← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de rukwinden met een lokaal karakter die op 6 juli 2014 hebben plaatsgevonden als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de rukwinden met een lokaal karakter die op 6 juli 2014 hebben plaatsgevonden als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend | Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les vents violents à caractère local du 6 juillet 2014 et délimitant son étendue géographique |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 4 DECEMBER 2014. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de rukwinden met een lokaal karakter die op 6 juli 2014 hebben plaatsgevonden als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 4 DECEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les vents violents à caractère local du 6 juillet 2014 et délimitant son étendue géographique Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
augustus 1980, inzonderheid op artikel 6, § 1, II, 5°, ingevoegd bij de bijzondere wet van 6 januari 2014; | notamment l'article 6, § 1er, II, 5°, inséré par la loi spéciale du 6 janvier 2014; |
Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere | Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains |
schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, |
inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; | l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; |
Gelet op het verslag van de Gouverneurs van 16 september 2014 | Vu le rapport du Gouverneur du 16 septembre 2014 relatif à |
betreffende de omvang van de schade veroorzaakt door rukwinden alsook | l'importance des dégâts provoqués par des vents violents ainsi qu'au |
het aantal slachtoffers; | nombre de sinistrés; |
Gelet op de federale ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 | Considérant la circulaire ministérielle fédérale du 20 septembre 2006 |
welke de erkenningscriteria van een algemene ramp vaststelt; | déterminant les critères de reconnaissance d'une calamité publique; |
Overwegende dat rukwinden met een lokaal karakter op 6 juli 2014 | Considérant que des vents violents à caractère local ont frappé le 6 |
schade hebben aangericht in de provincie Luxemburg; | juillet 2014 la province de Luxembourg; |
Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van | Considérant l'avis de l'Institut royal météorologique de Belgique du |
België van 25 september 2014 betreffende voornoemd natuurverschijnsel; | 25 septembre 2014 relatif au phénomène naturel susmentionné; |
Overwegende dat de rukwinden met een lokaal karakter van 6 juli 2014 | Considérant que les vents violents à caractère local du 6 juillet 2014 |
derhalve een uitzonderlijk karakter hebben in de zin van de federale | présentent dès lors un caractère exceptionnel au sens de la circulaire |
ministeriële omzendbrief van 20 september 2006; | ministérielle fédérale du 20 septembre 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 26 novembre 2014; |
november 2014; Op de voordracht van de Minister bevoegd voor de erkenning van de | Sur la proposition du Ministre qui a la reconnaissance des calamités |
openbare rampen; | publiques dans ses attributions; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De rukwinden met een lokaal karakter die op 6 juli 2014 |
Article 1er.Les vents violents à caractère local qui ont frappé le 6 |
schade hebben aangericht in de provincie Luxemburg, worden beschouwd | juillet 2014 la province de Luxembourg, sont considérés comme une |
als een algemene ramp die de toepassing van artikel 2, § 1, van de wet | calamité publique justifiant l'application de l'article 2, § 1er, de |
van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt | la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains |
aan private goederen door natuurrampen wettigt. | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles. |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes |
gemeenten waarvan de naam hieronder vermeld wordt : | dont le nom figure ci-après : |
Provincie Luxemburg : | Province de Luxembourg : |
Aubange | Aubange |
Messancy | Messancy |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister bevoegd voor de Erkenning van de Openbare Rampen |
Art. 4.Le Ministre qui a la Reconnaissance des Calamités publiques |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 4 december 2014. | Namur, le 4 décembre 2014. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |