← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering betreffende de retributie die in 2021 voor de terrassen van de HORECA-sector wordt gevorderd "
Besluit van de Waalse Regering betreffende de retributie die in 2021 voor de terrassen van de HORECA-sector wordt gevorderd | Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la redevance réclamée pour les terrasses du secteur HORECA en 2021 |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
3 JUNI 2021. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 3 JUIN 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la redevance |
retributie die in 2021 voor de terrassen van de HORECA-sector wordt gevorderd | réclamée pour les terrasses du secteur HORECA en 2021 |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 19 maart 2009 betreffende de instandhouding | Vu le décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine |
van het gewestelijke openbaar wegen- en waterwegendomein, artikel 3, § 4; | public régional routier et des voies hydrauliques, article 3, § 4; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 10 mei 2021; | Vu l'avis du l'Inspecteur des Finances, donné le 10 mai 2021; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 15 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 15 mai 2021; |
mei 2021; Gelet op het verslag van 6 mei 2021 opgesteld overeenkomstig artikel | Vu le rapport du 6 mai 2021 établi conformément à l'article 3, 2°, du |
3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering van de | décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions de |
resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties die in | la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie van de | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales; |
Gelet op advies nr. 69.414/4 van de Raad van State, gegeven op 20 mei | Vu l'avis n° 69.414/4 du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 2021, en |
2021, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 3°, van de wetten op | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 3, des lois sur le |
de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd als volgt: | Vu l'urgence motivée comme suit : |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid waardoor een advies van de | Considérant l'urgence qui permet l'avis de la section de législation |
afdeling Wetgeving van de Raad van State binnen een termijn van | du Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas cinq jours ouvrables; |
maximaal vijf werkdagen uitgebracht kan worden; dat het coronavirus | que l'OMS a qualifié le coronavirus COVID-19 comme une pandémie en |
COVID-19 op 11 maart 2020 door de WHO bestempeld werd als een pandemie | date du 11 mars 2020 et, dans un contexte de grave crise sanitaire, le |
en dat de HORECA-sector, in de context van een ernstige | secteur HORECA a dû faire l'objet de mesures de fermeture lourdes et |
gezondheidscrisis, te maken heeft gehad met bezwarende en beperkende | restrictives qui mettent en péril le secteur; |
sluitingsmaatregelen die de sector in gevaar brengen; | |
Overwegende dat de zeer korte openingsperiode in de zomer van 2020 | Considérant que la période d'ouverture très brève sur l'été 2020 pour |
voor de HORECA-sector die een vergunning heeft voor de bezetting van | le secteur HORECA qui bénéficie d'une autorisation d'occupation de |
het openbaar domein voor een terras, heeft geleid tot een dusdanig | terrasse sur le domaine public a pour conséquence un tel manque à |
verlies aan inkomsten dat de begunstigden van de vergunning de | gagner que les bénéficiaires de l'autorisation ne paient pas, voire |
jaarlijkse retributie voor 2021 niet betalen of zelfs uitdrukkelijk | refusent expressément de payer la redevance annuelle 2021, comme cela |
weigeren te betalen, zoals het geval was in 2020, en dat dit moet | |
worden gezien als het begin van het faillissement van de sector, en | a été le cas en 2020 et qu'il faut y voir des prémices de faillite du |
dus als een ernstig gevaar: dat in dit verband een eerste maatregel | secteur donc un péril grave : qu'à cet égard, une première mesure |
tot vrijstelling van de retributie voor 2020 is toegepast; er zij op | d'exonération de la redevance de 2020 a été appliquée; force est de |
gewezen dat dit niet volstaat om faillissementen te voorkomen; | constater qu'elle ne suffit pas à éviter les faillites; |
Overwegende dat het opleggen van beperkende sanitaire maatregelen met | |
betrekking tot de capaciteit van de HORECA-terrassen, d.w.z. een | Considérant que l'imposition de mesures sanitaires contraignantes en |
noodzakelijke vergroting van de te bezetten oppervlakten, met inbegrip | termes de capacité d'accueil pour les terrasses HORECA c'est-à-dire |
van een verhoging van het bedrag van de retributie, aangezien ze wordt | une nécessaire augmentation des surfaces à occuper en ce compris une |
berekend naar gelang van de toegestane oppervlakte, heeft geleid tot | augmentation du montant de la redevance puisque celle-ci est calculée |
moeilijkheden waarbij nog een sterke daling van de financiële | en fonction de la surface autorisée a amené des difficultés auxquelles |
inkomsten moet worden opgeteld (sluitingen, openingen die afhankelijk | l'on doit ajouter une forte diminution des rentrées financières |
zijn van een vergroting van de bezette ruimte, dus een daling van de opvangcapaciteit, een klimaat dat niet erg bevorderlijk is voor de handel...); dat hierdoor een situatie ontstaat waarin de sector ernstig gevaar loopt, aangezien de korte periode waarin toestemming is verleend voor de voorwaardelijke openstelling het niet mogelijk heeft gemaakt voldoende middelen vrij te maken voor de betaling van de retributies die jaarlijks worden gevorderd; dat met deze tekortkoming rekening moet worden gehouden en dat het belangrijk is niet het signaal te geven dat aanzet tot ongeoorloofde bezettingen van het openbaar domein, die dan nog eens de openbare veiligheid in gevaar brengen; Overwegende dat het bij gevolg onevenredig zou zijn de verplichting tot volledige betaling van de retributies voor de bezetting van het | (fermetures, ouverture conditionnées à l'augmentation de l'espace occupé donc diminution des capacités d'accueil, climat peu propice aux affaires...); que cela génère une situation de péril grave pour le secteur dans la mesure où la brève période d'autorisation d'ouverture conditionnée n'a pas permis de dégager de moyens suffisants pour payer les redevances qui sont réclamées sur une base annuelle; qu'il convient de tenir compte de cette carence et ne surtout pas donner de signal propice aux occupations sauvages du domaine public qui, dans ce cas, mettent en péril la sécurité sur la voie publique; Considérant, en conséquence, qu'il serait disproportionné de maintenir l'obligation de paiement complet des redevances relatives à |
openbaar domein te handhaven, en dit voor het jaar 2021; dat aan de | l'occupation du domaine public et ce, pour l'année 2021; qu'il est |
Regering wordt voorgesteld dat de retributie die wordt gevorderd voor | proposé au Gouvernement que la redevance réclamée pour les terrasses |
de terrassen in de HORECA-sector op basis van de schaal bepaald in | du secteur HORECA sur base du barème repris à l'annexe 1 de l'arrêté |
bijlage 1 bij het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2012 | du Gouvernement wallon du 6 décembre 2012 portant exécution de |
tot uitvoering van artikel 3, § 4, van het decreet van 19 maart 2009 | l'article 3, § 4, du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation |
betreffende de instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en | du domaine public régional routier et des voies hydrauliques, sous la |
waterwegendomein, onder de rubriek "Terreinbezettingen/Handelsactiviteiten HORECA", niet verschuldigd is | rubrique « Occupations de terrains/activité commerciale HORECA », ne |
voor het jaar 2021; | soit pas due pour l'année 2021; |
Op de voordracht van de Minister van Mobiliteit belast met de Openbare | Sur proposition du Ministre de la Mobilité, en charge des travaux |
Werken; | publics; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De retributie die wordt gevorderd voor de terrassen in de |
Article 1er.La redevance réclamée pour les terrasses du secteur |
HORECA-sector op basis van de schaal die is opgenomen in bijlage 1 bij | HORECA sur base du barème repris à l'annexe 1 de l'arrêté du |
het besluit van de Waalse Regering van 6 december 2012 tot uitvoering | Gouvernement wallon du 6 décembre 2012 portant exécution de l'article |
van artikel 3, § 4, van het decreet van 19 maart 2009 betreffende de | 3, § 4, du décret du 19 mars 2009 relatif à la conservation du domaine |
instandhouding van het gewestelijke openbaar wegen- en | public régional routier et des voies hydrauliques, sous la rubrique « |
waterwegendomein, onder de rubriek "Terreinbezettingen/Handelsactiviteiten HORECA", zal voor het jaar | Occupations de terrains/activité commerciale HORECA », ne sera pas due |
2021 niet verschuldigd zijn. | pour l'année 2021. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Mobiliteit en Openbare Werken is |
Art. 2.Le Ministre qui a la mobilité et les travaux publics dans ses |
belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 3 juni 2021. | Namur, le 3 juin 2021. |
Voor de Regering: | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Klimaat, Energie en Mobiliteit, | Le Ministre du Climat, de l'Energie et de la Mobilité, |
Ph. HENRY | Ph. HENRY |