Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 13 juni 1991 tot bepaling van de verdelingsmaatstaven van de toelagen die toegekend zijn aan de plaatselijke besturen waar contractuelen tewerk zijn gesteld | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 13 juin 1991 déterminant les critères de répartition des subventions accordées aux pouvoirs locaux occupant des agents contractuels |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
4 MAART 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 4 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté de |
besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 13 juni 1991 tot bepaling | l'Exécutif régional wallon du 13 juin 1991 déterminant les critères de |
van de verdelingsmaatstaven van de toelagen die toegekend zijn aan de | répartition des subventions accordées aux pouvoirs locaux occupant des |
plaatselijke besturen waar contractuelen tewerk zijn gesteld | agents contractuels |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het koninklijk besluit nr 474 van 28 oktober 1986 tot | Vu l'arrêté royal n° 474 du 28 octobre 1986 portant création d'un |
opzetting van een stelsel van door de Staat gesubsidieerde | |
contractuelen bij sommige plaatselijke besturen, inzonderheid op de | régime de contractuels subventionnés par l'Etat auprès de certains |
artikelen 4, § 2, en 5, § 2, derde lid; | pouvoirs locaux, notamment les articles 4, § 2, et 5, § 2, alinéa 3; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 13 juni 1991 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 13 juin 1991 déterminant |
tot bepaling van de verdelingsmaatstaven van de toelagen die toegekend | les critères de répartition des subventions accordées aux pouvoirs |
zijn aan de plaatselijke besturen waar contractuelen te werk zijn | locaux occupant des agents contractuels, modifié par l'arrêté de |
gesteld, gewijzigd bij het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van | |
3 december 1992, bij de besluiten van de Waalse Regering van 14 | l'Exécutif régional wallon du 3 décembre 1992, par les arrêtés du |
januari 1993, 3 februari 1994, 6 oktober 1994, 8 december 1994, 30 | Gouvernement wallon des 14 janvier 1993, 3 février 1994, 6 octobre |
maart 1995, 11 mei 1995, 31 oktober 1996, 27 januari 1998, bij het | 1994, 8 décembre 1994, 30 mars 1995, 11 mai 1995, 31 octobre 1996, 27 |
decreet van 5 februari 1998 en bij het besluit van de Waalse Regering | janvier 1998, par le décret du 5 février 1998 et par l'arrêté du |
van 2 april 1998; | Gouvernement wallon du 2 avril 1998; |
Gelet op het advies van de « Conseil supérieur des Villes, Communes et | Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la |
Provinces de la Région wallonne » (Hoge Raad van Steden, Gemeenten en | |
Provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 19 januari 1999; | Région wallonne, donné le 19 janvier 1999; |
Gelet op het advies van de « Conseil économique et social de la Région | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné |
wallonne » (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven | |
op 25 januari 1999; | le 25 janvier 1999; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de « Office | |
communautaire et régional de la Formation professionnelle et de | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office communautaire et régional |
l'Emploi » (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en | |
Arbeidsbemiddeling), gegeven op 9 februari 1999; | de la Formation professionnelle et de l'Emploi donné le 9 février 1999; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 december 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 décembre 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 9 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 décembre 1998; |
december 1998; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op het feit dat het | |
Belgische actieplan 1998 inzake werkgelegenheid, dat opgemaakt is in | Vu l'urgence motivée par le fait que le plan d'action belge 1998 pour |
het kader van de Europese richtlijnen inzake werkgelegenheid, voorziet | l'emploi, établi dans le cadre des lignes directrices européennes pour |
in de harmonisatie en vereenvoudiging van de verschillende maatregelen | l'emploi, prévoit l'harmonisation et la simplification des différentes |
inzake werkgelegenheid, dat de federale Staat en de Gewesten tijdens | mesures en faveur de l'emploi, que l'Etat fédéral et les Régions sont |
de interministeriële werkgelegenheidsconferentie van 13 mei 1998 | convenus lors de la conférence interministérielle de l'emploi du 13 |
beslist hebben die harmonisatie en vereenvoudiging te verwezenlijken | mai 1998 de procéder à cette harmonisation et à cette simplification |
en dat derhalve zo spoedig mogelijk maatregelen getroffen moeten | et qu'il s'indique dès lors que ces mesures soient prises sans tarder |
worden indien ze moeten worden opgenomen in de evaluatie van het | pour qu'elles figurent dans l'évaluation du plan d'action belge 1998 |
Belgische actieplan 1998, die in april 1999 zal worden doorgevoerd en | qui sera réalisée en avril 1999 pour être présentée à la Commission |
in juni zal worden voorgelegd aan de Europese Commissie, | |
overeenkomstig hetgeen werd beslist op de Europese Top van Wenen in | européenne en juin conformément à ce que le Sommet européen de Vienne |
december 1998; | a décidé en décembre 1998; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 februari | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 février 1999, en application |
1999, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Overwegende dat het overleg bedoeld in artikel 6, § 3bis, 1°, van de | Considérant que la concertation prévue à l'article 6, § 3bis, 1°, de |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen | la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles a eu |
heeft plaatsgevonden; | lieu; |
Op de voordracht van de Minister van Begroting en Financiën, | Sur la proposition du Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi |
Tewerkstelling en Vorming, | et de la Formation, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 2 van het besluit van de Waalse Gewestexecutieve |
Article 1er.L'article 2 de l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du |
van 13 juni 1991 tot bepaling van de verdelingsmaatstaven van de | 13 juin 1991 déterminant les critères de répartition des subventions |
toelagen die toegekend zijn aan de plaatselijke besturen waar | |
contractuelen tewerk zijn gesteld, gewijzigd bij het besluit van de | accordées aux pouvoirs locaux occupant des agents contractuels, |
Waalse Gewestexecutieve van 3 december 1992, wordt vervangen als volgt | modifié par l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 3 décembre 1992, |
: | est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 2.De jaarlijkse toelage die het plaatselijk bestuur geniet, |
« Art. 2.Le montant de la subvention annuelle dont bénéficie le |
bedraagt tweehonderdvijfduizend frank als de gesubsidieerde | pouvoir local est de deux cent cinq mille francs si, la veille de |
contractueel de dag vóór de inwerkingtreding van de in artikel 13 | l'entrée en vigueur de la convention visée à l'article 13 ou, en cas |
bedoelde overeenkomst of, bij indienstneming na die datum, de dag vóór | d'engagement ultérieur à cette date, la veille de l'engagement, |
zijn indienstneming werkloos is in de zin van artikel 5. » | l'agent contractuel subventionné est un chômeur au sens défini à l'article 5. » |
Art. 2.In artikel 3, 2°, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Art. 2.Dans l'article 3, 2°, du même arrêté, modifié par les arrêtés |
besluiten van de Waalse Regering van 8 december 1994 en 27 januari | du Gouvernement wallon des 8 décembre 1994 et 27 janvier 1998, les |
1998, worden de termen « artikel 5, 1° tot 10° » vervangen door de termen « artikel 5 ». | mots « article 5, 1° à 10° » sont remplacés par les mots « article 5 ». |
Art. 3.In artikel 4, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
Art. 3.Dans l'article 4, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, modifié par |
bij de besluiten van de Waalse Regering van 8 december 1994 en 27 | les arrêtés du Gouvernement wallon des 8 décembre 1994 et 27 janvier |
januari 1998, worden de termen « artikel 5, 1° tot 10° » vervangen | 1998, les mots « article 5, 1° à 10° » sont remplacés par les mots « |
door de termen « artikel 5 ». | article 5 ». |
Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 4.L'article 5 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Waalse Regering van 6 oktober 1994 en 27 januari 1998, wordt | Gouvernement wallon des 6 octobre 1994 et 27 janvier 1998, est |
gewijzigd als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 5.Geco-banen zijn voorbehouden aan volledig |
« Art. 5.Peuvent occuper un emploi d'A.C.S. les chômeurs complets |
uitkeringsgerechtigde werklozen die voor elke weekdag werkloosheids- | indemnisés bénéficiant d'allocations de chômage ou d'attente pour tous |
of wachtuitkeringen genieten, en aan de met hen gelijkgestelde | les jours de la semaine et les personnes assimilées suivantes : |
personen, met name : 1° de werklozen bedoeld in artikel 30, derde lid, 7°, en in artikel | 1° les chômeurs visés par l'article 30, alinéa 3, 7°, et l'article 42, |
42, § 2, 9°, van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende | § 2, 9°, de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 portant réglementation |
de werkloosheidsreglementering; | du chômage; |
2° de deeltijdse werklozen bedoeld in artikel 29 van bovenvermeld | 2° les chômeurs à temps partiel visés à l'article 29 de l'arrêté royal |
koninklijk besluit van 25 november 1991; | du 25 novembre 1991 précité; |
3° de werklozen die voorlopig werkloosheidsuitkeringen ontvangen; | 3° les chômeurs percevant des indemnités de chômage à titre |
4° de werknemers die in een onderneming voor aangepast werk | provisoire; |
tewerkgesteld zijn en de werknemers die in dezelfde onderneming | 4° les travailleurs occupés en entreprise de travail adapté et les |
tewerkgesteld zijn overeenkomstig artikel 78 van bovenvermeld | travailleurs occupés dans ces mêmes entreprises conformément à |
koninklijk besluit van 25 november 1991; | l'article 78 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité; |
5° de rechthebbenden op een inkomensvervangende of | 5° les bénéficiaires d'une allocation de remplacement de revenu ou |
integratietegemoetkoming overeenkomstig de wet van 27 februari 1987 | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten; | allocations aux handicapés; |
6° de werklozen van wie het recht op werkloosheidsuitkeringen | 6° les chômeurs dont le droit au bénéfice des allocations de chômage |
geschorst is overeenkomstig de artikelen 80 tot 88 van bovenvermeld | est suspendu en application des articles 80 à 88 de l'arrêté du 25 |
koninklijk besluit van 25 november 1991; | novembre 1991 précité; |
7° de werklozen bedoeld in de artikelen 89 of 90 van bovenvermeld koninklijk besluit van 25 november 1991; 8° de volledig uitkeringsgerechtigde werklozen die een door de « FOREM » (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en Arbeidsbemiddeling), het « Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les Petites et Moyennes Entreprises » (Instituut voor Permanente Vorming voor de Middenstand en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen) of het « A.W.I.P.H. » (Waals Agentschap voor de Integratie van Gehandicapte Personen) georganiseerde of erkende beroepsopleiding volgen; 9° de rechthebbenden op het bestaansminimum bedoeld in de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum, alsook de werknemers tewerkgesteld in het kader van de artikelen 60, § | 7° les chômeurs visés par les articles 89 ou 90 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité; 8° les chômeurs complets indemnisés qui suivent une formation professionnelle organisée ou agréée par le FOREM, par l'Institut de Formation permanente des classes moyennes et des petites et moyennes entreprises ou par l'A.W.I.P.H.; 9° les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence prévu par la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et les travailleurs occupés dans le cadre des articles 60, § 7, et 61, |
7, en 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare | de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide |
centra voor maatschappelijk welzijn; | sociale; |
10° de rechthebbenden op sociale hulp die wegens hun nationaliteit | 10° les bénéficiaires de l'aide sociale n'ayant pas droit au minimum |
geen recht hebben op het bestaansminimum en ingeschreven zijn in het | de moyens d'existence en raison de leur nationalité et inscrits dans |
bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister; | le registre de la population ou dans le registre des étrangers; |
11° de werknemers tewerkgesteld in het derde arbeidscircuit; | 11° les travailleurs occupés dans le troisième circuit de travail; |
12° de werknemers tewerkgesteld in het kader van het koninklijk | 12° les travailleurs occupés dans le cadre de l'arrêté royal n° 258 du |
besluit nr. 258 van 31 december 1983 betreffende de indienstneming van | 31 décembre 1983 relatif à l'engagement de chômeurs affectés à |
werklozen voor bepaalde bijstandsprojecten ten behoeve van kleine en | certains projets d'assistance aux petites et moyennes entreprises; |
middelgrote ondernemingen; | |
13° de werknemers tewerkgesteld als gesubsidieerde contractueel; | 13° les travailleurs occupés comme agent contractuel subventionné; |
14° de werknemers tewerkgesteld in het kader van het | 14° les travailleurs occupés dans le cadre du Fonds budgétaire |
Interdepartementaal begrotingsfonds ter bevordering van de | interdépartemental de promotion de l'emploi dans le secteur non |
werkgelegenheid in de niet-commerciële sector; | marchand; |
15° de werknemers tewerkgesteld in het kader van het decreet van 19 | 15° les travailleurs occupés dans le cadre du décret du 19 mai 1994 |
mei 1994 betreffende de indienstneming van werklozen voor bepaalde | relatif à l'engagement de chômeurs affectés à certains projets au |
projecten ten bate van kleine en middelgrote ondernemingen; | bénéfice des petites et moyennes entreprises; |
16° de werknemers tewerkgesteld overeenkomstig het decreet van 18 juli | 16° les travailleurs occupés conformément au décret du 18 juillet 1997 |
1997 houdende creatie van een doorstromingsprogramma; | créant un programme de transition professionnelle; |
17° de werknemers tewerkgesteld in het kader van het decreet van 31 | 17° les travailleurs occupés dans le cadre du décret du 31 mai 1990 |
mei 1990 houdende instelling van een programma tot bevordering van de | créant un programme de promotion de l'emploi spécialement destiné aux |
werkgelegenheid dat speciaal bestemd is voor langdurige werklozen in de niet-commerciële sector. | chômeurs de longue durée dans le secteur non marchand. |
De toestand van de in het eerste lid bedoelde personen wordt | La situation des personnes visées à l'alinéa 1er est appréciée la |
geëvalueerd op de dag voorafgaande aan die waarop het contract begint te lopen. » | veille du jour où commence l'exécution du contrat. » |
Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Art. 5.L'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
van de Waalse Regering van 6 oktober 1994 en 27 januari 1998, wordt | Gouvernement wallon des 6 octobre 1994 et 27 janvier 1998, est |
vervangen als volgt : | remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 6.Voor de toepassing van de artikelen 3 en 4 worden |
« Art. 6.Pour l'application des articles 3 et 4, sont assimilées à |
gelijkgesteld met werkloosheidsperiodes : | des périodes de chômage : |
1° de periodes van maximum vijftien opeenvolgende dagen waarin geen | 1° les périodes de non-paiement d'allocations de chômage ou d'attente |
werkloosheids- of wachtuitkeringen worden betaald, behalve als het | de maximum quinze jours consécutifs, sauf s'il s'agit d'une sanction |
gaat om een administratieve sanctie of een uitsluiting die besloten is | |
overeenkomstig de artikelen 51 en 52 of 153 tot 156 van bovenvermeld | administrative ou d'une exclusion en vertu des articles 51 et 52 ou |
koninklijk besluit van 25 november 1991; | 153 à 156 de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité; |
2° de periodes waarvoor een uitkering werd betaald overeenkomstig de | 2° les périodes qui ont donné lieu au paiement d'une indemnité en |
wettelijke of reglementaire bepalingen betreffende de verplichte | vertu des dispositions légales ou réglementaires concernant |
ziekte- en invaliditeitsverzekering; | l'assurance obligatoire contre la maladie et l'invalidité; |
3° de periodes van gevangenisstraf in België; | 3° les périodes d'emprisonnement en Belgique; |
4° de verblijfperiodes in Duitsland van een werknemer die samenwoont | 4° les périodes de résidence en Allemagne d'un travailleur qui |
met een Belg tewerkgesteld in het kader van de in Duitsland gelegerde | cohabite avec un Belge occupé dans le cadre du stationnement des |
Belgische strijdkrachten; | Forces belges en Allemagne; |
5° de door vakantiegeld gedekte werkloosheidsperiodes; | 5° les périodes de chômage couvertes par un pécule de vacances; |
6° de periodes waarin de werknemer een door de « FOREM », het « | 6° les périodes pendant lesquelles le chômeur a suivi une formation |
Institut de Formation permanente pour les Classes moyennes et les | professionnelle organisée ou agréée par le FOREM, l'Institut de |
Petites et Moyennes Entreprises » of het « A.W.I.P.H. » georganiseerde | formation permanente des Classes moyennes et des petites et moyennes |
of erkende beroepsopleiding heeft gevolgd; | entreprises ou par l'A.W.I.P.H.; |
7° de periodes waarin de werkloze geen werkloosheidsuitkering heeft | 7° les périodes pendant lesquelles le chômeur n'a pas bénéficié |
genoten overeenkomstig de artikelen 80 tot 88 van bovenvermeld | d'allocations de chômage en application des articles 80 à 88 de |
koninklijk besluit van 25 november 1991; | l'arrêté royal du 25 novembre 1991 précité; |
8° de periodes van maximum vijftien opeenvolgende dagen waarin geen | 8° les périodes de non-paiement du minimum de moyens d'existence ou de |
bestaansminimum of sociale hulp is betaald; | l'aide sociale de maximum quinze jours consécutifs; |
9° de periodes van loonarbeid die, samengevoegd, niet langer duren dan | 9° les périodes de travail salarié qui, cumulées, ne dépassent pas |
drie maanden voltijdse tewerkstelling; | l'équivalent de trois mois d'occupation à temps plein; |
10° de periodes van deeltijdse tewerkstelling; | 10° les périodes de travail à temps partiel; |
11° de periodes van tewerkstelling in het kader van het derde | 11° les périodes d'occupation dans le cadre du troisième circuit de |
arbeidscircuit; | travail; |
12° de periodes van tewerkstelling als gesubsidieerde contractueel; | 12° les périodes d'occupation en tant qu'agent contractuel subventionné; |
13° de periodes van tewerkstelling in het kader van bovenvermeld | 13° les périodes d'occupation dans le cadre de l'arrêté royal n° 258 |
koninklijk besluit nr. 258 van 31 december 1983; | du 31 décembre 1983 précité; |
14° de periodes van tewerkstelling in het kader van het | 14° les périodes d'occupation dans le cadre du Fonds budgétaire |
Interdepartementaal begrotingsfonds ter bevordering van de | interdépartemental de promotion de l'emploi dans le secteur non |
werkgelegenheid in de niet-commerciële sector; | marchand; |
15° de periodes van tewerkstelling in het kader van bovenvermeld | 15° les périodes d'occupation dans le cadre du décret du 31 mai 1990 |
decreet van 31 mei 1990; | précité; |
16° de periodes van tewerkstelling in het kader van bovenvermeld | 16° les périodes d'occupation dans le cadre du décret du 19 mai 1994 |
decreet van 19 mei 1994; | précité; |
17° de periodes van tewerkstelling als werknemer in het kader van | 17° les périodes d'occupation en tant que travailleur occupé |
bovenvermeld decreet van 18 juli 1997. » | conformément au décret du 18 juillet 1997 précité. » |
Art. 6.De Minister van Tewerkstelling en Vorming is belast met de |
Art. 6.Le Ministre de l'Emploi et de la Formation est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 4 maart 1999. | Namur, le 4 mars 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon chargé de l'Economie, du |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en | Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme et du Patrimoine, |
Patrimonium, | |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |