Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 03/06/2004
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering betreffende de verhuurvergunning "
Besluit van de Waalse Regering betreffende de verhuurvergunning Arrêté du Gouvernement wallon relatif au permis de location
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST MINISTERE DE LA REGION WALLONNE
3 JUNI 2004. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de 3 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif au permis de
verhuurvergunning location
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op de Waalse Huisvestingscode ingesteld bij het decreet van 29 Vu le Code wallon du Logement institué par le décret du 29 octobre
oktober 1998 zoals gewijzigd bij de decreten van 18 mei 2000, 14 1998 tel que modifié par les décrets des 18 mai 2000, 14 décembre
december 2000, 31 mei 2001 en 15 mei 2003, inzonderheid op de 2000, 31 mai 2001 et 15 mai 2003, notamment les articles 5, 6 et 9 à
artikelen 5, 6 en 9 tot 13bis ; 13bis ;
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur des Villes, Communes et Vu l'avis du Conseil supérieur des Villes, Communes et Provinces de la
Provinces de la Région wallonne" (Hoge Raad van de Waalse Steden,
Gemeenten en Provincies), gegeven op 20 februari 2004; Région wallonne donné le 20 février 2004;
Gelet op advies 36.857/4 van de Raad van State, gegeven op 26 april 2004; Vu l'avis 36.857/4 du Conseil d'Etat, donné le 26 avril 2004;
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; Sur la proposition du Ministre du Logement;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :
HOOFDSTUK I. - Begripsomschrijvingen CHAPITRE Ier. - Définitions

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

1° Code : de Waalse Huisvestingscode; 1° Code : le Code wallon du Logement;
2° Minister : de Minister bevoegd voor Huisvesting; 2° Ministre : le Ministre qui a le logement dans ses attributions;
3° gemeente : de gemeente waarin de woning is gelegen; 3° commune : la commune dans laquelle est situé le logement;
4° enquêteur : de persoon die krachtens dit besluit erkend is om het 4° enquêteur : la personne agréée en vertu du présent arrêté pour
conformiteitsattest af te geven; délivrer l'attestation de conformité;
5° bestuur : het Directoraat-generaal Ruimtelijke Ordening, 5° administration : la Direction générale de l'Aménagement du
Huisvesting en Patrimonium van het Ministerie van het Waalse Gewest; Territoire, du Logement et du Patrimoine du Ministère de la Région wallonne;
6° hoofdverblijf : de plaats waar het gezin gedurende het grootste 6° résidence principale : le lieu où le ménage habite effectivement
deel van het jaar werkelijk woont en bovendien, wanneer het om een durant la plus grande partie de l'année et, lorsqu'il s'agit d'un
student gaat, de plaats waar hij gedurende zijn studies regelmatig étudiant, en outre, le lieu où il habite régulièrement durant ses
woont en dit niettegenstaande zijn eventuele woonplaats ergens anders; études et ce nonobstant son domicile éventuel en un autre lieu;
7° student : de persoon die ingeschreven is in een inrichting van het 7° étudiant : la personne inscrite dans une institution d'enseignement
secundair of hoger onderwijs waar hij de cursussen volgt als secondaire ou supérieur où elle suit les cours qui constituent son
hoofdactiviteit. activité principale.
Met een student wordt gelijkgesteld, de gediplomeerde persoon van het Est assimilé à un étudiant la personne diplômée de l'enseignement
secundair of hoger onderwijs in periode van wachttijd overeenkomstig secondaire ou supérieur en période de stage d'attente conformément aux
de bepalingen van het koninklijk besluit van 25 november 1991 houdende dispositions de l'arrêté royal du 25 novembre 1991 réglementant le
de werkloosheidsreglementering; chômage;
8° vergunning : de in artikel 10 van de Code bedoelde verhuurvergunning; 8° permis : le permis de location visé à l'article 10 du Code;
9° woningseenheid : het gedeelte van een gebouw bestemd voor de woning 9° unité de logement : la partie de bâtiment destinée à l'habitation
van een gezin. Als het gaat om een gemeenschappelijke woning, omvat de d'un ménage. S'il s'agit d'un logement collectif, l'unité de logement
woningseenheid met name één of meer vertrekken voor het gebruik van comporte notamment, une ou plusieurs pièces à l'usage de plusieurs
verschillende gezinnen. ménages.
HOOFDSTUK II. - Normen voor de onschendbaarheid van de woning en de CHAPITRE II. - Normes de garantie d'inviolabilité du domicile et de
bescherming van het privé-leven respect de la vie privée

Art. 2.§ 1. Voor ieder gebouw met ten minste één woning, zoals

Art. 2.§ 1er. Pour tout bâtiment comportant au moins un logement visé

bedoeld in afdeling 3 van hoofdstuk 1 van titel II de Code, gelden de par la section 3 du chapitre 1er du titre II du Code, les normes de
volgende normen voor de onschendbaarheid van de woning en de garantie d'inviolabilité du domicile et de respect de la vie privée en
bescherming van het privé-leven krachtens artikel 10, 3°, van de Code exécution de l'article 10, 3°, du Code sont les suivantes :
: 1° de toegang tot het gebouw alsmede tot iedere woningseenheid die 1° les accès au bâtiment ainsi qu'à chaque unité de logement tombant
onder toepassing van hierboven vermelde afdeling 3 valt, moet voorzien sous le champ d'application de la section 3 susmentionnée doivent être
zijn van deuren die op slot kunnen worden gedaan. De huurder moet in munis de portes fermant à clef. Le locataire doit être mis en
het bezit zijn van twee exemplaren van de nodige sleutels voor de possession des clefs, en double exemplaire, nécessaires en vue
toegang tot het gebouw en de gedeelten die hij persoonlijk bewoont; d'accéder au bâtiment et aux parties qu'il occupe à titre individuel;
2° hetzelfde gezin moet toegang hebben tot ieder woonvertrek voor 2° l'accès à chaque pièce d'habitation à usage individuel d'un même
eigen gebruik zonder door een woonvertrek voor eigen gebruik van een ménage doit pouvoir se faire sans devoir passer par une pièce
ander gezin te moeten komen; d'habitation à usage individuel d'un autre ménage;
3° alle wc's, waskamers, badkamers moeten op slot kunnen worden 3° tout W-C., toute salle d'eau, toute salle de bains doit pouvoir
gedaan, behalve voor een eengezinswoning en voor een gebouw met être fermé à clef, sauf s'il s'agit d'un logement individuel et si, en
meerdere woningen waarvan de betrokken lokalen slechts toegankelijk cas de bâtiment comportant plusieurs logements, les locaux dont
zijn voor het gezin dat deze woning bewoont; question ne sont accessibles qu'au ménage occupant ce logement;
4° de hoofdingang van het gebouw moet voorzien zijn van individuele 4° des sonnettes individuelles doivent être prévues à l'entrée
bellen zodat ieder gezin rechtstreeks kan worden opgezocht; principale du bâtiment, de façon à ce que chaque ménage puisse être
directement appelé;
5° ieder gezin moet beschikken over een brievenbus die op slot kan worden gedaan. 5° chaque ménage doit disposer d'une boîte aux lettres fermant à clé.
§ 2. Voor elke woningseenheid bewoond door een student die er niet § 2. Pour chaque unité de logement occupée par un étudiant non
woonachtig is, kan worden afgeweken van de verplichtingen om over een domicilié, il peut être dérogé aux obligations de disposer d'une
bel te beschikken. sonnette.
HOOFDSTUK III. - Bepalingen betreffende de enquêteurs CHAPITRE III. - Dispositions relatives aux enquêteurs

Art. 3.De volgende personen mogen de functie van enquêteur bekleden :

Art. 3.Sont habilités à être enquêteurs :

1° voor rekening van de gemeente, de gemeenteambtenaren van niveau A, 1° pour le compte de la commune, les fonctionnaires communaux des
B, C en D die een technische kennis van het bouwwezen hebben; niveaux A, B, C et D qui ont une qualification technique en matière de
bâtiment et de construction;
2° personen die geen gemeenteambtenaar zijn maar houder zijn van één 2° les personnes qui ne sont pas fonctionnaires communaux et qui
van de volgende diploma's : détiennent un diplôme :
- architect; - d'architecte;
- burgerlijk ingenieur-architect; - d'ingénieur civil architecte;
- burgerlijk bouwkundig ingenieur; - d'ingénieur civil en construction;
- industrieel ingenieur bouwkunde; - d'ingénieur industriel en construction;
- technisch bouwkundig ingenieur; - d'ingénieur technicien en construction;
- landmeter-expert onroerende goederen. - de géomètre-expert immobilier.

Art. 4.§ 1. Volgende personen worden door de Minister als enquêteur

Art. 4.§ 1er. Sont agréés par le Ministre au titre d'enquêteur :

erkend : 1° voor rekening van de gemeente, de door het college van burgemeester 1° pour le compte de la commune, les fonctionnaires communaux désignés
en schepenen aangewezen gemeenteambtenaren die opgenomen zijn in een par le collège des bourgmestre et échevins et repris dans une liste
door de gemeente aan het bestuur overgemaakte lijst; que les communes transmettent à l'administration;
2° de in artikel 3, 2°, bedoelde personen die het bestuur rechtstreeks 2° les personnes visées à l'article 3, 2°, qui signalent directement à
laten weten dat zij de functie van enquêteur wensen te vervullen. l'administration leur volonté d'agir en tant qu'enquêteurs.
§ 2. Alvorens erkend te worden, moet de enquêteur zich ertoe verbinden geen opdracht te vervullen indien hij, hetzij persoonlijk, hetzij via tussenpersonen, enig belang heeft dat zijn opdracht zou kunnen beïnvloeden. Er is een vermoeden van het bestaan van belangen : 1° in geval van bloedverwantschap of aanverwantschap tot en met de vierde graad tussen de enquêteur en de verhuurder of diens echtgenote, of elke persoon die voor rekening van de verhuurder, privaatrechtelijk rechtspersoon, een leidings- of beheersbevoegdheid uitoefent; 2° wanneer er een gezagsverhouding bestaat tussen de enquêteur en de verhuurder, natuurlijke of rechtspersoon, of diens echtgenote, ofwel één van de bewoners of een echtgenote van de bewoners; 3° wanneer de enquêteur of diens echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenleeft, persoonlijk of via een tussenpersoon houder is van een zakelijk recht op de woning; 4° wanneer de enquêteur of diens echtgenote of de persoon met wie hij ongehuwd samenleeft, persoonlijk of via een tussenpersoon één of meer § 2. Préalablement à son agrément, l'enquêteur doit s'engager à ne pas exercer de mission s'il a, soit personnellement, soit par personne interposée, un intérêt quelconque susceptible d'influencer cette mission. L'existence d'un tel intérêt est établie notamment lorsque l'enquêteur : 1° se trouve dans un lien de parenté ou d'alliance jusqu'au quatrième degré inclusivement vis-à-vis soit du bailleur ou du conjoint de ce dernier soit de toute personne qui exerce pour le compte du bailleur, personne morale de droit privé, un pouvoir de direction ou de gestion soit d'un des occupants; 2° se trouve dans un lien de subordination vis-à-vis soit du bailleur, personne physique ou morale, ou d'un conjoint du bailleur soit de l'un des occupants ou d'un conjoint des occupants; 3° ou son conjoint ou la personne avec laquelle il vit maritalement est, lui-même ou par personne interposée, titulaire d'un droit réel sur le logement; 4° ou son conjoint ou la personne avec laquelle il vit maritalement détient, lui-même ou par personne interposée, un ou plusieurs titres
effecten bezit, die ten minste 5 % vertegenwoordigen van de stemrechten binnen de algemene vergadering van elke rechtspersoon die als verhuurder handelt, of die houder is van een zakelijk recht op de woning of wanneer hij in rechte of in feite persoonlijk of via een tussenpersoon een leidings- of beheersbevoegdheid uitoefent binnen een dergelijke rechtspersoon; 5° wanneer de enquêteur een architect is die tot het ontwerpen van het gebouw heeft bijgedragen. Als de enquêteur architect is, mag hij later niet deelnemen aan een bouwkundige opdracht voor het gebouw dat het voorwerp heeft uitgemaakt van een onderzoek.

Art. 5.§ 1. Voor het vervullen van de in artikel 9, eerste lid, bedoelde opdrachten mag de gemeente noch de enquêteur van de verhuurder een bezoldiging eisen die, exclusief BTW, meer bedraagt dan :

représentant au moins 5 % des droits de vote au sein de l'assemblée générale de toute personne morale bailleur ou titulaire d'un droit réel sur le logement ou exerce, en droit ou en fait, par lui-même ou par personne interposée, un pouvoir de direction ou de gestion au sein d'une telle personne morale; 5° est un architecte qui a participé à la conception de l'immeuble. Si l'enquêteur est architecte, il ne pourra participer ultérieurement à une mission architecturale concernant l'immeuble ayant fait l'objet de l'enquête.

Art. 5.§ 1er. Ni la commune, ni l'enquêteur, ne peut exiger du bailleur, pour l'accomplissement des tâches visées à l'article 9, alinéa 1er, une rémunération hors T.V.A. qui excède :

1° 125 euro in geval van eengezinswoning; 1° 125 euros en cas de logement individuel;
2° 125 euro, te verhogen met 25 euro per woonvertrek voor eigen 2° 125 euros à majorer de 25 euros par pièce d'habitation à usage
gebruik, in geval van gemeenschappelijke woning.
Deze bedragen worden gekoppeld aan het indexcijfer der
consumptieprijzen van september 2003 en worden jaarlijks op 1 januari individuel, en cas de logement collectif.
geïndexeerd op grond van het indexcijfer der consumptieprijzen van Ces montants sont rattachés à l'indice des prix à la consommation de
september 2003 van het vorige jaar. septembre 2003 et sont indexés le 1er janvier de chaque année sur la
base de l'indice des prix à la consommation du mois de septembre de
l'année précédente.
§ 2. Geen bezoldiging mag van de bewoner geëist worden. § 2. Aucune rémunération ne peut être exigée de l'occupant du

Art. 6.Bij besluit trekt de Minister de erkenning van de enquêteur in

logement.

Art. 6.Le Ministre procède, par arrêté, au retrait de l'agrément de

als hij : l'enquêteur lorsque ce dernier :
1° niet langer voldoet aan één van de erkenningsvoorwaarden; 1° a perdu une des conditions d'agrément;
2° de in artikel 4, § 2, bedoelde verbintenis niet heeft nagekomen; 2° n'a pas respecté l'engagement visé à l'article 4, § 2;
3° een grove beroepsfout heeft begaan. 3° a commis une faute professionnelle grave.
De enquêteur wordt eerst in kennis gesteld van de grieven die tegen L'enquêteur est informé préalablement des griefs retenus contre lui et
hem zijn gericht, en beschikt over de mogelijkheid om zijn dispose de la faculté de faire valoir ses explications.
uitleggingen te doen gelden.
De intrekking van de erkenning wordt per aangetekend schrijven aan de Le retrait de l'agrément est notifié par pli recommandé à l'enquêteur
enquêteur en, in voorkomend geval, aan de gemeente medegedeeld. et, s'il y a lieu, à la commune.
HOOFDSTUK IV. - Procedure voor de aflevering van een verhuurvergunning CHAPITRE IV. - Procédure relative à la délivrance du permis de location

Art. 7.Het formulier voor de aflevering van de vergunning, waarvan

Art. 7.Le formulaire relatif à la délivrance du permis, dont le

het model door het bestuur is vastgesteld, omvat een verhuuraangifte, modèle est établi par l'administration, comporte une déclaration de
een onderzoekverslag en een conformiteitsattest. mise en location, un rapport d'enquête et une attestation de
Binnen vijf dagen na ontvangst van de aanvraag bezorgt de gemeente het conformité. Dans les 5 jours de la réception de la demande, la commune remet au
formulier in tweevoud aan de verhuurder. bailleur le formulaire en deux exemplaires.

