Besluit van de Waalse Regering tot instelling van een premie voor zuivelproducten en van extrabetalingen ten gunste van de zuivelproducenten | Arrêté du Gouvernement wallon établissant une prime aux produits laitiers et des paiements supplémentaires en faveur des producteurs laitiers |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 3 JUNI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot instelling van een premie voor zuivelproducten en van extrabetalingen ten gunste van de zuivelproducenten De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 3 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon établissant une prime aux produits laitiers et des paiements supplémentaires en faveur des producteurs laitiers Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, | Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de |
tuinbouw- en zeevisserijproducten, voor het laatst gewijzigd bij het | l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée en |
koninklijk besluit van 22 februari 2001 houdende organisatie van de | dernier lieu par l'arrêté royal du 22 février 2001 organisant les |
controles die worden verricht door het Federaal Agentschap voor de | contrôles effectués par l'Agence fédérale pour la Sécurité de la |
Veiligheid van de Voedselketen en tot wijziging van diverse wettelijke bepalingen; | Chaîne alimentaire et modifiant diverses dispositions légales; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1259/1999 van de Raad van 17 mei 1999 | Vu le règlement (CE) n° 1259/1999 du Conseil du 17 mai 1999 |
tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor de | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | dans le cadre de la politique agricole commune, abrogé à compter du 1er |
gemeenschappelijk landbouwbeleid, opgeheven vanaf 1 mei 2004 en | mai 2004 et remplacé par le règlement (CE) n° 178212003 précité, mais |
vervangen door Verordening (EG) nr. 1782/2003, maar waarvan de | |
artikelen 3, 4 en 5 en de bijlage van toepassing blijven tot 31 | dont les articles 3, 4 et 5 et l'annexe continuent à s'appliquer |
december 2004; | jusqu'au 31 décembre 2004; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september | Vu le règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor | établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains |
steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van de | régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les |
Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. | règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, |
1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, | (CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° |
(EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. | 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, |
2529/2001, meer bepaald op de artikelen 47, § 2, 62, 95, 96, 150 en 153; | plus particulièrement les articles 47, § 2, 62, 95, 96, 150 et 153; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 795/2004 van de Commissie van 21/04/2004 | Vu le règlement (CE) n° 795/2004 de la Commission du 21/0412004 |
houdende bepalingen voor de uitvoering van de bedrijfstoeslagregeling | portant modalités d'application du régime de paiement unique prévu par |
waarin is voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003; | le règlement (CE) n° 1782/2003; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21/04/2004 | Vu le règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21/0412004 |
houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de modulatie | portant modalités d'exécution de la conditionnalité, de la modulation |
en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is voorzien bij | et du système intégré de gestion et de contrôle prévu par le règlement |
Verordening (EG) nr. 1782/2003; | (CE) n° 1782/2003; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 1787/2003 van de Raad van 29 september | Vu le règlement (CE) n° 1787/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
2003 tot wijziging van Verordening (EG) nr. 1255/1999 houdende een | modifiant le règlement (CE) n° 1255/1999 portant organisation commune |
gemeenschappelijke ordening der markten in de sector melk en | des marchés dans le secteur du lait et des produits laitiers; |
zuivelproducten; | |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 3950/92 tot instelling van een extra | Vu le règlement (CEE) n° 3950/92 établissant un prélèvement |
heffing in de sector melk en zuivelproducten, van kracht tot 31 maart | supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers en |
2004, en, vanaf 1 april 2004, op | vigueur jusqu'au 31 mars 2004 et, à partir du 1er avril 2004, le |
Verordening (EG) nr. 1788/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot | règlement (CE) n° 1788/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 établissant un |
vaststelling van een heffing in de sector melk en zuivelproducten; | prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 595/2004 van de Commissie van 30 maart | Vu le règlement (CE) n° 595/2004 de la Commission du 30 mars 2004 |
2004 houdende vaststelling van uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 1788/2003; | portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1788/2003; |
Gelet op Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad van 27 november | Vu le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil du 27 novembre 1992 |
1992 tot instelling van een geïntegreerd beheers- en controlesysteem | établissant un système intégré de gestion et de contrôle relatif à |
voor bepaalde communautaire steunregelingen, opgeheven en vervangen | certains régimes d'aides communautaires, abrogé et remplacé par le |
bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september 2003, | règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003, mais |
maar nog steeds van toepassing op de aanvragen om rechtstreekse | continuant à s'appliquer aux demandes de paiements directs pour les |
betalingen voor de kalenderjaren voorafgaand aan het jaar 2005; | années civiles précédant l'année 2005; |
Gelet op Verordening (EG) nr. 2419/2001 van de Commissie van 11 | Vu le règlement (CE) n° 2419/2001 de la Commission du 11 décembre 2001 |
december 2001 houdende uitvoeringsbepalingen inzake het bij | portant modalités d'application du système intégré de gestion et de |
Verordening (EEG) nr. 3508/92 van de Raad ingestelde geïntegreerde | contrôle relatif à certains régimes d'aides communautaires établis par |
beheers- en controlesysteem voor bepaalde communautaire | le règlement (CEE) n° 3508/92 du Conseil, modifié en dernier lieu par |
steunregelingen, voor het laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. | |
118/2004 van 23 januari 2004; | le règlement (CE) n° 118/2004 du 23 janvier 2004; |
Gelet op Verordening 2237/2003 van de Commissie van 23 december 2003 | Vu le règlement 2237/2003 de la Commission du 23 décembre 2003 portant |
houdende uitvoeringsbepalingen voor bepaalde steunregelingen die zijn | modalités d'application de certains régimes de soutien prévus au titre |
ingesteld bij titel IV van Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad | IV du règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles |
tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | en faveur des agriculteurs; |
steunregelingen voor landbouwers; | |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 december 2002 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 décembre 2002 relatif à |
betreffende de toepassing van de extra heffing in de sector melk en | l'application du prélèvement supplémentaire dans le secteur du lait et |
zuivelproducten, voor het laatst gewijzigd bij het besluit van de | des produits laitiers, modifié en dernier lieu par l'arrêté du |
Waalse Regering van 18 september 2003; | Gouvernement wallon le 18 septembre 2003; |
Gelet op de Samenwerkingsovereenkomst van 18 juni 2003 tussen de | Vu l'accord de coopération du 18 juin 2003 entre l'Etat fédéral, la |
federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels | Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale |
Hoofdstedelijk Gewest betreffende de uitoefening van de | concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
geregionaliseerde bevoegdheden op het vlak van de landbouw en de | l'agriculture et de la pêche; |
visserij; Gelet op de Samenwerkingsovereenkomst van 30 maart 2004 tussen het | Vu l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la Région flamande, |
Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk | la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale concernant |
Gewest betreffende de uitoefening van de geregionaliseerde | l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de |
bevoegdheden op het vlak van de landbouw en de visserij, meer bepaald | l'agriculture et de la pêche, particulièrement en ce qui concerne le |
wat betreft de extra heffing en de betaling van rechtstreekse steun in | prélèvement supplémentaire et le paiement des aides directes dans le |
de sector melk en zuivelproducten; | secteur du lait et des produits laitiers; |
Gelet op het samenwerkingsprotocol tussen het Vlaamse Gewest, het | Vu le protocole de coopération entre la Région flamande, la Région |
Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest betreffende de | wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale relatif au prélèvement |
heffing in de sector melk en zuivelproducten; | dans le secteur du lait et des produits laitiers; |
Gelet op het overleg van 19 mei 2004 tussen de gewestregeringen en de | Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et l'autorité |
federale overheid; | fédérale intervenue le 19 mai 2004; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting; | Vu l'accord du Ministre du Budget; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Overwegende dat de continuïteit van de opdrachten van openbare dienst | Considérant la nécessité d'assurer la continuité des missions du |
gewaarborgd moet worden om te voldoen aan de verplichtingen opgelegd | service public et ce, dans le respect des obligations imposées par la |
door de Europese landbouwregelgeving; | réglementation européenne dans le domaine de l'agriculture; |
Overwegende dat de verplichtingen inzake premies voor zuivelproducten | Considérant que les obligations en matière de prime aux produits |
en extrabetalingen ten gunste van de zuivelproducenten gevolg hebben | laitiers et de paiements supplémentaires en faveur des producteurs |
vanaf 1 januari 2004; | laitiers prennent effet à partir du 1er janvier 2004; |
Overwegende dat de producenten zo spoedig mogelijk in kennis gesteld | Considérant que les producteurs doivent être informés au plus tôt de |
moeten worden van die verplichtingen en van de modaliteiten voor de | ces obligations et des modalités d'octroi de ces aides; |
toekenning van de steun; | Considérant que des pénalités sont prévues en cas de non-respect des |
Overwegende dat voorzien wordt in straffen bij niet-naleving van de | délais imposés par la réglementation européenne pour verser les primes |
termijnen die de Europese regelgeving oplegt voor de storting van | concernées aux producteurs ou en cas de retard dans la mise en |
bedoelde subsidies aan de producenten of in geval van laattijdige of | application des réglementations concernées ou en cas de mauvaise |
slechte toepassing van bedoelde regelgevingen; | application; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden; | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Overeenkomstig artikel 95 van Verordening (EG) nr. |
Article 1er.Conformément à l'article 95 du règlement (CE) n° |
1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot vaststelling van | 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 établissant des règles |
gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse | communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la |
steunverlening in het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid | politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien |
en tot vaststelling van bepaalde steunregelingen voor landbouwers en | en faveur des agriculteurs et modifiant les règlements (CEE) n° |
houdende wijziging van de Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. | |
1452/2001, (EG) nr. 1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, | 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, (CE) n° 1454/2001, (CE) |
(EG) nr. 1251/1999, (EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. | n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° 1254/1999, (CE) n° 1673/2000, |
2358/71 en (EG) nr. 2529/2001 wordt ten gunste van de melkproducenten | (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, il est établi une prime aux |
een premie voor zuivelproducten ingesteld. De premie wordt toegekend | produits laitiers en faveur des producteurs laitiers. Cette prime est |
per kalenderjaar, per bedrijf en per ton individuele | octroyée par année civile, par producteur et par tonne de quantité |
referentiehoeveelheid die in aanmerking komt voor de premie en op het | individuelle de référence admissible au bénéfice de la prime et |
bedrijf beschikbaar is. | disponible dans l'exploitation. |
Overeenkomstig artikel 96 van dezelfde verordening wordt een extra | Conformément à l'article 96 du même règlement, il est établi un |
betaling ingevoerd m.b.t. de premie voor zuivelproducten zoals bepaald | paiement supplémentaire relatif à la prime aux produits laitiers telle |
in het eerste lid. | que prévue au premier alinéa. |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
1° « producent » : de producent zoals omschreven in artikel 5 van | 1 ° « producteur » : le producteur tel que défini à l'article 5 du |
Verordening (EG) nr. 1788/2003 van de Raad van 29 september 2003 tot | règlement (CE) n° 1788/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 |
vaststelling van een heffing in de sector melk en zuivelproducten; | établissant un prélèvement dans le secteur du lait et des produits laitiers; |
2° « individuele referentiehoeveelheid » : de individuele | 2° « quantité individuelle de référence » : la quantité individuelle |
referentiehoeveelheid die in aanmerking komt voor de premie waarover | de référence admissible au bénéfice de la prime dont dispose le |
de producent beschikt op 31 maart van bedoeld kalenderjaar, uitgedrukt | producteur au 31 mars de l'année civile concernée, exprimée en litres. |
in liter. De individuele referentiehoeveelheden die tijdelijk | Les quantités de référence individuelles ayant été cédées |
afgestaan werden overeenkomstig artikel 6 van Verordening (EEG) nr. | temporairement conformément à l'article 6 du règlement (CEE) n° |
3950/92 van de Raad van 28 december 1992 tot instelling van een extra | 3950/92 du Conseil du 28 décembre 1992 établissant un prélèvement |
heffing in de sector melk en zuivelproducten of overeenkomstig artikel | supplémentaire dans le secteur du lait et des produits laitiers ou à |
16 van bovenbedoelde Verordening (EG) nr. 1788/2003 op 31 maart van | l'article 16 du règlement (CE) n° 1788/2003 précité au 31 mars de |
het betrokken kalenderjaar worden beschouwd als zijnde ter beschikking | l'année civile concernée sont considérées comme étant à la disposition |
van de overdragende producent voor bedoeld jaar; | du producteur cessionnaire pour ladite année. Les quantités de |
référence individuelles ayant été reprises temporairement conformément | |
aux articles et règlements précités sont considérées comme n'étant | |
plus à la disposition du cédant pour ladite année; | |
3° « administratie » : de afdeling Landbouwsteun van het | 3° « administration » : la Division des Aides à l'Agriculture de la |
Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse | Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région |
Gewest; | wallonne; |
4° « Minister » : de Minister van Landbouw. | 4° « Ministre » : le Ministre de l'Agriculture. |
Art. 3.Het eenheidsbedrag van de premie voor zuivelproducten wordt |
Art. 3.Le montant unitaire de la prime aux produits laitiers est fixé |
berekend als volgt : | comme suit : |
- 8,15 euro per ton individuele referentiehoeveelheid voor het | - 8,15 euros par tonne de quantité individuelle de référence pour |
kalenderjaar 2004; | l'année civile 2004 |
- 16,31 euro per ton individuele referentiehoeveelheid voor het | - 16,31 euros par tonne de quantité individuelle de référence pour |
kalenderjaar 2005; - 24,49 euro per ton individuele referentiehoeveelheid voor het | l'année civile 2005 24,49 euros par tonne de quantité individuelle de |
kalenderjaar 2006. | référence pour l'année civile 2006. |
Bij de berekening van de premie wordt uitgegaan van het feit dat 1 000 | Pour le calcul de la prime, il est pris en compte que 1 000 kilos de |
kilo individuele referentiehoeveelheid gelijk staat met 971 liter. | quantité individuelle de référence équivalent à 971 litres. |
Art. 4.Het globale bedrag van de extra betaling voor zuivelproducten |
Art. 4.Le montant global du paiement supplémentaire aux produits |
in het Waalse Gewest wordt vastgelegd als volgt : | laitiers pour la Région wallonne est fixé comme suit : |
- 4.877.963 euro voor het kalenderjaar 2004; | - 4.877.963 euros pour l'année civile 2004; |
- 9.780.074 euro voor het kalenderjaar 2005; | - 9.780.074 euros pour l'année civile 2005; |
- 14.670.111 euro voor het kalenderjaar 2006. | - 14.670.111 euros pour l'année civile 2006. |
Het eenheidsbedrag van de extra betaling in het Waalse Gewest is de | Le montant unitaire du paiement supplémentaire en Région wallonne, est |
quotiënt van de globale bedragen bedoeld in het eerste lid door de som | le quotient des montants globaux prévus à l'alinéa 1er par la somme |
van de individuele referentiehoeveelheden van alle betrokken | des quantités individuelles de références de tous les producteurs |
producenten. | concernés. |
Art. 5.Om de premie en de extra betaling te genieten, richt de producent een aanvraag aan de administratie d.m.v. een formulier dat ze ter beschikking stelt. Hij verstrekt alle door de administratie gevraagde gegevens op grond waarvan hij in aanmerking kan komen voor steun. Om de premie en de extra betaling te kunnen genieten, verklaart de producent kennis te hebben genomen van de voorwaarden betreffende bedoelde steun en verbindt hij zich ertoe aan de toekenningsvoorwaarden te voldoen. De aanvraag wordt bij ter post aangetekend schrijven aan de bevoegde directie van de buitendiensten gericht of daar afgegeven, uiterlijk op de door de administratie bepaalde datum (de datum van de post of van het ontvangbewijs heeft bewijskracht). |
Art. 5.Pour bénéficier de la prime et du paiement supplémentaire, le producteur doit introduire une demande auprès de l'administration au moyen d'un formulaire mis à sa disposition par celle-ci. Il doit y fournir tous les renseignements demandés par l'administration et permettant d'établir l'éligibilité à l'aide. Afin de pouvoir bénéficier de la prime et du paiement supplémentaire, le producteur y déclare connaître les conditions relatives à l'aide considérée et s'engage à respecter les conditions d'attributions. La demande doit être introduite par voie postale par envoi recommandé ou déposé auprès de la Direction des Services extérieurs compétente, au plus tard à la date déterminée par l'administration (date de la poste ou de l'accusé de réception faisant foi). |
In geval van vertraging wordt een boete van 1 % per werkdag toegepast | En cas de retard, une pénalité d'1 % par jour ouvrable est appliquée |
op het bedrag waarop de producent recht gehad zou hebben als de | sur le montant auquel le producteur aurait eu droit si la demande |
steunaanvraag binnen de voorgeschreven termijn ingediend was. Als de | d'aide avait été déposée dans le délai imparti. |
vertraging meer dan vijfentwintig kalenderdagen bedraagt, wordt de | Lorsque le retard est de plus de vingt-cinq jours civils, la demande |
aanvraag als onontvankelijk beschouwd. | est considérée comme irrecevable. |
Art. 6.Overeenkomstig artikel 30 van Verordening (EG) nr. 2237/2003 |
Art. 6.Conformément à l'article 30 du règlement (CE) n° 2237/2003 de |
van de Commissie van de Europese Gemeenschappen van 23 december 2003 | la Commission du 23 décembre 2003 portant modalités d'application de |
houdende uitvoeringsbepalingen voor bepaalde steunregelingen die zijn | |
ingesteld bij Titel IV van Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad | certains régimes de soutien prévus au titre IV du règlement (CE) n° |
tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen | 1782/2003 du Conseil établissant des règles communes pour les régimes |
inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | de soutien direct dans le cadre de la politique agricole commune et |
gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde | établissant certains régimes de soutien en faveur des agriculteurs, |
steunregelingen voor landbouwers moet de producent om in aanmerking te | pour être éligible à la prime et au paiement supplémentaire, il est |
komen voor de premie en de extra betaling melk hebben geproduceerd in | nécessaire que le producteur ait produit du lait au cours de la |
de loop van de melkcampagne die afgelopen is op 31 maart van bedoeld | campagne laitière qui s'est achevée au 31 mars de l'année civile |
kalenderjaar, tenzij hij vóór de verstrijkdatum van de termijn die | concernée, à moins que le producteur ne prouve, avant l'expiration du |
voor de aanvraag voorgeschreven wordt en tot voldoening van de | délai imparti pour la demande et à la satisfaction de |
administratie bewijst dat de productie opnieuw opgestart werd. Als de | l'administration, que la production a été relancée. Si le producteur |
producent die de premie op die manier heeft aangevraagd de productie | qui a ainsi demandé la prime n'a pas repris la production avant |
niet heeft hervat vóór de verstrijkdatum van de toegestane termijn, | l'expiration du délai imparti, le producteur est en outre pénalisé |
wordt hij bovendien gestraft overeenkomstig artikel 31, § 2, tweede | conformément à l'article 31, § 2, second alinéa, du règlement (CE) n° |
lid, van Verordening (EG) nr. 2237/2003. | 2237/2003. |
De producent die melk geproduceerd heeft in de loop van de | Le producteur qui a produit du lait au cours de la campagne laitière |
melkcampagne die afgelopen is op 31 maart van bedoeld kalenderjaar | qui s'est achevée au 31 mars de l'année civile concernée mais qui a |
maar die de melkproductie stopgezet heeft in de loop van die | arrêté la production laitière au cours de ladite campagne peut |
melkcampagne kan de premie en de extra betaling genieten naar rato van | bénéficier de la prime et du paiement supplémentaire, au prorata de la |
de individuele referentiehoeveelheid waarover hij beschikt. | quantité individuelle de référence dont il dispose. |
Art. 7.Bij niet-naleving van de voorwaarden voor de toekenning van |
Art. 7.En cas de non-respect des conditions d'attribution de l'aide |
bedoelde steun wordt toepassing gemaakt van de straffen bedoeld in artikel 31 van Verordening (EG) nr. 2237/2003. | considérée, les sanctions prévues par l'article 31 du règlement (CE) n° 2237/2003, sont d'application. |
Art. 8.De administratie wordt belast met de storting van de steun |
Art. 8.L'administration est chargée du versement des aides prévues |
waarin dit besluit voorziet, alsook met de invordering van de | par le présent arrêté ainsi que du recouvrement des paiements indus. |
niet-verschuldigde betalingen. Ongeacht het door de administratie | Quel que soit le régime d'aides géré par l'administration, en cas de |
beheerde steunstelsel kan zij in geval van een onrechtmatig gestort | montant indûment versé ou de prélèvement supplémentaire, |
bedrag of van extra betaling, een compensatie doorvoeren met elk in | l'administration peut opérer une compensation avec tout montant d'aide |
dit besluit bedoelde steunbedrag dat aan de producent-steunaanvrager | visé par le présent arrêté, dû au producteur-demandeur d'aide. |
verschuldigd is. | |
Art. 9.De inspecteur-generaal van de Afdeling Landbouwsteun van het |
Art. 9.L'inspecteur général de la Division des Aides à l'Agriculture |
Directoraat-generaal Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest | de la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région |
of, als hij afwezig of verhinderd is, de ambtenaar die hem vervangt, | wallonne ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui |
is bevoegd om de uitgaven betreffende de in dit besluit bedoelde steun | le remplace, a délégation pour engager, approuver et ordonnancer les |
vast te leggen, goed te keuren of te ordonnanceren. | dépenses relatives aux aides prévues par le présent arrêté. |
Art. 10.Overtredingen van deze regelgeving worden opgespoord, |
Art. 10.Les infractions à la présente réglementation sont |
recherchées, constatées et punies conformément à la loi du 28 mars | |
vastgesteld en gestraft overeenkomstig de wet van 28 maart 1975 | 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de |
betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. | l'horticulture et de la pêche maritime. |
Overtredingen van dit besluit kunnen het voorwerp uitmaken van een | Les infractions au présent arrêté peuvent faire l'objet d'une amende |
administratieve boete overeenkomstig artikel 8 van bovenbedoelde wet | administrative conformément à l'article 8 de la loi du 28 mars 1975 |
van 28 maart 1975. De directeur-generaal van het Directoraat-generaal | précitée. Est désigné en qualité de fonctionnaire compétent pour |
Landbouw van het Ministerie van het Waalse Gewest of, als hij afwezig | accomplir les actes et prendre les décisions concernant les amendes |
of verhinderd is, de ambtenaar die hem vervangt, wordt aangewezen als | administratives visées à l'alinéa précédent, le directeur général de |
ambtenaar bevoegd om de handelingen te verrichten en de beslissingen | la Direction générale de l'Agriculture du Ministère de la Région |
te nemen i.v.m. de administratieve boetes bedoeld in het vorige lid. | wallonne ou, en cas d'absence ou d'empêchement, le fonctionnaire qui le remplace. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2004. |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets au 1er janvier 2004. |
Art. 12.De Minister van Landbouw is belast met de uitvoering van dit |
Art. 12.Le Ministre de l'Agriculture est chargé de l'exécution du |
besluit. | présent arrêté. |
Namen, 3 juni 2004. | Namur, le 3 juin 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, |
J. HAPPART | J. HAPPART |