de stukken worden | trente jours civils à dater de la notification dudit calcul par |
gevoegd die het beroep verantwoorden. Elk beroep dat in een andere | l'administration et devra être accompagné des documents justifiant le |
vorm, buiten de bepaalde termijn of zonder verantwoordingsstuk wordt | recours. Tout recours envoyé sous une autre forme, en dehors du délai |
ingediend, houdt de nietigheid van het beroep in. » | prévu ou sans justificatif entraîne la nullité du recours. » |
Art. 9.Er wordt een artikel 9bis aan hetzelfde besluit toegevoegd, |
Art. 9.Un article 9bis rédigé comme suit est ajouté au même arrêté : |
luidend als volgt : | |
« Art. 9bis.Wanneer een verbintenis betrekking heeft op de toepassing |
« Art. 9bis Lorsqu'un engagement porte sur l'application de la |
van submethode 3.a of methode 9 bedoeld in artikel 2 van dit besluit | sous-méthode 3.a ou de la méthode 9 visée à l'article 2 du présent |
wordt de steun aan de biologische productiewijze die aangevraagd wordt | arrêté, les aides au mode de production biologique qui sont |
voor de betrokken samengetelde lengtes of oppervlaktes toegekend voor | sollicitées pour les longueurs et superficies cumulées concernées sont |
octroyées à concurrence d'une longueur ou superficie maximale | |
een maximumlengte of -oppervlakte ter hoogte van 8 % van de | équivalent à 8 % de la superficie de culture sous labour pour laquelle |
akkerbouwoppervlakte waarvoor hij in aanmerking komt voor biologische | il bénéficie des aides à l'agriculture biologique instaurées par |
landbouwsteun ingevoerd bij het ministerieel besluit van 30 maart 1995 | l'arrêté ministériel du 30 mars 1995 ou par l'arrêté du Gouvernement |
of bij het besluit van de Waalse Regering van 6 november 2003. » | wallon du 6 novembre 2003. » |
Art. 10.§ 1. in artikel 14, § 2, van hetzelfde besluit worden punten |
Art. 10.§ 1er. A l'article 14, § 2, du même arrêté, les points e) et |
e) en f) vervangen als volgt : | f) sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« e) In geval van toepassing van de methode "grondbedekking tijdens de | « e) En cas d'application de la méthode "couverture du sol pendant |
tussenteelt" zoals bepaald in methode 8 bedoeld in bijlage 1 bij het | l'interculture" telle que définie à la méthode 8 décrite à l'annexe 1re |
besluit van 11 maart 1999, in afwijking van het derde lid van artikel | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mars 1999, par dérogation à |
5 van hetzelfde besluit, kunnen de oppervlakten waarop voornoemde | l'alinéa 3 de l'article 5 de ce même arrêté, les superficies sur |
methode wordt toegepast, worden aangegeven door een andere producent | lesquelles la méthode "couverture du sol pendant l'interculture" est |
pratiquée peuvent être déclarées par un autre producteur que le | |
dan de begunstigde van de toelage voor milieuvriendelijke landbouw, in | bénéficiaire de la subvention agri-environnementale à la déclaration |
de oppervlakteaangifte van het jaar dat volgt op de aanleg van | de superficie de l'année qui suit l'implantation de ladite couverture |
genoemde bedekking op voorwaarde dat de bedoelde oppervlakten het | à condition que les superficies visées fassent l'objet d'une |
voorwerp uitmaken van een gebruiksovereenkomst met een duur lager dan | convention d'occupation d'une durée inférieure à un an signée par les |
één jaar, ondertekend door beide partijen en betreffende de aanleg van | deux parties et relative à la mise en place d'une culture de printemps |
een lenteteelt of braakland. De subsidiegerechtigde moet daarnaast | ou d'une jachère. Le bénéficiaire doit en outre disposer d'une copie |
beschikken over een afschrift van die overeenkomst om ze aan de | de cette convention en vue de la présenter aux contrôleurs en cas de |
controleurs te tonen bij een controle ter plaatse. | contrôle sur place. |
f) In geval van toepassing van de methode "vervanging van een | f) En cas d'application de la méthode "Remplacement d'une culture sous |
akkerbouwteelt door een extensieve graslandstrook of met gras bezaaide | labour par une bande de prairie extensive ou tournière enherbée |
perceelsrand aangelegd voor vijf jaar" zoals bepaald in methode 2.A | installée pour cinq ans" telle que définie à la méthode 2.A décrite à |
bedoeld in bijlage 1 bij het besluit van 11 maart 1999, kan de | l'annexe 1re de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mars 1999, la |
akkerbouwteeltoppervlakte liggend naast de met gras bezaaide | superficie de culture sous labour contiguë à la tournière enherbée |
perceelsrand door een andere producent dan de begunstigde van de | considérée peut être déclarée par un autre producteur que le |
toelage worden aangegeven in de oppervlakteaangifte van het betrokken | bénéficiaire concerné par la subvention agri-environnementale à la |
jaar op voorwaarde dat de bedoelde akkerbouwteelt het voorwerp | déclaration de superficie de l'année concernée à condition que la |
uitmaakt van een gebruiksovereenkomst met een duur korter dan één jaar | superficie de culture sous labour visée fasse l'objet d'une convention |
ondertekend door beide partijen en betreffende de aanleg van een | d'occupation d'une durée inférieure a un an signée par les deux |
akkerbouwteelt. De subsidiegerechtigde moet daarnaast beschikken over | parties et relative à la mise en place d'une culture sous labour. Le |
een afschrift van die overeenkomst om ze aan de controleurs te tonen | bénéficiaire doit en outre disposer d'une copie de cette convention en |
bij een controle ter plaatse. » | vue de la présenter aux contrôleurs en cas de contrôle sur place. » |
§ 2. In § 2 van artikel 14 van hetzelfde besluit wordt een punt j) | § 2. Au § 2 de l'article 14 du même arrêté, un point j), rédigé comme |
ingevoegd, luidend als volgt : | suit, est ajouté : |
« j) Punt 6° van artikel 1 van dit besluit dat de begripsomschrijving | « j) Le point 6° de l'article 1er du présent arrêté reprenant la |
"akkerbouwteelt" opneemt vervangt punt 8° van artikel 1 van het | définition de 'culture sous labour' remplace le point 8° de l'article |
besluit van de Waalse Regering van 11 maart 1999. » | 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mars 1999 ». |
Art. 11.Er wordt een artikel 15bis aan hetzelfde besluit toegevoegd, |
Art. 11.Un article 15bis, rédigé comme suit, est ajouté au même |
luidend als volgt : | arrêté : |
« Art. 15bis.De oorspronkelijke verbintenisaanvragen betreffende de |
« Art. 15bis.Les demandes initiales d'engagement aux méthodes ou |
methodes of submethodes bedoeld in artikel 2 van dit besluit moeten | sous-méthodes visées à l'article 2 du présent arrêté doivent être |
uiterlijk worden ingediend in 2006 onder de in dit besluit bepaalde | introduites au plus tard en 2006 dans les conditions définies par le |
voorwaarden. » | présent arrêté. » |
Art. 12.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 12.A l'annexe 1re du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht aan methode 2 : | modifications suivantes à la méthode 2 : |
Het eerste lid wordt vervangen als volgt : | Le 1er alinéa est remplacé par la disposition suivante : |
« De producent die zich ertoe verbindt sommige percelen blijvend | « Le producteur qui s'engage à gérer certaines parcelles de prairie |
hooiland te beheren (aangegeven onder codes 61 of 613) volgens het | permanente (déclarées sous les codes 61 ou 613) selon le cahier des |
onderstaande bestek, komt in aanmerking voor een jaarlijkse toelage van 200 euro per hectare. » | charges repris ci-dessous peut obtenir une subvention annuelle de 200 euros par hectare. » |
In het tweede lid worden punten 5° en 6° vervangen als volgt : | Au 2e alinéa, les points 5° et 6° sont remplacés par les dispositions suivantes : |
« 5° in geval van een ander beheer dan het weiden wordt enkel het | « 5° en cas de gestion autre que par pâturage, seule la fauche avec |
maaien met afvoer van het product toegestaan. In dit geval wordt bij | exportation du produit est autorisée. Dans ce cas, lors de la première |
de eerste maaibeurt na 15 juni ten minste 5 % van de | fauche réalisée après le 15 juin, au moins 5 % de la superficie de la |
perceeloppervlakte in stand gehouden in de vorm van ongemaaide | parcelle seront maintenus sous la forme de bandes refuges non fauchées |
vluchtstroken. Het perceel mag niet worden begraasd vóór 1 augustus; | et la parcelle ne pourra pas être pâturée avant le 1er août; |
6° de minimale oppervlakte van elk perceel waarop de methode wordt | 6° la superficie minimale de chaque parcelle sur laquelle est |
toegepast, bedraagt minstens 10 aren. » | appliquée la méthode doit être supérieure ou égale à 10 ares. » |
Art. 13.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt de volgende |
Art. 13.A l'annexe 1re du même arrêté, la modification suivante est |
wijziging aangebracht aan methode 3 : | apportée à la méthode 3 : |
Punt 6° van submethode 3.a wordt gewijzigd als volgt : | Le point 6° de la sous-méthode 3.a est remplacé par les dispositions |
« 6° de akkerbouw aanpalend aan een perceelsrand, met gras ingezaaid, | suivantes : « 6° la culture sous labour contiguë à une telle tournière enherbée |
moet door de subsidiegerechtigde uitgebaat worden en aangegeven worden | doit être exploitée par le bénéficiaire de la subvention et être |
in zijn oppervlakteaangifte. Die akkerbouwteelt kan evenwel aangegeven | déclarée dans sa déclaration de superficie. Toutefois, ces superficies |
worden door een andere producent dan de betrokken gerechtigde van de | de culture sous labour peuvent être déclarées par un autre producteur |
subsidie voor een milieuvriendelijke landbouw in de | que le bénéficiaire concerné par la subvention agri-environnementale à |
oppervlakteaangifte van het betrokken jaar op voorwaarde dat de | la déclaration de superficie de l'année concernée à condition que la |
akkerbouwoppervlakte zoals bedoeld opgenomen wordt in een | superficie de culture sous labour visée fasse l'objet d'une convention |
bezettingsovereenkomst die minder duurt dan één jaar, ondertekend door | d'occupation d'une durée inférieure à un an signée par les deux |
beide partijen en betrekking hebbend op het aanplanten of inzaaien van | parties et relative à la mise en place d'une culture sous labour. Le |
een akkerbouwgewas. De subsidiegerechtigde moet daarnaast beschikken | bénéficiaire doit disposer d'une copie de cette convention en vue de |
over een afschrift van die overeenkomst om ze aan de controleurs te | la présenter aux contrôleurs en cas de contrôle sur place. Si au cours |
tonen bij een controle ter plaatse. Indien in de loop van de door de | de la période couverte par le contrat de location, le producteur avec |
huurovereenkomst gedekte periode, de producent met wie de | lequel le contrat de location a été conclu commet une infraction à la |
huurovereenkomst is aangegaan een overtreding van de wetgeving inzake | législation en matière d'environnement ou de conservation de la nature |
leefmilieu of natuurbehoud pleegt op de bij de huurovereenkomst | sur la superficie concernée par le contrat de location, le producteur |
betrokken oppervlakte, moet de in aanmerking komende producent de | qui bénéficie de la subvention agri-environnementale doit rembourser |
toelagen die sinds het begin van de verbintenis gestort zijn in hoofde | les subventions agri-environnementales versées au titre de la méthode |
van de betrokken methode, terugstorten; ». | considérée depuis le début de l'engagement; ». |
Art. 14.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit worden de volgende |
Art. 14.A l'annexe 1re du même arrêté sont apportées les |
wijzigingen aangebracht aan methode 4 : | modifications suivantes à la méthode 4 : |
Punt 2° van het tweede lid wordt vervangen als volgt : | Le point 2° du deuxième alinéa est remplacé par les dispositions suivantes : |
« 2° de wintergrondbedekking kan aangelegd worden : | « 2° la couverture hivernale du sol peut être installée : |
- hetzij in een graan (of maïs-)teelt vóór de oogst hiervan; | - soit dans une culture de céréale (ou de maïs) avant la récolte de |
- hetzij vóór 15 september op een oppervlakte die het voorwerp heeft | celle-ci; - soit avant le 15 septembre sur une superficie qui a fait l'objet |
uitgemaakt van een akkerbouwteelt aangegeven in de oppervlakteaangifte | d'une culture sous labour déclarée dans la déclaration de superficie |
van het jaar waarin de bedekking wordt aangeplant onder een andere | de l'année où la couverture est implantée sous un code autre que 81, |
code dan 81, 82, 83, 84, 85, 751, 851 of 852 indien die | 82, 83, 84, 85, 751, 851 ou 852 si ces codes cultures correspondent à |
akkerbouwgewassen overeenstemmen met oppervlaktes die aangegeven | |
worden in het formulier voor de oppervlakteaangifte en steunaanvraag | des superficies qui sont déclarées dans le formulaire de déclaration |
onder hoofdbestemming X met het oog op het gebruik van de | de superficie et demande d'aides sous la destination principale X en |
braakleggingsrechten; ». | vue de l'utilisation de droits de mise en jachère; ». |
Punt 4° van het tweede lid wordt vervangen als volgt : | Le point 4° du deuxième alinéa est remplacé par les dispositions |
« 4° die winterbedekking moet worden vernietigd na 1 januari en | suivantes : « 4° cette couverture hivernale du sol doit être détruite après le 1er |
gevolgd door de aanplanting van een lenteteelt of een braakland. Onder | janvier et doit être suivie de l'implantation d'une culture ou de |
l'implantation d'une jachère. Par culture, il est considéré toute | |
gewas wordt elk akkerbouwgewas verstaan ingezaaid na 1 januari en | culture sous labour semée après le 1er janvier et déclarée, dans le |
aangegeven in het formulier voor de oppervlakteaangifte en de | formulaire de déclaration de superficie et demande d'aides relative à |
steunaanvraag in verband met het jaar van de inzaaiing als dusdanig | l'année de son semis, en tant que telle en utilisant le code culture |
onder gebruik van de gepaste specifieke teeltcode; ». | spécifique approprié; ». |
Punt 8° van het tweede lid wordt vervangen als volgt : | Le point 8° du deuxième alinéa est remplacé par les dispositions |
« 8° de minimale oppervlakte van elk perceel waarop de methode wordt | suivantes : « 8° la superficie minimale de chaque parcelle sur laquelle est |
toegepast, bedraagt minstens 10 aren; ». | appliquée la méthode doit être supérieure ou égale à 10 ares; ». |
Art. 15.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt de volgende |
Art. 15.A l'annexe 1re du même arrêté la modification suivante est |
wijziging aangebracht aan methode 5 : | apportée à la méthode 5 : |
Punt 4° van het tweede lid wordt vervangen als volgt : | Le point 4° du deuxième alinéa est remplacé par les dispositions |
« 4° de minimale oppervlakte van elk perceel waarop de methode wordt | suivantes : « 4° la superficie minimale de chaque parcelle sur laquelle est |
toegepast, bedraagt minstens 10 aren; ». | appliquée la méthode doit être supérieure ou égale à 10 ares; ». |
Art. 16.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt de volgende |
Art. 16.A l'annexe 1re du même arrêté la modification suivante est |
wijziging aangebracht aan methode 7 : | apportée à la méthode 7 : |
Punt 4° van het tweede lid wordt vervangen als volgt : | le point 4° du deuxième alinéa est remplacé par les dispositions |
« 4° de minimale oppervlakte van elk perceel waarop de methode wordt | suivantes : « 4° la superficie minimale de chaque parcelle sur laquelle est |
toegepast, bedraagt minstens 10 aren; ». | appliquée la méthode doit être supérieure ou égale à 10 ares; ». |
Art. 17.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt de volgende |
Art. 17.A l'annexe 1re du même arrêté la modification suivante est |
wijziging aangebracht aan methode 7 : | apportée à la méthode 7 : |
Punt 8° van het tweede lid wordt vervangen als volgt : | Le point 8° du deuxième alinéa est remplacé par les dispositions |
« 8° de minimale oppervlakte van elk perceel waarop de methode wordt | suivantes : « 8° la superficie minimale de chaque parcelle sur laquelle est |
toegepast, bedraagt minstens 10 aren; ». | appliquée la méthode doit être supérieure ou égale à 10 ares; ». |
Art. 18.Dit besluit heeft uitwerking vanaf 1 januari 2006. |
Art. 18.Le présent arrêté produit ses effets à dater du 1er janvier 2006. |
Namen, 4 oktober 2007. | Namur, le 4 octobre 2007. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |