Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 04/03/2010
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat « Vieille Montagne - Altenberg » te Kelmis "
Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat « Vieille Montagne - Altenberg » te Kelmis Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée de Vieille Montagne - Altenberg à La Calamine
WAALSE OVERHEIDSDIENST 4 MAART 2010. - Besluit van de Waalse Regering houdende oprichting van het erkende natuurreservaat « Vieille Montagne - Altenberg » te Kelmis De Waalse Regering, SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 4 MARS 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon portant sur la création de la réserve naturelle agréée de Vieille Montagne - Altenberg à La Calamine Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd bij de Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature,
decreten van 11 april 1984, 16 juli 1985, 7 oktober 1985, 7 september modifiée par les décrets du 11 avril 1984, du 16 juillet 1985, du 7
1989 (2 documenten), 21 april 1994, 6 april 1995, 22 januari 1998, 28 octobre 1985, du 7 septembre 1989 (2 documents), du 21 avril 1994, du
juni 2001, 6 december 2001, 31 mei 2007, 22 november 2007 en 22 mei 6 avril 1995, du 22 janvier 1998, du 28 juin 2001, du 6 décembre 2001,
2008, inzonderheid op de artikelen 6, 6bis, 6ter, 10, 11, 12, 13, 18, du 31 mai 2007, du 22 novembre 2007 et du 22 mai 2008, notamment les
19, 37 en 51; articles 6, 6bis, 6ter, 10, 11, 12, 13, 18, 19, 37 et 51;
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980,
instellingen, inzonderheid op artikel 6, § 1, zoals gewijzigd bij de wet van 8 april 1998; notamment l'article 6, § 1er, telle que modifiée par la loi du 8 avril 1988;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement
subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen,
zoals gewijzigd, inzonderheid op de artikelen 10 en 11; associations privées, tel que modifié, notamment les articles 10 et 11;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 portant
regeling van de werking van de Regering; règlement du fonctionnement du Gouvernement;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 juli 2009 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 juillet 2009 fixant la
vastlegging van de verdeling van de ministeriële bevoegdheden en tot répartition des compétences entre les Ministres et réglant la
regeling van de ondertekening van haar akten; signature des actes du Gouvernement;
Gelet het ministerieel besluit van 13 april 2001 houdende oprichting Vu l'arrêté ministériel du 13 avril 2001 portant création de la zone
van het vochtige gebied met een biologisch belang « Terril du Casino humide d'intérêt biologique dite du « Terril du Casino »;
»; Gelet op het advies van de « Conseil supérieur wallon de la Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Conservation de la Nature,
Conservation de la Nature » (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud),
gegeven op 17 juli 2007; donné le 17 juillet 2007;
Gelet op het gunstige advies van het Operationele Directoraat-generaal Vu l'avis favorable de la Direction générale opérationnelle
Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Erfgoed en Energie - Cel Aménagement du Territoire, Logement, Patrimoine et Energie - Cellule
Inrichting-Leefmilieu, gegeven op 24 juli 2007; Aménagement-Environnement, remis en date du 24 juillet 2007;
Gelet op het gunstige advies van het Provinciecollege van Luik, Vu l'avis favorable du Collège provincial de Liège remis en séance du
gegeven tijdens de vergadering van 14 november 2007 en rekening 14 novembre 2007 et tenant compte de l'avis du Collège communal de La
houdend met het advies van het Gemeentecollege van Kelmis; Calamine;
Gelet op de adviezen van de houtvesterij van Eupen-1 en van de Vu les avis du Cantonnement d'Eupen 1 et de la Direction de Malmedy,
Directie van Malmedy, respectievelijk gegeven op 8 en 11 januari 2008; remis respectivement en date du 8 et du 11 janvier 2008;
Gelet op de erkenningsaanvraag die de gebruiker, de VZW « Ardenne et Considérant la demande d'agrément, en date du mois de mars 2007,
Gaume », in maart 2007 onder de naam « Vieille Montagne-Altenberg », présentée sous le nom de Vieille Montagne - Altenberg à La Calamine,
te Kelmis, heeft ingediend; par l'occupant, l'ASBL Ardenne et Gaume;
Overeenkomstig de door de gebruiker in het dossier voorgestelde Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations
beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen; demandées dans le dossier par l'occupant;
Overeenkomstig de buitengrenzen van de omtrek van het reservaat, Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la
aangegeven op het bijgaande liggingsplan; réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du
présent arrêté;
Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, Sur proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de
Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de

Artikel 1.De 2 ha 86 a 25 ca grond, gekadastreerd (of gekadastreerd

Vieille Montagne - Altenberg à La Calamine, les 2 ha 86 a 25 ca de
geacht) als volgt, worden opgericht als erkend natuurreservaat «
Vieille Montagne-Altenberg » te Kelmis : terrains cadastrés (ou supposés comme tels) comme suit :
Gemeente Kelmis : Afdeling 2, Sectie C, nr. 39d6 (deel), 39f6 Commune de Kelmis : Division 2, Section C, n° 39d6 (partie), 39f6
toebehorend aan de gebruiker. appartenant à l'occupant.

Art. 2.De ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen die belast

Art. 2.Le fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts

is met de bewaking van het erkende natuurreservaat « Vieille chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de Vieille
Montagne-Altenberg » te Kelmis, is de houtvester van het ambtsgebied Montagne - Altenberg à La Calamine est le chef de cantonnement du
van het Departement Natuur en Bossen van het betrokken grondgebied. ressort administratif Département de la Nature et des Forêts du territoire concerné.

Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5°, van het besluit van de Waalse

Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif

Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de
de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses
toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion :
- de everzwijnen- en/of hertachtigenpopulaties reguleren als ze schade - réguler si nécessaire les populations de sangliers et/ou de
toebrengen aan naburige teelten, door ze buiten de grenzen van het cervidés, notamment en cas de dégâts occasionnés aux cultures
reservaat te verjagen, overeenkomstig de vigerende wetgeving en na voisines, conformément à la législation en vigueur et sur avis du
advies van de ambtenaar van het Departement Natuur en Bossen belast fonctionnaire du Département de la Nature et des Forêts chargé de la
met de bewaking van het natuurreservaat; surveillance de la réserve naturelle;
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes,
plantendek vernietigen of beschadigen; détruire ou endommager le tapis végétal;
- in het belang van de inheemse fauna en flora toegelaten maatregelen - dans l'intérêt de la protection de la faune et de la flore
te treffen ter beperking, ja zelfs uitroeiing, van allesoverwoekerende indigènes, prendre des mesures de limitation, voire d'élimination,
niet inheemse dierlijke of plantaardige soorten; d'espèces animales ou végétales non indigènes invasives;
- didactische borden plaatsen; - placer des panneaux didactiques;
- plantaardig afval verbranden; - brûler des débris végétaux;
- op de oevers van « La Gueule » vissen. - pêcher sur les berges de la Gueule.

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
openbaar verkeer openstaan, die van toepassing is in de erkende dehors des chemins ouverts à la circulation publique, applicable dans
natuurreservaten (artikel 1 van het besluit van de Waalse les réserves naturelles agréées (article 1er de l'arrêté de l'Exécutif
Gewestexecutieve van 17 juli 1986 betreffende de erkenning van régional wallon du 17 juillet 1986 concernant l'agrément des réserves
natuurreservaten en de toekenning van subsidies met het oog op de naturelles et le subventionnement des achats de terrains à ériger en
aankoop van door een publiekrechtelijke rechtspersoon in erkende réserves naturelles agréées par les associations privées), il est
natuurreservaten op te richten terreinen) hebben de gebruiker en zijn permis à l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan
afgevaardigden toestemming om in het kader van het beheersplan : de gestion :
- over kap- of graafwerktuigen te beschikken; - d'être porteurs d'outils de terrassement ou de coupe;
- jachtwapens en gepaste vangsttoestellen te dragen; - d'être porteurs d'armes de chasse et d'engins de capture;
- materieel voor de visserij te dragen; - d'être porteurs de matériel de pêche;
- van honden vergezeld te zijn. - d'être accompagnés de chiens.

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 van dit besluit bedoelde afwijkingen

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté

staan vermeld in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués.
gedateerd en getekend schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout
ogenblik aan de bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an.
langer duren dan één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au
afschrift ervan over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de Directie Natuur van het Operationeel directoraat-generaal Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu van de Waalse Overheidsdienst.

Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van dertig jaar die ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit.

Art. 7.De Minister bevoegd voor het Natuurbehoud is belast met de uitvoering van dit besluit.

fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du présent arrêté, et à la Direction de la Nature de la Direction générale opérationnelle Agriculture, Ressources naturelles et Environnement du Service public de Wallonie.

Art. 6.L'agrément est accordé pour trente ans à dater de la signature du présent arrêté.

Art. 7.Le Ministre de la Nature est chargé de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 4 mars 2010. Le Ministre-Président, R. DEMOTTE Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, B. LUTGEN Pour la consultation du tableau, voir image

Namen, 4 maart 2010. Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 mars 2010.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de
Natuur, Bossen en Erfgoed, la Nature, de la Forêt et du Patrimoine,
B. LUTGEN B. LUTGEN
^