Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et employeurs assimilés |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
4 MAART 1999. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 4 MARS 1999. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 betreffende de | Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à l'engagement d'agents |
indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door sommige openbare | contractuels subventionnés auprès de certains pouvoirs publics et |
besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers | employeurs assimilés |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de programmawet van 30 december 1988, inzonderheid op de | Vu la loi-programme du 30 décembre 1988, notamment les articles 94, § |
artikelen 94, § 1, eerste lid, 96, § 2, en 97, § 3; | 1er, alinéa 1er, 96, § 2, et 97, § 3; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 11 mei 1995 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 mai 1995 relatif à |
betreffende de indienstneming van gesubsidieerde contractuelen door | l'engagement d'agents contractuels subventionnés auprès de certains |
sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde werkgevers, | pouvoirs publics et employeurs y assimilés, notamment l'article 4, |
inzonderheid op artikel 4, gewijzigd bij de besluiten van de Waalse | modifié par les arrêtés du Gouvernement wallon des 22 janvier 1998 (I |
Regering van 22 januari 1998 (I en II), 26 maart 1998 en 2 april 1998; | et II), 26 mars 1998 et 2 avril 1998; |
Gelet op het advies van de « Conseil économique et social de la Région | Vu l'avis du Conseil économique et social de la Région wallonne, donné |
wallonne » (Sociaal-Economische Raad van het Waalse Gewest), gegeven | |
op 25 januari 1999; | le 25 janvier 1999; |
Gelet op het advies van het Beheerscomité van de « Office | |
communautaire et régional de la Formation professionnelle et de | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office communautaire et régional |
l'Emploi » (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en | |
Arbeidsbemiddeling), gegeven op 9 februari 1999; | de la Formation professionnelle et de l'Emploi, donné le 9 février 1999; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 december 1998; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 8 décembre 1998; |
Gelet op het akkoord van de Minister van Begroting, gegeven op 9 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 9 décembre 1998; |
december 1998; | |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid, gegrond op het feit dat het | |
Belgische actieplan 1998 inzake werkgelegenheid, dat opgemaakt is in | Vu l'urgence motivée par le fait que le plan d'action belge 1998 pour |
het kader van de Europese richtlijnen inzake werkgelegenheid, voorziet | l'emploi, établi dans le cadre des lignes directrices européennes pour |
in de harmonisatie en vereenvoudiging van de verschillende maatregelen | l'emploi, prévoit l'harmonisation et la simplification des différentes |
inzake werkgelegenheid, dat de federale Staat en de Gewesten tijdens | mesures en faveur de l'emploi, que l'Etat fédéral et les Régions sont |
de interministeriële werkgelegenheidsconferentie van 13 mei 1998 | convenus lors de la conférence interministérielle de l'emploi du 13 |
beslist hebben die harmonisatie en vereenvoudiging te verwezenlijken | mai 1998 de procéder à cette harmonisation et à cette simplification |
en dat derhalve zo spoedig mogelijk maatregelen getroffen moeten | et qu'il s'indique dès lors que ces mesures soient prises sans tarder |
worden indien ze moeten worden opgenomen in de evaluatie van het | pour qu'elles figurent dans l'évaluation du plan d'action belge 1998 |
Belgische actieplan 1998, die in april 1999 zal worden doorgevoerd en | qui sera réalisée en avril 1999 pour être présentée à la Commission |
in juni zal worden voorgelegd aan de Europese Commissie, | |
overeenkomstig hetgeen werd beslist op de Europese Top van Wenen in | européenne en juin conformément à ce que le Sommet européen de Vienne |
december 1998; | a décidé en décembre 1998; |
Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 februari | Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 février 1999, en application |
1999, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde | de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil |
wetten op de Raad van State; | d'Etat; |
Overwegende dat het overleg bedoeld in artikel 6, § 3bis, 1°, van de | Considérant que la concertation prévue à l'article 6, § 3bis, 1°, de |
bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der instellingen | la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles a eu |
heeft plaatsgevonden; | lieu; |
Op de voordracht van de Minister van Begroting en Financiën, | Sur la proposition du Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi |
Tewerkstelling en Vorming, | et de la Formation, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 4 van het besluit van de Waalse Regering van 11 |
Article 1er.A l'article 4, de l'arrêté du Gouvernement wallon du 11 |
mei 1995 betreffende de indienstneming van gesubsidieerde | mai 1995 relatif à l'engagement d'agents contractuels subventionnés |
contractuelen door sommige openbare besturen en ermee gelijkgestelde | auprès de certains pouvoirs publics et employeurs y assimilés, sont |
werkgevers worden de volgende wijzigingen aangebracht : | apportées les modifications suivantes : |
a) paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | a) le § 1er est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 4.§ 1. Geco-banen zijn voorbehouden aan volledig |
« Art. 4.§ 1er. Peuvent occuper un emploi d'A.C.S. le chômeur complet |
uitkeringsgerechtigde werklozen die voor elke weekdag werkloosheids- | indemnisé bénéficiant d'allocations de chômage ou d'attente pour tous |
of wachtuitkeringen genieten en aan de met hen gelijkgestelde | les jours de la semaine et les personnes assimilées suivantes : |
personen, met name : 1) de werklozen bedoeld in artikel 30, derde lid, 7°, en in artikel | 1° les chômeurs visés par l'article 30, alinéa 3, 7°, et l'article 42, |
42, § 2, 9°, van het koninklijk besluit; | § 2, 9°, de l'arrêté royal; |
2) de deeltijdse werklozen bedoeld in artikel 29 van het koninklijk | 2° les chômeurs à temps partiel visés à l'article 29 de l'arrêté |
besluit; | royal; |
3) de werklozen die voorlopig werkloosheidsuitkeringen ontvangen; | 3° les chômeurs percevant des indemnités de chômage à titre provisoire; |
4) de werknemers die in een onderneming voor aangepast werk | 4° les travailleurs occupés en entreprise de travail adapté et les |
tewerkgesteld zijn en de werknemers die in dezelfde onderneming | travailleurs occupés dans ces mêmes entreprises conformément à |
tewerkgesteld zijn overeenkomstig artikel 78 van het koninklijk | l'article 78 de l'arrêté royal; |
besluit; 5) de rechthebbenden op een inkomensvervangende of | 5° les bénéficiaires d'une allocation de remplacement de revenu ou |
integratietegemoetkoming overeenkomstig de wet van 27 februari 1987 | d'intégration en vertu de la loi du 27 février 1987 relative aux |
betreffende de tegemoetkomingen aan gehandicapten; | allocations aux handicapés; |
6) de werklozen van wie het recht op werkloosheidsuitkeringen | 6° les chômeurs dont le droit au bénéfice des allocations de chômage |
geschorst is overeenkomstig de artikelen 80 tot 88 van het koninklijk besluit; | est suspendu en application des articles 80 à 88 de l'arrêté royal; |
7) de werklozen bedoeld in de artikelen 89 of 90 van het koninklijk | 7° les chômeurs visés par les articles 89 ou 90 de l'arrêté royal; |
besluit; 8) de volledig uitkeringsgerechtigde werklozen die een door de « FOREM | |
» (Gemeenschaps- en Gewestdienst voor Beroepsopleiding en | 8° les chômeurs complets indemnisés qui suivent une formation |
Arbeidsbemiddeling), het « Institut de Formation permanente pour les | professionnelle organisée ou agréée par le FOREm, par l'Institut de |
Classes moyennes et les Petites et Moyennes Entreprises » (Instituut voor Permanente Vorming voor de Middenstand en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen) of het « A.W.I.P.H. » (Waals Agentschap voor de Integratie van Gehandicapte Personen) georganiseerde of erkende beroepsopleiding volgen; 9) de rechthebbenden op het bestaansminimum bedoeld in de wet van 7 augustus 1974 tot instelling van het recht op een bestaansminimum, alsook de werknemers tewerkgesteld in het kader van de artikelen 60, § 7, en 61 van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn; 10) de rechthebbenden op sociale hulp die wegens hun nationaliteit | Formation permanente des Classes moyennes et des Petites et Moyennes Entreprises ou par l'A.W.I.P.H.; 9° les bénéficiaires du minimum de moyens d'existence prévu par la loi du 7 août 1974 instituant le droit à un minimum de moyens d'existence et les travailleurs occupés dans le cadre des articles 60, § 7, et 61, de la loi organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; 10° les bénéficiaires de l'aide sociale n'ayant pas droit au minimum |
geen recht hebben op het bestaansminimum en ingeschreven zijn in het | de moyens d'existence en raison de leur nationalité et inscrits dans |
bevolkingsregister of in het vreemdelingenregister; | le registre de la population ou dans le registre des étrangers; |
11) de werknemers tewerkgesteld in het derde arbeidscircuit; | 11° les travailleurs occupés dans le troisième circuit de travail; |
12) de werknemers tewerkgesteld in het kader van het koninklijk | 12° les travailleurs occupés dans le cadre de l'arrêté royal n° 258 du |
besluit nr. 258 van 31 december 1983 betreffende de indienstneming van werklozen voor bepaalde bijstandsprojecten ten behoeve van kleine en middelgrote ondernemingen; 13) de werknemers tewerkgesteld als gesubsidieerde contractuelen; 14) de werknemers tewerkgesteld in het kader van het Interdepartementaal begrotingsfonds ter bevordering van de werkgelegenheid in de niet-commerciële sector; 15) de werknemers tewerkgesteld in het kader van het decreet van 19 mei 1994 betreffende de indienstneming van werklozen voor bepaalde projecten ten bate van kleine en middelgrote ondernemingen; 16) de werknemers tewerkgesteld overeenkomstig het decreet van 18 juli 1997 houdende creatie van een doorstromingsprogramma; | 31 décembre 1983 relatif à l'engagement de chômeurs affectés à certains projets d'assistance aux petites et moyennes entreprises; 13° les travailleurs occupés comme agent contractuel subventionné; 14° les travailleurs occupés dans le cadre du Fonds budgétaire interdépartemental de promotion de l'emploi dans le secteur non marchand; 15° les travailleurs occupés dans le cadre du décret du 19 mai 1994 relatif à l'engagement de chômeurs affectés à certains projets au bénéfice des petites et moyennes entreprises; 16° les travailleurs occupés conformément au décret du 18 juillet 1997 |
17) de werknemers tewerkgesteld in het kader van het decreet van 31 | créant un programme de transition professionnelle; |
mei 1990 houdende instelling van een programma tot bevordering van de | 17° les travailleurs occupés dans le cadre du décret du 31 mai 1990 |
werkgelegenheid dat speciaal bestemd is voor langdurige werklozen in de niet-commerciële sector. | créant un programme de promotion de l'emploi spécialement destiné aux |
De toestand van de in het eerste lid bedoelde personen wordt | chômeurs de longue durée dans le secteur non marchand. |
geëvalueerd op de dag voorafgaande aan die waarop het contract begint | La situation des personnes visées à l'alinéa 1er est appréciée la |
te lopen. »; | veille du jour où commence l'exécution du contrat. »; |
b) § 2 wordt opgeheven; | b) le § 2 est abrogé; |
c) § 6, vervangen bij het besluit van de Waalse Regering van 22 | c) le § 6, remplacé par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier |
januari 1998 (II) en gewijzigd bij het besluit van de Waalse Regering | 1998 (II) et modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 2 avril |
van 2 april 1998, wordt opgeheven; | 1998, est abrogé; |
d) in § 7, ingevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van 22 | d) au § 7, inséré par l'arrêté du Gouvernement wallon du 22 janvier |
januari 1998 (I), worden het eerste en het tweede lid opgeheven. | 1998 (I), les alinéas 1er et 2 sont abrogés. |
Art. 2.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 2.L'article 6 du même arrêté est abrogé. |
Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 6bis ingevoegd, luidend |
Art. 3.Un article 6bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
als volgt : | arrêté : |
« Art. 6bis.De « FOREm » betaalt de premie om de drie maanden tegen |
« Art. 6bis.La prime est liquidée trimestriellement par le FOREM sur |
overlegging van de volgende bewijsstukken : | production des pièces justificatives suivantes : |
1° het individuele loonstrookje van de werknemer; | 1° la fiche individuelle du travailleur; |
2° de driemaandelijkse staat van de dienstverstrekkingen; | 2° le relevé trimestriel de prestation; |
3° een afschrift van het loonstrookje. | 3° la copie de la fiche de paie. |
Die bewijsstukken moeten overgelegd worden binnen de maand na het | Ces pièces justificatives doivent être produites au cours du mois qui |
kwartaal waarop ze betrekking hebben. | suit le trimestre auquel elles sont afférentes. |
Na afloop van die termijn is de « FOREM » niet meer verplicht de | Passé ce délai, le FOREM n'est plus tenu de payer la prime. » |
premie te betalen. » | |
Art. 4.De Minister van Tewerkstelling en Vorming is belast met de |
Art. 4.Le Ministre de l'Emploi et de la Formation est chargé de |
uitvoering van dit besluit. | l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 4 maart 1999. | Namur, le 4 mars 1999. |
De Minister-President van de Waalse Regering, | Le Ministre-Président du Gouvernement wallon, |
belast met Economie, Buitenlandse Handel, K.M.O.'s, Toerisme en | chargé de l'Economie, du Commerce extérieur, des P.M.E., du Tourisme |
Patrimonium, | et du Patrimoine, |
R. COLLIGNON | R. COLLIGNON |
De Minister van Begroting en Financiën, Tewerkstelling en Vorming, | Le Ministre du Budget et des Finances, de l'Emploi et de la Formation, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |