Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat "Aux Roches" | Arrêté du Gouvernement wallon portant extension de la Réserve naturelle agréée de "Aux Roches" |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
4 MAART 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het | 4 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant extension de la |
erkende natuurreservaat "Aux Roches" (Flémalle) | Réserve naturelle agréée de "Aux Roches" (Flémalle) |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle |
inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19, 37 en 58bis ; | que modifiée, et notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19, 37, 58bis ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; | associations privées, tel que modifié, et notamment l'article 11; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature, |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
gegeven op 28 maart 2001; | donné le 28 mars 2001; |
Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad | Vu l'avis de la députation permanente du Conseil provincial de Liège, |
van Luik, gegeven op 24 juni 2003; | donné le 24 juin 2003; |
Overeenkomstig het dossier en de aanvraag m.b.t. de erkenning, | Considérant le dossier et la demande d'agrément, déposés le 13 février |
ingediend op 13 februari 2001 door de V.Z.W. "Réserves naturelles | 2001 par l'a.s.b.l. "Réserves naturelles RNOB"; |
RNOB"; | Considérant l'avis remis par les services extérieurs de la Division de |
Overeenkomstig het advies uitgegeven op 16 mei 2003 door de | la Nature et des Forêts, le 16 mai 2003 et la lettre de l'a.s.b.l. |
buitendiensten van de Afdeling Natuur en Bossen en op de brief van de | |
V.Z.W. "Réserves naturelles RNOB" van 18 april 2003; | "Réserves naturelles RNOB" du 18 avril 2003; |
Overeenkomstig de door de V.Z.W. "Réserves naturelles RNOB" | Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations |
voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen die in het dossier bedoeld zijn (bladzijden 48 tot 54); | demandées dans le dossier (pages 48 à 54), par l'a.s.b.l. " Réserves naturelles RNOB"; |
Overeenkomstig de buitengrenslijnen van de omtrek van het reservaat, | Conformément au tracé des limites extérieures du périmètre de la |
aangegeven op het bijgaande liggingsplan; | |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke | réserve, reporté sur le plan de localisation qui figure en annexe du |
Aangelegenheden; | présent arrêté; |
Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; | |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée "Aux |
|
Artikel 1.De 27 ha 13 a 48 ca grond, gekadastreerd als volgt, worden |
Roches", les 27 ha 13 a 48 ca de terrains cadastrés comme suit : |
opgericht als erkend natuurreservaat "Aux Roches" : | |
Gemeente, Afdeling 1, Sectie A : 651c, 652, 650b, 673a, 647, 648a, | Commune de Division 1 Section A n° 651c, 652, 650b, 673a, 647, 648a, |
Flémalle 643c, 649a, 649c, 638h, 631b, 618c, 624, 622a, 616b, 619a, | Flémalle 643c, 649a, 649c, 638h, 631b, 618c, 624, |
613, 612n2, 611h, 611e, 602n, 611k deel, 602 d6 deel, 602 l deel, 612 | 622a, 616b, 619a, 613, 612n2, 611h, 611e, 602n, 611k partie, 602 d6 partie, |
f2, 481a, 482e, 482f, 483 tot 492 | 602 l partie, 612 f2, 481a, 482e, 482f, 483 à 492 |
en toebehorend aan de gemeente Flémalle. | appartenant à la commune de Flémalle. |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
met de bewaking van het erkende natuurreservaat "Aux Roches", is de | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée "Aux Roches" |
houtvester van het ambtsgebied van de Afdeling Natuur en Bossen van | est le chef de cantonnement du ressort administratif de la Division de |
het betrokken grondgebied. | la Nature et des Forêts du territoire considéré. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5°, van het besluit van de Waalse |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van | régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de |
de wet van 12 juli 1973, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden | la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses |
toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut | délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement |
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : | indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : |
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
- didactische borden plaatsen. | - placer des panneaux didactiques. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en |
openbaar verkeer openstaan, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à |
toestemming om in het kader van het beheersplan : | l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de |
- over kap- of graafwerktuigen te beschikken. | gestion, d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe; |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde afwijkingen worden vermeld |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
in een door de bezetter en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend | font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. |
schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de | Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout |
bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan | moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. |
één jaar. De bezetter is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te | L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de dienst | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du |
Natuurbehoud. | présent arrêté, et au service de la Conservation de la Nature. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar, die |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une période de trente ans prenant |
ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | cours à la date de signature du présent arrêté. |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het Natuurbehoud behoort, |
Art. 7.Le Ministre qui a la conservation de la nature dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 4 maart 2004. | Namur, le 4 mars 2004 |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |