| Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van het natuurreservaat "La Gotale" | Arrêté du Gouvernement wallon portant agrément de la réserve naturelle de "La Gotale" |
|---|---|
| MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
| 3 MEI 2001. - Besluit van de Waalse Regering houdende erkenning van | 3 MAI 2001. - Arrêté du Gouvernement wallon portant agrément de la |
| het natuurreservaat "La Gotale" | réserve naturelle de "La Gotale" |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, zoals gewijzigd, | Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, telle |
| inzonderheid op de artikelen 6, 10, 11, 18, 19 en 37; | que modifiée, notamment les articles 6, 10, 11, 18, 19 et 37; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 | Vu l'arrêté de l'Exécutif régional wallon du 17 juillet 1986 |
| betreffende de erkenning van natuurreservaten en de toekenning van | concernant l'agrément des réserves naturelles et le subventionnement |
| subsidies met het oog op de aankoop van door een publiekrechtelijke | des achats de terrains à ériger en réserves naturelles agréées par les |
| rechtspersoon in erkende natuurreservaten op te richten terreinen, | |
| zoals gewijzigd, inzonderheid op artikel 11; | associations privées, tel que modifié, notamment l'article 11; |
| Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la conservation de la nature, |
| Conservation de la Nature" (Waalse Hoge Raad voor het Natuurbehoud), | |
| gegeven op 17 maart 1998; | donné le 17 mars 1998; |
| Gelet op het advies van de bestendige deputatie van de provincieraad | Vu l'avis de la députation permanente du Conseil provincial du |
| van Luxemburg, gegeven op 10 februari 2000; | Luxembourg, donné le 10 février 2000; |
| Gelet op de door de v.z.w. "De Belgische Natuur- en Vogelreservaten" | |
| ingediende erkenningsaanvraag van 16 februari 1998; | Considérant la demande d'agrément du 16 février 1998, présentée par |
| l'a.s.b.l. "Les Réserves naturelles RNOB"; | |
| Op voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Article 1er.Sont agréés en tant que réserve naturelle de "La Gotale", |
|
Artikel 1.De 4 ha 55 a 30 ca grond die kadastraal bekend zijn als |
les 4 ha 55 a 30 ca de terrains cadastrés comme suit : commune de |
| volgt, worden erkend als natuurreservaat "La Gotale" : gemeente | |
| Manhay, afdeling 1, sectie C, nrs 547a, 549a, 550, 551, 554b, 555, | Manhay, division 1, section C, nos 547a, 549a, 550, 551, 554b, 555, |
| 553c, 553d, 556, 564, 565, 566 en 543c, afdeling 6, sectie A, nrs. | 553c, 553d, 556, 564, 565, 566 et 543c, division 6, section A, n°S |
| 1464b, 1464c, 1464d, 1466 en 1467b en toebehorend aan de v.z.w. "De | 1464b, 1464c, 1464d, 1466 et 1467b et appartenant à l'a.s.b.l. |
| Belgische Natuur- en Vogelreservaten". | "Réserves naturelles RNOB". |
Art. 2.De ambtenaar van de Afdeling Natuur en Bossen die belast is |
Art. 2.Le fonctionnaire de la Division de la Nature et des Forêts |
| met de bewaking van het erkende natuurreservaat "La Gotale", is het | chargé de la surveillance de la réserve naturelle agréée de "La Gotale |
| hoofd van de houtvesterij Marche. | " est le chef de cantonnement de Marche. |
Art. 3.Overeenkomstig artikel 9, (C 5°), van het besluit van de |
Art. 3.Comme prévu à l'article 9, c, 5°, de l'arrêté de l'Exécutif |
| Waalse Gewestexecutieve van 17 juli 1986 en in afwijking van artikel | régional wallon du 17 juillet 1986 et par dérogation à l'article 11 de |
| 11 van de wet van 12 juli 1973, hebben de bezetter en zijn | la loi du 12 juillet 1973, il est permis à l'occupant et à ses |
| afgevaardigden toestemming om de volgende handelingen te verrichten | délégués de réaliser les opérations suivantes, strictement |
| die absoluut noodzakelijk zijn voor de uitvoering van het beheersplan : | indispensables à la mise en oeuvre du plan de gestion : |
| - bomen en struiken wegnemen, kappen, ontwortelen of verminken en het | - enlever, couper, déraciner ou mutiler des arbres et arbustes, |
| plantendek vernietigen of beschadigen; | détruire ou endommager le tapis végétal; |
| - didactische borden plaatsen; | - placer des panneaux didactiques; |
| - de oevers van de beek "La Gotale" onderhouden. | - entretenir les berges du ruisseau de "La Gotale". |
Art. 4.In afwijking van artikel 5 van het ministerieel besluit van 23 |
Art. 4.Par dérogation à l'article 5 de l'arrêté ministériel du 23 |
| oktober 1975 houdende reglementering van de bewaking, de politie en | octobre 1975 établissant le règlement relatif à la surveillance, la |
| police et la circulation dans les réserves naturelles domaniales en | |
| het verkeer in de staatsnatuurreservaten buiten de wegen die voor het | dehors des chemins ouverts à la circulation publique, il est permis à |
| openbaar verkeer openstaan, hebben de bezetter en zijn afgevaardigden | l'occupant et à ses délégués, pour la mise en oeuvre du plan de |
| toestemming om, in het kader van het beheersplan, over kapwerktuigen | gestion, d'être porteur d'outils de coupe. |
| te beschikken. | |
Art. 5.De in de artikelen 3 en 4 bedoelde afwijkingen worden vermeld |
Art. 5.Les délégations prévues aux articles 3 et 4 font l'objet d'un |
| in een door de bezetter en zijn afgevaardigden gedateerd en getekend | écrit daté et signé par l'occupant et les délégués. Elles sont |
| schrijven. Ze zijn persoonlijk en moeten ieder ogenblik aan de | personnelles et doivent pouvoir être présentées à tout moment aux |
| bewakingsagenten getoond kunnen worden. Ze mogen niet langer duren dan één jaar. | agents de surveillance. Leur durée ne peut dépasser un an. L'occupant |
| De bezetter is gehouden binnen vierentwintig uur een afschrift ervan | est tenu d'en transmettre une copie dans les vingt-quatre heures au |
| over te maken aan de in artikel 2 bedoelde ambtenaar en aan de dienst | fonctionnaire chargé de la surveillance, désigné à l'article 2 et au |
| Natuurbehoud. | service de la Conservation de la Nature. |
Art. 6.De erkenning wordt aangenomen voor een termijn van dertig jaar |
Art. 6.L'agrément est accordé pour une durée de trente ans prenant |
| die ingaat op de datum van de ondertekening van dit besluit. | cours à la date de signature du présent arrêté. |
Art. 7.De Minister tot wiens bevoegdheden het natuurbehoud behoort is |
Art. 7.Le Ministre qui a la conservation de la nature dans ses |
| belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Namen, 3 mei 2001. | Namur, le 3 mai 2001. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
| De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité pour la Région wallonne, |
| J. HAPPART | J. HAPPART |