Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de vervoerprijzen te innen op het net van de openbare vervoermaatschappijen in het Waalse Gewest | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les prix à percevoir pour le transport des voyageurs sur le réseau des sociétés de transport en commun de la Région wallonne |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 3 MEI 2012. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van de vervoerprijzen te innen op het net van de openbare vervoermaatschappijen in het Waalse Gewest De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 3 MAI 2012. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant les prix à percevoir pour le transport des voyageurs sur le réseau des sociétés de transport en commun de la Région wallonne Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
instellingen, inzonderheid op artikel 6, 1, X, 8°; | notamment l'article 6, § 1er, X, 8°; |
Gelet op het decreet van 21 december 1989 betreffende de diensten voor | Vu le décret du 21 décembre 1989 relatif au service de transport |
het openbaar vervoer in het Waalse Gewest, inzonderheid op artikel 2, 1°, a); | public de personnes en Région wallonne, notamment l'article 2, 1°, a); |
Gelet op het koninklijk besluit nr. 174 van 30 december 1982 houdende | Vu l'arrêté royal n° 174 du 30 décembre 1982 instaurant l'adaptation |
invoering van een jaarlijkse aanpassing van de tarieven toegepast door | annuelle des tarifs pour le transport de voyageurs appliqués par les |
de maatschappijen voor gemeenschappelijk vervoer, gewijzigd bij het | sociétés de transport en commun, modifié par l'arrêté royal n° 238 du |
koninklijk besluit nr. 238 van 31 december 1983, inzonderheid op | 31 décembre 1983, notamment l'article 3; |
artikel 3; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 26 november 1992 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 26 novembre 1992 fixant la |
vaststelling van de formule en de modaliteiten voor de jaarlijkse | formule et les modalités d'adaptation annuelle des tarifs pour le |
aanpassing van de in het Waalse Gewest door de maatschappijen voor | transport des voyageurs appliqués par les sociétés de transport en |
openbaar vervoer toegepaste tarieven voor personenvervoer, gewijzigd | commun en Région wallonne, modifié le 1er septembre 1994, le 14 |
op 1 september 1994, 14 september 1995, 11 januari 2001 en 13 maart | septembre 1995, le 11 janvier 2001 et le 13 mars 2009; |
2009; Gelet op de voorstellen van de raad van bestuur van de "Société | Considérant les propositions faites par le Conseil d'administration de |
régionale wallonne du Transport" (Waalse Gewestelijke | la Société régionale wallonne du Transport; |
Vervoermaatschappij); | |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 20 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 avril 2012; |
april 2012; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 26 april 2012; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 mai 2012; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit, | Sur la proposition du Ministre de la Mobilité, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De voorlopige oprichting van een "schoolstatuut" dat in |
Article 1er.Est approuvée la création provisoire d'un statut « |
aanmerking komt voor 50 % korting op de abonnementen voor de jongeren | scolaire » bénéficiant de 50 % de réduction sur les abonnements pour |
van 12 tot 25 jaar ("LYNX") waarvan de schalen gevoegd zijn bij het | les jeunes de 12 à 25 ans (« LYNX ») dont les barèmes ont été annexés |
besluit van 17 november 2011 voor de vastlegging van de vervoerprijzen | à l'arrêté du 17 novembre 2011 qui fixe les prix à percevoir pour le |
die van toepassing zijn op het net van de maatschappijen van openbaar vervoer in het Waalse Gewest, wordt goedgekeurd. Het traject waarvoor een abonnement wordt aangevraagd, moet verplicht het traject woonplaats/schoolinrichting omvatten, dat de leerling/student moet afleggen om te gaan naar de door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde schoolinrichting waarin hij ingeschreven is. De bijzondere gevallen van de minderjarigen die reeds onder de leerplicht vallen, maar die stricto sensu niet ingeschreven zijn binnen een door de Franse Gemeenschap georganiseerde of gesubsidieerde schoolinrichting, vallen eveneens onder deze begripsomschrijving. | transport des voyageurs sur le réseau des sociétés de transport en commun de la Région wallonne. Le trajet pour lequel un abonnement est sollicité doit obligatoirement comprendre le trajet domicile/établissement d'enseignement que doit parcourir l'élève/étudiant pour se rendre au sein de l'établissement d'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française dans lequel il est inscrit. Sont également visés les cas particuliers des mineurs répondant toujours à l'obligation scolaire, mais n'étant pas inscrits, au sens strict du terme, au sein d'un établissement d'enseignement organisé ou subventionné par la Communauté française. |
Art. 2.Het schoolvervoer waarvan sprake in de artikelen 2, 30 en |
Art. 2.Le transport scolaire dont question aux articles 2, 30 et |
volgende van het decreet van 1 april 2004 betreffende het | suivants du décret du 1er avril 2004 relatif au transport et aux plans |
schoolvervoer en de plannen inzake schoolverplaatsingen (Belgisch | |
Staatsblad van 7 mei 2004) is ook betrokken bij de kortingsmaatregel. | de déplacements scolaires (Moniteur belge du 7 mai 2004) est également |
visé par la mesure de réduction. | |
Art. 3.De TEC-trajecten van de gecombineerde abonnementen NMBS + TEC |
Art. 3.Les parcours TEC des abonnements combinés SNCB + TEC dont |
waarvan sprake in het besluit van 17 november 2011 zijn ook betrokken | question dans l'arrêté du 17 novembre 2011 sont également visés par la |
bij de kortingsmaatregel. | mesure de réduction. |
Art. 4.De Minister van Mobiliteit is belast met de uitvoering van dit |
Art. 4.Le Ministre de la Mobilité est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2012. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2012. |
Namen, 3 mei 2012. | Namur, le 3 mai 2012, |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |
Bijlage | Annexe |
A. TARIEVEN VAN TOEPASSING VAN 1 JULI 2012 TOT 31 JANUARI 2013 | A. TARIFS APPLIQUES DU 1er JUILLET 2012 AU 31 JANVIER 2013 |
Voorlopige kortingsmaatregel van het schoolstatuut op de | Mesure provisoire de réduction du statut scolaire sur les abonnements |
TEC-abonnementen | TEC |
Om in aanmerking te komen voor de kortingsmaatregel van het | Pour bénéficier de la mesure de réduction du statut scolaire, |
schoolstatuut moet de leerling/student verplicht het formulier met de | l'élève/étudiant doit obligatoirement présenter au guichet TEC le |
volgende gegevens voorleggen aan het TEC-loket : | formulaire comprenant les mentions suivantes : |
? naam, voornaam, geboortedatum van de begunstigde van de | ? nom, prénom, date de naissance de la personne bénéficiaire de la |
kortingsmaatregel; | mesure de réduction; |
? het type abonnement waarvoor een kortingsaanvraag wordt ingediend, | ? l'indication du type d'abonnement pour lequel une demande de |
en in voorkomend geval, het nummer van het reeds bestaande | réduction est introduite et, le cas échéant, le numéro de l'abonnement |
TEC-abonnement; | TEC déjà existant; |
? een inschrijvingsattest voor de cursussen afgegeven door de directie | ? une attestation d'inscription aux cours délivrée par la direction ou |
of de academische overheid van een door de Franse Gemeenschap | l'autorité académique d'un établissement d'enseignement organisé ou |
georganiseerde of gesubsidieerde schoolinrichting. Dit attest omvat de | subventionné par la Communauté française. Cette attestation comprend |
volgende gegevens : | les mentions suivantes; |
? het FASE-nummer van de schoolinrichting, waarbij die inrichting | ? le numéro FASE de l'établissement scolaire permettant d'identifier |
geïdentificeerd kan worden als een door de Franse Gemeenschap | ledit établissement comme étant un établissement d'enseignement |
georganiseerde of gesubsidieerde schoolinrichting. De universiteiten | organisé ou subventionné par la Communauté française. Les universités |
hoeven evenwel geen FASE-nummer vertonen; | ne produiront cependant pas de numéro FASE; |
? de zegel en de originele ondertekening van de directie of van de | ? le sceau et la signature originale de la direction ou de l'autorité |
academische overheid van de in het vorige punt vermelde inrichting; | académique de l'établissement visé au point précédent; |
? de datum van afgifte van het schoolbezoekattest alsmede het | ? la date de délivrance de l'attestation de fréquentation scolaire |
school-/academisch jaar waarop die betrekking heeft. | ainsi que l'année scolaire/académique à laquelle elle se rapporte. |
Om in aanmerking te komen voor de kortingsmaatregel van het | Pour bénéficier de la mesure de réduction du statut scolaire, les |
schoolstatuut moeten de in de universiteiten ingeschreven studenten | étudiants inscrits au sein des universités doivent obligatoirement |
verplicht het formulier en het bijzondere inschrijvingsattest voor de | présenter au guichet TEC le formulaire ainsi que l'attestation |
cursussen afgegeven door hun respectievelijke universiteitsinrichting | particulière d'inscription aux cours délivrés par leur établissement |
voorleggen aan het TEC-loket. | universitaire respectif. |
De TEC-personeelsleden moeten nagaan of het formulier voor de | Il incombe aux membres du personnel des TEC de vérifier si le |
kortingsaanvraag behoorlijk ingevuld is overeenkomstig de | formulaire de demande de réduction est correctement rempli, |
bovenvermelde elementen. | conformément aux éléments susmentionnés. |
De kortingsmaatregel van het schoolstatuut wordt van ambtswege | La mesure de réduction du statut scolaire sera accordée d'office aux |
toegekend aan de leerlingen die de leerlingentrajecten gebruiken op | élèves utilisant les circuits scolaires sur base de la demande de |
grond van de tenlastenemingsaanvraag ingediend door de | prise en charge introduite par la direction de l'établissement |
schoolinrichting. | scolaire. |
Geen kortingsaanvraag mag rechtstreeks ingediend worden bij de | Aucune demande de réduction ne peut être directement introduite auprès |
"externe verkooppunten". De abonnees moeten het volle tarief van hun | des « points de vente extérieurs ». Les abonnés doivent payer le prix |
abonnement betalen en een aanvraag tot gedeeltelijke terugbetaling | plein de leur abonnement et introduire une demande de remboursement |
indienen bij de TEC-maatschappij van hun regio door het gepaste | partielle auprès de la société TEC de leur région, en utilisant le |
terugbetalingsformulier te gebruiken. Op straffe van weigering mag een | formulaire de remboursement adéquat. Sous peine de refus, une demande |
aanvraag tot terugbetaling van het (jaarlijkse of maandelijkse) | de remboursement de l'abonnement (annuel ou mensuel) ne peut être |
abonnement slechts binnen drie maanden te rekenen van de | introduite qu'endéans les trois mois courant à partir de la date de |
geldigheidsdatum van dit abonnement ingediend worden. | validité dudit abonnement. |
Prijs van de abonnementen voor de jongeren van minder dan 25 jaar | Prix des abonnements pour les jeunes de moins de 25 ans ("LYNX") pour |
("LYNX") voor de leerling/student die het "schoolstatuut" kan rechtvaardigen : | l'élève/étudiant justifiant du statut « scolaire » : |
12 maanden | 12 mois |
1 maand | 1 mois |
1 en 2 zones | 1 et 2 zones |
97,50 | 97,50 |
12,25 | 12,25 |
3 zones | 3 zones |
130,00 | 130,00 |
16,00 | 16,00 |
4 zones | 4 zones |
162,50 | 162,50 |
20,00 | 20,00 |
5 zones | 5 zones |
190,00 | 190,00 |
23,75 | 23,75 |
6 zones en meer | 6 zones et plus |
225,00 | 225,00 |
28,50 | 28,50 |
Vrijkaart op het TEC-net | Libre parcours réseau TEC |
225,00 | 225,00 |
28,50 | 28,50 |
Agglo-zone Luik | Zone Agglo à Liège |
112,50 | 112,50 |
14,00 | 14,00 |
AUL-zones en AUC-zones (TEC + NMBS) | Zones AUL et AUC (TEC+SNCB) |
155,00 | 155,00 |
15,50 | 15,50 |
Prijzen voor de leerling/student die het "schoolstatuut" kan | Prix pour l'élève/étudiant justifiant du statut « scolaire » et en |
rechtvaardigen en in het bezit van de verminderingskaart "Kroostrijke gezinnen"; | possession de la carte de réduction « familles nombreuses » : |
12 maanden | 12 mois |
1 maand | 1 mois |
1 en 2 zones | 1 et 2 zones |
78,00 | 78,00 |
9,80 | 9,80 |
3 zones | 3 zones |
104,00 | 104,00 |
12,80 | 12,80 |
4 zones | 4 zones |
130,00 | 130,00 |
16,00 | 16,00 |
5 zones | 5 zones |
152,00 | 152,00 |
19,00 | 19,00 |
6 zones en meer | 6 zones et plus |
180,00 | 180,00 |
22,80 | 22,80 |
Vrijkaart op het TEC-net | Libre parcours réseau TEC |
180,00 | 180,00 |
22,80 | 22,80 |
Agglo-zone Luik | Zone Agglo à Liège |
90,00 | 90,00 |
11,20 | 11,20 |
AUL-zones en AUC-zones (TEC + NMBS) | Zones AUL et AUC (TEC+SNCB) |
124,00 | 124,00 |
12,40 | 12,40 |
Prijs van de abonnementen cyclo-Lynx voor de jongeren van meer dan 16 | Prix des abonnements cyclo-Lynx pour les jeunes âgés de plus de 16 ans |
jaar en minder dan 25 jaar ("LYNX") voor de leerling/student die het | et de moins de 25 ans ("LYNX") pour l'élève/étudiant justifiant du |
"schoolstatuut" kan rechtvaardigen : | statut « scolaire » : |
Cyclo-LYNX | Cyclo-LYNX |
1 en 2 zones | 1 et 2 zones |
157,50 | 157,50 |
3 zones | 3 zones |
190,00 | 190,00 |
4 zones | 4 zones |
222,50 | 222,50 |
5 zones | 5 zones |
250,00 | 250,00 |
6 zones en meer | 6 zones et plus |
285,00 | 285,00 |
Agglo-zone Luik | Zone Agglo à Liège |
172,50 | 172,50 |
AUL-zones en AUC-zones (TEC + NMBS) | Zones AUL et AUC (TEC+SNCB) |
215,00 | 215,00 |
Prijs van de abonnementen cyclo-Lynx voor de jongeren van meer dan 16 | Prix des abonnements cyclo-Lynx pour les jeunes âgés de plus de 16 ans |
jaar en minder dan 25 jaar ("LYNX") voor de leerling/student die het | et de moins de 25 ans ("LYNX") pour l'élève/étudiant justifiant du |
"schoolstatuut" kan rechtvaardigen en in het bezit van de | statut « scolaire » et en possession de la carte de réduction « |
verminderingskaart "Kroostrijke gezinnen" : | familles nombreuses » : |
Cyclo-LYNX | Cyclo-LYNX |
1 en 2 zones | 1 et 2 zones |
138,00 | 138,00 |
3 zones | 3 zones |
164,00 | 164,00 |
4 zones | 4 zones |
190,00 | 190,00 |
5 zones | 5 zones |
212,00 | 212,00 |
6 zones en meer | 6 zones et plus |
240,00 | 240,00 |
Agglo-zone Luik | Zone Agglo à Liège |
150,00 | 150,00 |
AUL-zones en AUC-zones (TEC + NMBS) | Zones AUL et AUC (TEC+SNCB) |
184,00 | 184,00 |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering van | Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement wallon du 3 mai 2012 |
26 april 2012 tot wijziging van de vervoerprijzen die van toepassing | modifiant les prix à percevoir pour le transport des voyageurs sur le |
zijn op het net van de maatschappijen van openbaar vervoer in het Waalse Gewest. | réseau des sociétés de transport en commun de la Région wallonne. |
Namen, 3 mei 2012. | Namur, le 3 mai 2012. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Leefmilieu, Ruimtelijke Ordening en Mobiliteit, | Le Ministre de l'Environnement, de l'Aménagement du Territoire et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |