| Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het erkende natuurreservaat "Basse Wimbe" | Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la réserve naturelle agréée de " Basse Wimbe " |
|---|---|
| MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
| 4 MAART 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot oprichting van het | 4 MARS 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon portant création de la |
| erkende natuurreservaat "Basse Wimbe" (Villers-sur-Lesse) | réserve naturelle agréée de " Basse Wimbe " (Villers-sur-Lesse) |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle |
| inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19, 37 en 58bis; | que modifiée, et notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19, 37 et |
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | 58bis; Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986, |
| betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
| subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
| rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; | associations privées, tel que modifié, et notamment l'article 11; |
| Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu les avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la |
| Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
| gegeven op 18 december 1998 en 1 december 2000; | nature donnés les 18 décembre 1998 et 1er décembre 2000; |
| Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad | Vu l'avis de la députation permanente du conseil provincial de Namur |
| van Namen, gegeven op 19 juni 2003; | donné le 19 juin 2003; |
| Overwegende de dossiers en de aanvragen m.b.t. de erkenning, ingediend | Considérant les dossiers et les demandes d'agrément, déposés les 16 |
| op 16 november 1998 en 25 september 2000 door de V.Z.W. "Réserves | novembre 1998 et 25 septembre 2000 par l'a.s.b.l. "Réserves naturelles |
| naturelles RNOB"; | RNOB"; |
| Overeenkomstig de overeenkomst voor precaire en gratis bewoning, | Considérant la convention d'occupation à titre précaire et gratuit |
| ondertekend door de bewoner en eigenaar met Mevr. Olga Meirlaen-Jacoby | signée par l'occupant et propriétaire avec Mme Olga Meirlaen - Jacoby |
| d.d. 20 mei 2000 betreffende een oppervlakte van 6 ha 58 a 91 ca; | en date du 20 mai 2000 portant sur une superficie de 6 ha 58 a 91 ca; |
| Overeenkomstig de overeenkomst voor precaire en gratis bewoning, | Considérant la convention d'occupation à titre précaire et gratuit |
| ondertekend door de bewoner en eigenaar met de heer Vandenplas d.d. 9 | signée par l'occupant et propriétaire avec M. Vandenplas enregistrée |
| juli 1999 betreffende een oppervlakte van 3 ha 63 a 60 ca; | le 9 juillet 1999 portant sur une superficie de 3 ha 63 a 60 ca; |
| Gelet op de adviezen uitgegeven op 16 mei 2003 en 27 mei 2003 | |
| respectievelijk door de Afdeling Natuur en Bossen en door de V.Z.W. | Considérant les avis remis par les services extérieurs de la Division |
| "Réserves naturelles RNOB"; | de la Nature et des Forêts le 7 mai 2003, et par l'a.s.b.l. "Réserves |
| Overeenkomstig de door de V.Z.W. "Réserves naturelles RNOB" | naturelles RNOB" du 27 mai 2003; |
| voorgestelde beheersmaatregelen en aangevraagde afwijkingen die in de | Conformément aux mesures de gestion proposées et aux dérogations |
| dossiers bedoeld zijn (bladzijden 63 tot 65 voor de eerste aanvraag en | demandées dans les dossiers (pages 63 à 65 pour la première demande et |
| 67 voor die van 25 september 2000); | 67 pour celle du 25 septembre 2000), par l'a.s.b.l. "Réserves |
| naturelles RNOB"; | |
| Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Beschliesst : | Arrête : |
Article 1er.Sont constitués en tant que réserve naturelle agréée de |
|
Artikel 1.De 26 ha 89 a 90 ca grond, gekadastreerd als volgt, worden |
"Basse Wimbe", 26 ha 89 a 90 ca de terrains cadastrés comme suit : |
| opgericht als erkend natuurreservaat "Basse Wimbe" : | |
| Gemeente Rochefort | Commune de Rochefort |
| Afdeling 9 Sectie E, nr. 299c, 380b; 391b; 392a; 400a | Division 9, section E, n° 299c, 380b; 391b; 392a; 400a |
| Afdeling 7 Sectie C, nr. 19b, 20, 21, 22b, 35, 63/2, 71a, 83b, 83d, | Division 7, section C, n° 19b, 20, 21, 22b, 35, 63/2, 71a, 83b, 83d, |
| 90b, 43a, 44 | 90b, 43a, 44 |
| Afdeling 6 Section A 1159c, 1164a, 1166a toebehorend aan de V.Z.W. | Division 6, section A 1159c, 1164a, 1166a appartenant à l'a.s.b.l. |
| "Réserves naturelles RNOB". | "Réserves naturelles RNOB". |
| Gemeente Rochefort | Commune de Rochefort |
| Afdeling 7 Sectie C nr 63a, 85b toebehorend aan de gemeente Rochefort. | Division : 7, section C n° 63a, 85b appartenant à la commune de Rochefort. |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
| met de bewaking van het erkende natuurreservaat "Basse Wimbe", is de | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "Basse |
| houtvester van het ambtsgebied van de Afdeling Natuur en Bossen van | Wimbe" est le chef de cantonnement du ressort administratif de la |
| het betrokken grondgebied. | Division de la Nature et des Forêts du territoire considéré. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, c, 5°, van het besluit van de Waalse |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5° de l'arrêté de l'Exécutif |
| Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van | régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de |
| de wet van 12 juli 1973, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden | la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses |
| toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut | délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement |
| noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : | indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : |
| - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
| plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
| - didactische borden plaatsen; | - placer des panneaux didactiques; |
| - het reliëf van de grond wijzigen door groeven en depressies te | - modifier le relief du sol, en créant des fosses et des dépressions |
| graven voor de aanleg van nieuwe poelen. | pour la réinstallation de petites mares. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
| oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
| police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
| het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à |
| openbaar verkeer openstaan, hebben de gebruiker en zijn afgevaardigden | l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de |
| toestemming om in het kader van het beheersplan : - over kap- of graafwerktuigen te beschikken. | gestion : d'être porteur d'outils de terrassement ou de coupe. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde afwijkingen worden vermeld |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 du présent arrêté, |
| in een door de gebruiker en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend | font l'objet d'un écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. |
| schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de | Elles sont personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout |
| bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan | moment aux agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. |
| één jaar. De gebruiker is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te | L'occupant est tenu d'en transmettre une copie dans les 24 heures au |
| maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de dienst | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 du |
| Natuurbehoud. | présent arrêté, et au service de la Conservation de la Nature. |
Art. 6.De erkenning wordt verleend voor een periode van 30 jaar, die |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une période de trente ans prenant |
| ingaat op de datum van ondertekening van dit besluit. | cours à la date de signature du présent arrêté. |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het Natuurbehoud behoort is |
Art. 7.Le Ministre qui a la conservation de la nature dans ses |
| belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Namen, 4 maart 2004. | Namur, le 4 mars 2004. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| J-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
| De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
| J. HAPPART | J. HAPPART |