Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van het natuurreservaat "Basseille" | Arrêté du Gouvernement wallon portant agrément de la réserve naturelle de "Basseille" |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
3 MEI 2001. - Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van | 3 MAI 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon portant agrément de la |
het natuurreservaat "Basseille" | réserve naturelle de "Basseille" |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle |
inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; | que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; |
Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, | |
zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; | associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature, |
Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
gegeven op 21 april 1998; | donné le 21 avril 1998; |
Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad | Vu l'avis de la députation permanente du Conseil provincial du |
van Luxemburg, gegeven op 2 maart 2000; | Luxembourg, donné le 2 mars 2000; |
Gelet op de door de v.z.w. "De Belgische Natuur- en Vogelreservaten" | |
ingediende erkenningsaanvraag van 16 maart 1998; | Considérant la demande d'agrément du 16 mars 1998, présentée par |
l'a.s.b.l. "Les Réserves naturelles RNOB"; | |
Op voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Sont agréés en tant que réserve naturelle de "Basseille", |
|
Artikel 1.De 2 ha 16 a 08 ca grond die kadastraal bekend zijn als |
les 2 ha 16 a 08 ca de terrains cadastrés comme suit : commune de |
volgt, worden erkend als natuurreservaat "Basseille" : gemeente | |
Léglise, afdeling 1, sectie C, nrs. 1047e, 1047d, 1047c, 1058f, 1056e, | Léglise : division 1, section C, nos 1047e, 1047d, 1047c, 1058f, |
1057, 1060a, 1059a en 1056d, afdeling 5, sectie C, nr. 893d en | 1056e, 1057, 1060a, 1059a et 1056d, division 5, section C, n° 893d et |
afdeling 5, sectie D, nrs. 951a, 952, 952/02, 953a en 960a, en | division 5, section D, nos 951a, 952, 952/02, 953a et 960a et |
toebehorend aan de v.z.w. "De Belgische Natuur- en Vogelreservaten". | appartenant à l'a.s.b.l. "Les Réserves naturelles RNOB". |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
met de bewaking van het erkende natuurreservaat "Basseille", is het | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de |
hoofd van de houtvesterij Habay-la-Neuve. | "Basseille" est le chef de cantonnement d'Habay-la-Neuve. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, (C5°), van het besluit van de Waalse |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel 11 van | régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de |
de wet van 12 juli 1973, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden | la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses |
toestemming om de volgende handelingen te verrichten die absoluut | délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement |
noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : | indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : |
- bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
- didactische borden plaatsen. | - placer des panneaux didactiques. |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à |
openbaar verkeer openstaan, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden | l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de |
toestemming om in het kader van het beheersplan : | gestion : |
- over kapwerktuigen te beschikken; | - d'être porteur d'outils de coupe; |
- te zoeken naar gewonde dieren; | - de rechercher les animaux blessés; |
- everzwijnen uit het reservaat te verjagen. | - de poursuivre le sanglier en vue de le pousser en dehors des limites de la réserve. |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde afwijkingen worden vermeld |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
in een door de bezetter en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend | écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont |
schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de | personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux |
bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan | agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant |
één jaar. De bezetter is gehouden binnen 24 uur een afschrift ervan over te | est tenu d'en transmettre une copie dans les vingt-quatre heures au |
maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de dienst | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 et au |
Natuurbehoud. | service de la Conservation de la Nature. |
Art. 6.De erkenning wordt aangenomen voor een termijn van 30 jaar die |
Art. 6.L'agrément est accepté pour un terme de trente ans prenant |
ingaat op de datum van de ondertekening van dit besluit. | cours à la date de signature du présent arrêté. |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het Natuurbehoud behoort is |
Art. 7.Le Ministre qui a la Conservation de la Nature dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 3 mei 2001. | Namur, le 3 mai 2001. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et e la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |