Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 03/06/2009
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering betreffende het heffen van belastingen en de toekenning van een premie inzake de uitbating van taxidiensten, het verhuren van voertuigen met chauffeur en collectieve taxidiensten "
Besluit van de Waalse Regering betreffende het heffen van belastingen en de toekenning van een premie inzake de uitbating van taxidiensten, het verhuren van voertuigen met chauffeur en collectieve taxidiensten Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la perception de taxes et à l'octroi d'une prime en matière d'exploitation de services de taxis, location de voitures avec chauffeur et taxis collectifs
WAALSE OVERHEIDSDIENST 3 JUNI 2009. - Besluit van de Waalse Regering betreffende het heffen van belastingen en de toekenning van een premie inzake de uitbating van taxidiensten, het verhuren van voertuigen met chauffeur en collectieve taxidiensten De Waalse Regering, SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 3 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif à la perception de taxes et à l'octroi d'une prime en matière d'exploitation de services de taxis, location de voitures avec chauffeur et taxis collectifs Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 18 oktober 2007 betreffende de taxidiensten Vu le décret du 18 octobre 2007 relatif aux services de taxis et aux
en de diensten van verhuur van wagens met chauffeur; services de location de voitures avec chauffeur,
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 mei Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 29 mai 2009;
2009; Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des villes, communes et Vu l'avis du Conseil supérieur des villes, communes et provinces de la
provinces de la Région wallonne" (Hoge raad van de steden, gemeenten
en provincies van het Waalse Gewest), gegeven op 31 maart 2009; Région wallonne, donné le 31 mars 2009;
Gelet op het verzoek om adviesverlening binnen een termijn van dertig Vu la demande d'avis dans un délai de trente jours adressée au Conseil
dagen gericht aan de Raad van State op 30 april 2009, overeenkomstig d'Etat le 30 avril 2009, en application de l'article 84, § 1er, alinéa
artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973;
Overwegende dat het advies niet is uitgebracht binnen die termijn; Considérant l'absence de communication de l'avis dans ce délai;
Gelet op artikel 84, § 4, tweede lid, van de wetten op de Raad van Vu l'article 84, § 4, alinéa 2, des lois sur le Conseil d'Etat,
State, gecoördineerd op 12 januari 1973; coordonnées le 12 janvier 1973;
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du
Ruimtelijke Ontwikkeling, Développement territorial,
Besluit : Arrête :
I. - Begripsomschrijving I. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre par :

1° "decreet" : het decreet van 18 oktober 2007 betreffende de 1°« décret » : le décret du 18 octobre 2007 relatif aux services de
taxidiensten en de diensten van verhuur van wagens met chauffeur; taxis et aux services de location de voitures avec chauffeur;
2° « besluit » : het besluit van de Waalse Regering van 3 juni 2009 2° « arrêté » : arrêté du Gouvernement wallon du 3 juin 2009 portant
houdende toepassing van het decreet van 18 oktober 2007 betreffende de application du décret du 18 octobre 2007 relatif aux services de taxis
taxidiensten en de diensten van verhuur van wagens met chauffeur; et aux services de location de voitures avec chauffeur;
3° « Gewest » : het Waalse Gewest; 3° « Région » : la Région wallonne;
4° « diensten van de Regering » : de directie van de Waalse 4° « services du Gouvernement » : la direction du Service public de
Overheidsdienst die voor personenvervoer bevoegd is; Wallonie ayant le transport des personnes dans ses attributions;
5° « College » : het gemeentecollege van de gemeente waar de uitbater 5° « Collège » : Le collège communal de la commune où l'exploitant
zijn taxidienst uitbaat; exploite son service de taxis;
6° « uitbater » : elke natuurlijke of rechtspersoon die een 6° « exploitant » : toute personne physique ou morale qui exploite un
taxidienst, een dienst van verhuur van wagens met chauffeur of een service de taxis, un service de location de voiture avec chauffeurs ou
collectieve taxidienst in de zin van artikel 1 van het decreet uitbaat. un service de taxis collectifs au sens de l'article 1er du décret.
II. - Inning van belastingen II. - Perception de taxes

Art. 2.De gemeente mag een jaarlijkse belasting van een van maximum

Art. 2.La commune peut percevoir une taxe annuelle d'un montant

600 euro innen voor elk voertuig vergund door haar College in het maximum de 600 euros pour chaque véhicule autorisé par son Collège
kader van een uitbating van een taxidienst onder de voorwaarden dans le cadre d'une exploitation d'un service de taxis dans le respect
bedoeld in artikel 16 van het decreet. des conditions fixées à l'article 16 du décret.

Art. 3.§ 1. De diensten van de Regering innen een jaarlijkse

Art. 3.§ 1er. Les services du Gouvernement perçoivent une taxe

annuelle pour chaque véhicule autorisé par le Gouvernement dans le
belasting voor elk voertuig vergund door de Regering in het kader van cadre d'une exploitation d'un service de location de voiture avec
een uitbating van een dienst van verhuur van wagens met chauffeur of chauffeur ou d'un service de taxis collectifs dans le respect des
een collectieve taxidienst onder de voorwaarden bedoeld in artikel 28 conditions fixées à l'article 28 du décret.
van het decreet.
§ 2. Het jaarlijks bedrag van de belasting wordt vastgelegd op 250 § 2. Le montant annuel de la taxe est fixé à 250 euros par véhicule
euro per vergund voertuig. autorisé.

Art. 4.§ 1. De in artikel 3 van dit besluit bedoelde belasting wordt

Art. 4.§ 1er. La taxe visée à l'article 3 du présent arrêté est

geïnd door middel van kohieren. perçue par voie de rôle.
§ 2. De kohieren worden uitvoerbaar verklaard door de ambtenaar die § 2. Les rôles sont rendus exécutoires par le fonctionnaire désigné à
daartoe door de Regering aangewezen wordt. cet effet par le Gouvernement.
Het aanslagbiljet bevat de volgende gegevens : L'avertissement extrait de rôle mentionne les éléments suivants :
1° de gegevens van de dienst; 1° les coordonnées du service;
2° de naam, de voornamen en het adres van de belastingplichtige; 2° le nom, prénoms et adresse du redevable de la taxe;
3° een verwijzing naar dit besluit; 3° une référence au présent arrêté;
4° het verschuldigde bedrag; 4° le montant dû;
5° de belastbare periode waarvoor het bedrag verschuldigd is; 5° la période imposable pour laquelle la redevance est due;
6° de aanwijzing van het voertuig; 6° la désignation du véhicule;
7° het bankrekeningnummer waarop de belasting moet worden gestort; 7° le n° de compte bancaire sur lequel la taxe doit être payée;
8° de uiterste betaaldatum. 8° la date extrême de paiement;
Het aanslagbiljet wordt ter kennis van de belastingplichtige gebracht L'avertissement est notifié au redevable chaque année dans les trois
binnen 3 maanden, te rekenen van de uitvoeringsdatum, of voor de mois à dater de la date de l'exécutoire ou pour la première fois, lors
eerste keer, bij het afleveren van de vergunning. de la délivrance de l'autorisation.
§ 3. De belasting dient te worden betaald binnen twee maanden na de § 3. La taxe doit être payée au moins dans les deux mois suivant
verzending van het aanslagbiljet.
Voor die betaling dient de belastingplichtige gebruik te maken van de l'envoi de l'avertissement extrait de rôle
overschrijvingsformulieren die hem door de diensten van de Regering Pour ce paiement, le redevable de la taxe est tenu d'utiliser les
worden verschaft of, indien geen gebruik van de formulieren wordt formules de virement qui lui sont procurées par les services du
gemaakt, de gestructureerde mededeling te vermelden waarvan hem kennis is gegeven door de dienst. § 4. Bij niet-betaling binnen de in § 3 voorgeschreven termijn wordt een gedateerde herinneringsbrief gestuurd waarin gewag wordt gemaakt van de gegevens bedoeld in § 2. Een nalatigheidsinterest waarvan de voet gelijk is aan de wettelijke rentevoet is van rechtswege verschuldigd. Die interest wordt per kalendermaand berekend op de nog verschuldigde som vanaf de eerste dag van de maand die volgt op de maand van de vervaldag. De gemachtigde ambtenaar kan onder de voorwaarden die hij zelf bepaalt gedeeltelijke of gehele vrijstelling van nalatigheidsinteresten verlenen. Gouvernement soit, à défaut d'une telle utilisation, de mentionner la communication structurée que lui a notifiée le service. § 4. En cas de non paiement dans le délai fixé au § 3, un rappel daté et portant les mentions indiquées au paragraphe 2 est envoyé Un intérêt de retard dont le taux est identique au taux légal est exigible de plein droit. Cet intérêt est calculé par mois civil sur la somme due à partir du premier jour du mois qui suit celui de l'échéance Le fonctionnaire délégué peut accorder aux conditions qu'il détermine l'exonération de tout ou partie des intérêts de retard.

Art. 5.§ 1. BijIndien de in § 3 bedoelde belasting na herinnering

Art. 5.§ 1er. A défaut de paiement de la taxe fixée au § 3 malgré

niet betaald wordt, zijn de bepalingen van het decreet van 6 mei 1999 rappel, les dispositions du décret du 06 mai 1999 relatif à
betreffende de vestiging, de invordering en de geschillen inzake de l'établissement, au recouvrement et au contentieux an matière de taxes
directe gewestelijke belastingen van toepassing. régionales directes concernant le recouvrement sont d'application.
III. - Belastingvermindering voor milieuvriendelijkere voertuigen en III. - Réduction de taxes pour les véhicules plus respectueux de
voor voertuigen die de integratie van gehandicapte personen bevorderen l'environnement et les véhicules favorisant l'intégration des personnes handicapées

Art. 6.De belastingen bedoeld in de artikelen 2 en 3 van dit besluit

Art. 6.Les taxes visées aux articles 2 et 3 du présent arrêté sont

worden verminderd met 30 % voor de voertuigen : réduites de 30 % en faveur des véhicules :
- die 15 % biobrandstoffen kunnen gebruiken zoals omschreven in - qui sont aptes à utiliser 15 % de biocarburant tel qu'il est défini
Richtlijn 2003/20/EG van het Europees Parlement en de Raad van 8 mei dans la Directive 2003/20/CE du Parlement européen et du Conseil du 8
2003 ter bevordering van het gebruik van biobrandstoffen of andere mai 2003 visant à promouvoir l'utilisation de biocarburants ou autres
hernieuwbare brandstoffen in het vervoer; carburants renouvelables dans les transports;
- die minder dan 115 gram CO2 per kilometer uitstoten; - qui émettent moins de 115 grammes de CO2 par kilomètre;
- die geschikt zijn voor het vervoer van personen in een rolstoel. - qui sont adaptés pour le transport de personnes voiturées.

Art. 7.Elke aanvraag tot belastingvermindering in één van de gevallen

Art. 7.Toute demande de réduction de taxe pour l'un des cas

bedoeld in artikel 6 bevat de volgende gegevens en bijlagen : mentionnés à l'article 6 doit contenir les mentions et annexes
1° de volledige identiteit van de uitbater in de zin van artikel 37, suivantes : 1° l'identité complète de l'exploitant au sens de l'article 37, 1° de
1°, van het besluit; l'arrêté;
2° het aantal voertuigen waarvoor de vermindering wordt gevraagd; 3° voor elk voertuig, een afschrift van het conformiteitsattest of van het proces-verbaal van goedkeuring waaruit blijkt dat het erkend is onder één van de voorwaarden bedoeld in artikel 36, tweede en derde lid, van het decreet, of het bewijs dat het geschikt is voor personen in een rolstoel, met name dankzij een verankeringssysteem; 4° de vergunningsakte en het daarbij gevoegde bewijs, afgegeven ofwel door de College, ofwel door de diensten van de Regering, al naar gelang van de uitgebate dienst.

Art. 8.De aanvraag tot vermindering, gedagtekend en ondertekend door de uitbater, of door een persoon belast met het dagelijks bestuur als het om een rechtspersoon gaat, wordt samen met de desbetreffende bijlagen door elk nuttig middel ofwel aan het College, ofwel aan de diensten van de Regering gericht, al naar gelang van de uitgebate dienst. De aanvraag tot vermindering wordt ingediend binnen vijftien dagen na ontvangst van het aanslagbiljet. De bevoegde overheid gaat na of de aanvraag volledig is en, zo ja, richt door elk nuttig middel een een bericht van ontvangst aan de aanvrager.

Art. 9.De bevoegde overheid deelt haar beslissing mee binnen een termijn van een maand, die ingaat op de datum van het een bericht van ontvangst.

2° le nombre de véhicules pour lesquels la réduction est sollicitée; 3° pour chaque véhicule, une copie du certificat de conformité ou du procès verbal d'agréation attestant que le véhicule est agréé conformément à l'une des conditions reprises à l'article 36, alinéa 2 et 3, du décret ou la preuve que le véhicule est adapté pour accueillir des personnes voiturées, notamment en disposant d'un système d'encrage. 4° l'acte d'autorisation et l'attestation y annexée délivrés soit par le Collège, soit par les services du Gouvernement, selon le service exploité.

Art. 8.La demande de réduction datée et signée par l'exploitant ou par une personne chargée de la gestion journalière, s'il s'agit d'une personne morale et accompagnée de ses annexes est adressée, selon le service exploité, soit au Collège, soit aux services du Gouvernement, par toute voie utile. La demande de réduction doit être introduite dans les quinze jours de la réception de l'avertissement extrait de rôle. L'autorité compétente vérifie que la demande est complète et dans l'affirmative, adresse un accusé de réception au demandeur par toute voie utile.

Art. 9.L'autorité compétente communique sa décision dans un délai d'un mois à dater de l'accusé de réception.

IV. - Premie voor de aankoop van hybride voertuigen IV. - Prime à l'acquisition de véhicules hybrides

Art. 10.Overeenkomstig artikel 36, tweede lid, van het decreet, kan

Art. 10.Conformément à l'article 36, alinéa 2, du décret, une prime

binnen de perken van de beschikbare begrotingskredieten een premie aan peut être octroyée à un exploitant, dans les limites de crédits
een uitbater verleend worden bij de aankoop van hybride voertuigen budgétaires disponibles, en cas d'acquisition de véhicules hybrides
bestemd voor taxidiensten, voor diensten van verhuur van wagens met affectés aux services de taxis, de location de voitures avec chauffeur
chauffeur of voor collectieve taxidiensten. ou de taxis collectifs.

Art. 11.Het bedrag van die premie is vastgelegd op 3.500 euro.

Art. 11.Le montant de cette prime est fixé à 3.500 euros.

Art. 12.Elke aanvraag van een premie bedoeld in artikel 10 bevat de

Art. 12.Toute demande d'une prime visée à l'article 10 doit contenir

volgende gegevens en bijlagen : les mentions et annexes suivantes :
1° de volledige identiteit van de aanvrager in de zin van artikel 37, 1° l'identité complète du demandeur au sens de l'article 37, 1°, de
1°, van het besluit; l'arrêté;
2° het aantal hybride voertuigen waarvoor de premie wordt aangevraagd; 2° Le nombre de véhicules hybrides pour lesquels la prime est sollicitée;
3° de stukken op grond waarvan de aankoop van hybride voertuigen kan 3° les documents attestant l'acquisition du véhicule hybride.
worden bewezen;
4° de vergunningsakte voor de uitbating en het bijgevoegde bewijs, al 4° l'acte d'autorisation d'exploiter et l'attestation y annexée,
naar gelang van de dienst afgegeven ofwel door het College ofwel door délivrés selon le service soit par le Collège, soit par les services
de diensten van de Regering, met vermelding van het hybride voertuig. du Gouvernement, mentionnant le véhicule hybride

Art. 13.De premieaanvraag, gedagtekend en ondertekend door de

Art. 13.La demande d'obtention d'une prime datée et signée par

uitbater, of door een persoon belast met het dagelijks bestuur als het l'exploitant ou par une personne chargée de la gestion journalière,
om een rechtspersoon gaat, wordt samen met de desbetreffende bijlagen s'il s'agit d'une personne morale et accompagnée de ses annexes est
door elk nuttig middel aan de diensten van de Regering gericht. adressée aux services du Gouvernement, par toute voie utile.
Deze diensten gaan na of de aanvraag volledig is en, zo ja, richten Ceux-ci vérifient que la demande est complète et dans l'affirmative,
door elk nuttig middel een bericht van ontvangst aan de aanvrager. adressent un accusé de réception au demandeur par toute voie utile.

Art. 14.De diensten van de Regering voeren de betaling uit binnen

Art. 14.Les services du Gouvernement procèdent au paiement dans les

drie maanden, te rekenen van de datum van het bericht van ontvangst, trois mois de l'accusé de réception, dans les limites de crédits
met inachtneming van de beschikbare begrotingskredieten. budgétaires disponibles.
V. - Slotbepalingen V. - Dispositions finales

Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. au Moniteur belge.

Art. 16.De Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit

Art. 16.Le Ministre des Transports est chargé de l'exécution du

besluit. présent arrêté.
Namen, 3 juni 2009. Namur, le 3 juin 2009.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial,
A. ANTOINE A. ANTOINE
^