Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 04/03/2004
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat "Plombières" "
Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat "Plombières" Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de "Plombières"
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
4 MAART 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het 4 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la
erkende natuurreservaat "Plombières" réserve naturelle agréée de "Plombières"
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle
inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19, 37 en 58bis ; que modifiée, et notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19, 37, 58bis ;
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement
subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; associations privées, tel que modifié, et notamment l'article 11;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature,
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud),
gegeven op 1 december 2000; donné le 1er décembre 2000;
Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad Vu l'avis de la députation permanente du Conseil provincial de Liège,
van Luik, gegeven op 23 mei 2003; donné le 23 mai 2003;
Gelet op het dossier en de aanvraag m.b.t. de erkenning, ingediend op Considérant le dossier et la demande d'agrément, déposés le 13
13 september 2000 door de gemeente Plombières en de V.Z.W. "Ardenne et septembre 2000 par la commune de Plombières et l'a.s.b.l. "Ardenne &
Gaume"; Gaume";
Considérant l'avis remis par les services extérieurs de la Division de
Gelet op het advies uitgegeven op 2 april 2003 door de buitendiensten la Nature et des Forêts, le 2 avril 2003 et la lettre de l'association
van de Afdeling Natuur en Bossen en op de brief van de V.Z.W. "Ardenne
et Gaume" van 21 maart 2003; "Ardenne & Gaume" du 21 mars 2003;
Overeenkomstig de door de V.Z.W. "Ardenne et Gaume" voorgestelde Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations
beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen die in het dossier bedoeld zijn (bladzijden 22 en 23); demandées dans le dossier (pages 22 et 23), par l'a.s.b.l; " Ardenne & Gaume";
Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de

Artikel 1.De 5 ha 40 a 00 ca grond, gekadastreerd als volgt, worden

"Plombières", les 5 ha 40 a 00 ca de terrains cadastrés comme suit :
opgericht als erkend natuurreservaat "Plombières" :
Gemeente Plombières, Afdeling : Gemmerich : Sectie : B nrs. 998c pie, Commune de Plombières : Division : Gemmenich : Section : B n°998c pie,
1002a pie, 1004d pie, 1077k en 1079c. 1002a pie, 1004d pie, 1077k et 1079c.
Afdeling : Montzen : Sectie : A nr. 43p pie Division : Montzen : Section : A n° 43p pie
en toebehorend aan de gemeente Plombières. appartenant à la commune de Plombières.

Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is

Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts

met de bewaking van het erkende natuurreservaat "Plombières", is de chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de
houtvester van het ambtsgebied (Eupen 2) van de Afdeling Natuur en "Plombières" est le chef de cantonnement du ressort administratif
Bossen van het betrokken grondgebied. (Eupen 2) de la Division de la Nature et des Forêts du territoire

Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5°, van het besluit van de Waalse

considéré.

Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif

Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de
de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses
toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion :
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes,
plantendek vernietigen of beschadigen; détruire ou endommager le tapis végétal;
- didactische borden plaatsen. - placer des panneaux didactiques.

Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23

Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23

oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en
openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à
toestemming om in het kader van het beheersplan : l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de
- over kap- of graafwerktuigen te beschikken. gestion, d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe;

Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde afwijkingen worden vermeld

Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté,

in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués.
schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout
bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an.
één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au
maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de dienst fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du
Natuurbehoud. présent arrêté, et au service de la Conservation de la Nature.

Art. 6.De erkenning wordt verleend tot 30 november 2023, de datum

Art. 6.L'agrément est accordé jusqu'au 30 novembre 2023, date de la

waarop de huurovereenkomst tussen de gemeente en de gebruiker eindigt. fin du contrat de bail entre la commune et l'occupant.

Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het Natuurbehoud behoort,

Art. 7.Le Ministre qui a la conservation de la nature dans ses

is belast met de uitvoering van dit besluit. attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 4 maart 2004. Namur, le 4 mars 2004
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité,
J. HAPPART J. HAPPART
^