Art. 8.Voor ieder exemplaar van het formulier vult de verhuurder de

Art. 8.Le bailleur complète dans chaque exemplaire du formulaire les

rubrieken in omtrent zijn personalia alsmede de identificatie van het rubriques permettant son identification personnelle ainsi que celle du
betrokken gebouw en de te bezichtigen woning. bâtiment concerné et du logement à visiter.
De verhuurder neemt contact op hetzij met de gemeente, indien hij Le bailleur se met en contact soit avec la commune, s'il opte pour un
kiest voor een enquêteur die gemeenteambtenaar is, hetzij met een enquêteur fonctionnaire communal, soit avec un enquêteur agréé en
krachtens artikel 4, § 1, 2°, erkende enquêteur. In onderlinge overeenstemming tussen de enquêteur, de verhuurder en de eventuele bewoner(s) wordt een datum vastgesteld voor de bezichtiging van de woning. In voorkomend geval stelt de enquêteur een datum vast. De datum en het approximatieve uur van de bezichtiging worden uiterlijk op de achtste dag vóór de datum van het bezoek schriftelijk medegedeeld. Schriftelijke opmerkingen kunnen worden ingediend door de verhuurder en de bewoners in plaats van of ter aanvulling van de deelneming aan hierboven vermelde bezichtiging. Deze opmerkingen moeten uiterlijk op de voor de bezichtiging vastgestelde dag in ontvangst genomen door de enquêteur. Ze maken deel uit van het onderzoekverslag.

Art. 9.§ 1. Na bezichtiging van de woning vult de enquêteur het onderzoekverslag in tweevoud in. Dit verslag omvat in voorkomend geval : 1° de lijst van de overtredingen van de voorwaarden bedoeld in artikel

application de l'article 4, § 1er, 2°. De commun accord entre l'enquêteur, le bailleur et le ou les occupants éventuels, une date est fixée pour la visite du logement. A défaut, l'enquêteur fixe la date. La date et l'heure approximative de la visite sont communiquées par écrit au plus tard le 8eme jour précédent le jour de la visite. Des observations écrites peuvent être déposées par le bailleur et par les occupants en lieu et place ou en complément de la participation à la visite susmentionnée. Ces observations doivent être réceptionnées par l'enquêteur au plus tard le jour fixé pour la visite. Elles font partie du rapport d'enquête.

Art. 9.§ 1er. Après visite du logement, l'enquêteur complète les deux exemplaires du rapport d'enquête. Ce rapport comporte, le cas échéant :

10 van de Code; 1° la liste des manquements aux conditions visées par l'article 10 du
2° de lijst van de uit te voeren werken. Code; 2° la liste des travaux à réaliser.
§ 2. Indien uit de bezichtiging van de woning blijkt dat aan de in § 2. S'il appert de la visite du logement que les conditions fixées
artikel 10 van de Code bedoelde voorwaarden wordt voldaan, maakt de par l'article 10 du Code sont respectées, l'enquêteur établit, en deux
enquêteur het conformiteitsattest in tweevoud op. Dit attest bepaalt, exemplaires, l'attestation de conformité qui précise, le cas échéant,
in voorkomend geval, welke woningen slechts door studenten die in de les logements ne pouvant être occupés que par des étudiants dont le
woning niet woonachtig zijn, bewoond kunnen worden. domicile n'est pas établi dans le logement.

Art. 10.De enquêteur bewaart een exemplaar van het onderzoekverslag

Art. 10.L'enquêteur conserve un exemplaire du rapport d'enquête et de

en het conformiteitsattest. Hij overhandigt het tweede exemplaar aan l'attestation de conformité. Il remet le second exemplaire au
de verhuurder. bailleur.
Wanneer een conformiteitsattest wordt afgeleverd, zendt de verhuurder het behoorlijk ingevulde originele formulier per aangetekend schrijven aan de gemeente. De gemeente moet deze documenten bewaren en een afschrift daarvan aan het bestuur overmaken. De enquêteur maakt onverwijld een afschrift van elk onderzoekverslag ten gevolge waarvan het conformiteitsattest niet afgeleverd kon worden, aan de gemeente en het bestuur over. Wanneer hij een voorlopige vergunning wenst te ontvangen, maakt de verhuurder per aangetekend schrijven het originele onderzoekverslag alsmede een afschrift van de behoorlijk geregistreerde huurovereenkomst met vernieuwbouwclausule over aan de gemeente. Lorsqu'une attestation de conformité a été délivrée, le bailleur transmet à la commune, sous pli recommandé, l'original du formulaire dûment complété. La commune conserve ces documents et en transmet copie à l'administration. L'enquêteur transmet sans délai à la commune et à l'administration copie de chaque rapport d'enquête, à la suite duquel l'attestation de conformité n'a pu être délivrée. Lorsqu'il souhaite obtenir un permis provisoire, le bailleur transmet sous pli recommandé à la commune l'original du rapport d'enquête ainsi qu'une copie du bail à rénovation dûment enregistré.

Art. 11.§ 1. Binnen 15 dagen na ontvangst van de in het tweede of

Art. 11.§ 1er. Dans les 15 jours de la réception des documents visés

vierde lid van artikel 10 bedoelde documenten begint het college van
burgemeester of schepenen die te behandelen en betekent de toekenning aux alinéas 2 ou 4 de l'article 10, le collège des bourgmestre et
of de weigering van de vergunning. échevins procède à leur examen et notifie le permis ou son refus.
§ 2. Bij gebrek aan beslissing binnen de in § 1 bedoelde termijn kan § 2. En l'absence de décision dans le délai visé au paragraphe 1er, le
de verhuurder een aanmaning richten aan de gemeente. bailleur peut notifier à la commune une mise en demeure.
Het stilzwijgen van de gemeente binnen één maand na de zending van Le silence de la commune dans le mois suivant l'expédition de cette
deze aanmaning wordt beschouwd als een toekenningsbeslissing. mise en demeure est réputé constituer une décision d'octroi.

Art. 12.§ 1. De vergunning vermeldt met name :

Art. 12.§ 1er. Le permis indique notamment :

1° de precieze lokalisatie van het gebouw en van de betrokken woning; 1° la localisation précise du bâtiment et du logement concerné;
2° het individuele of gemeenschappelijke karakter en, in dit laatste 2° le caractère individuel ou collectif et, dans ce dernier cas, la
geval, de precieze lokalisatie van elk vertrek voor gemeenschappelijk localisation précise de chaque pièce à usage collectif et de chaque
gebruik en van elk vertrek bestemd voor het gebruik van één enkel pièce à usage d'un seul ménage;
gezin; 3° het maximum aantal personen die werkelijk in elke woningseenheid 3° le nombre maximum de personnes pouvant habiter effectivement dans
kunnen wonen; chaque unité de logement;
4° in voorkomend geval, de woningseenheden die slechts door studenten, 4° le cas échéant, les unités de logement ne pouvant être occupées que
die in deze woning niet woonachtig zijn, bewoond kunnen worden; par des étudiants non domiciliés dans ce logement;
5° haar geldigheidsduur en de voorgeschreven termijn om een aanvraag 5° sa durée de validité et le délai imparti pour introduire une
om verlenging te vragen; demande de renouvellement;
6° dat ze in geen geval niet gelijkwaardig is aan de stedenbouwkundige 6° que le permis n'équivaut en aucun cas au permis d'urbanisme requis
vergunning die vereist is overeenkomstig artikel 84 van het Waalse en application de l'article 84 du Code wallon de l'Aménagement du
Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Patrimonium. Territoire, de l'Urbanisme et du Patrimoine.
De voorlopige vergunning vermeldt bovendien de uit te voeren werken en Le permis provisoire indique en outre les travaux à réaliser et les
de voor de uitvoering ervan voorgeschreven termijnen. délais impartis pour les réaliser.

Art. 13.De toekenning van of de weigering tot toekenning van een al

Art. 13.L'octroi ou le refus d'octroi d'un permis, provisoire ou non,

dan niet voorlopige vergunning wordt in tweevoud meegedeeld aan de est notifié au bailleur, en deux exemplaires. Un exemplaire est envoyé
verhuurder. Een exemplaar wordt aan het bestuur gezonden. à l'administration.

Art. 14.De artikelen 7 tot 14 zijn van toepassing voor een verlenging

Art. 14.Les articles 7 à 14 sont applicables pour un renouvellement

van vergunning. de permis.

Art. 15.Binnen vijftien dagen na de kennisgeving van de weigering tot

Art. 15.Dans les quinze jours de la notification du refus d'octroi du

toekenning van de vergunning kan de verhuurder een beroep bij permis, le bailleur peut introduire un recours, adressé par pli
aangetekend schrijven instellen bij het bestuur. recommandé à l'administration.
De Minister beslist binnen vijfenveertig volle dagen te rekenen van de Le Ministre statue dans les quarante-cinq jours francs prenant cours
eerste dag van ontvangst van het beroep. Indien de Minister de le jour de la réception du recours.
vernietiging van de weigering binnen de in het tweede lid bedoelde Si le Ministre n'a pas prononcé l'annulation du refus dans le délai
termijn niet heeft uitgesproken, wordt de beslissing die het voorwerp
heeft uitgemaakt van een beroep, bekrachtigd. visé à l'alinéa 2, la décision dont recours est confirmée.
HOOFDSTUK V. - Controle en straffen CHAPITRE V. - Contrôles et sanctions

Art. 16.Naast de ambtenaren en personeelsleden van het bestuur

Art. 16.Outre les fonctionnaires et agents de l'administration

aangewezen krachtens het besluit van de Regering van 3 juni 2004 désignés en application de l'arrêté du Gouvernement du 3 juin 2004
betreffende de procedure inzake de naleving van de gezondheidsnormen relatif à la procédure en matière de respect des critères de salubrité
voor woningen en de aanwezigheid van branddetectors kunnen de in des logements et de la présence de détecteurs d'incendie, les
artikel 4, § 1, 1°, bedoelde enquêteurs op initiatief van het bestuur enquêteurs visés à l'article 4, § 1er, 1°, peuvent effectuer des
of van de gemeenten of op grond van klachten controlebezichtigingen visites de contrôle à l'initiative de l'administration ou de la
uitvoeren. commune ou à la suite de plaintes.

Art. 17.Iedere klacht omtrent de eventuele overtreding van bepalingen

Art. 17.Toute plainte relative à l'inobservation éventuelle de

dispositions prévues par la section 3 du chapitre Ier du titre II du
van afdeling 3 van hoofdstuk 1 van titel II van de Code kan bij de Code peut être déposée par quiconque auprès de la commune ou auprès de
gemeente of bij het bestuur worden ingediend. De anonieme klachten l'administration. Les plaintes anonymes ne sont pas prises en
worden niet in aanmerking genomen. considération.

Art. 18.§ 1. Een controlebezichtiging wordt in de betrokken woning

Art. 18.§ 1er. Une visite de contrôle du logement concerné est

verricht door een enquêteur van de gemeente als de klacht bij de effectuée par un enquêteur de la commune, en cas de plainte déposée
gemeente is ingediend en door de binnen het bestuur aangewezen auprès de la commune, et par un fonctionnaire désigné au sein de
ambtenaar als ze bij het bestuur is ingediend.
Wanneer een bij de gemeente ingediende klacht betrekking heeft op een l'administration, en cas de plainte déposée auprès de cette dernière.
woning waarvoor het conformiteitsattest werd opgemaakt door een Toute plainte adressée à la commune concernant un logement pour lequel
enquêteur die gemeenteambtenaar is, moet de klacht automatisch naar l'attestation de conformité a été établie par un enquêteur de la
het bestuur worden doorgezonden. commune est transmise sans délai à l'administration.
§ 2. Uiterlijk acht dagen vóór de bezichtiging die in onderlinge overeenstemming tussen de enquêteur, de huurder en de verhuurder of, in voorkomend geval, door de enquêteur bepaald is, worden de verhuurder en de huurder worden schriftelijk op de hoogte gebracht van de bezichtiging en worden ze erom verzocht om aanwezig te zijn. De brief vermeldt het approximatieve uur van de bezichtiging. Schriftelijke opmerkingen kunnen worden ingediend door de verhuurder en de huurder in plaats van of ter aanvulling van de deelneming aan hierboven vermelde bezichtiging. Deze opmerkingen moeten uiterlijk op de voor de bezichtiging vastgestelde dag in ontvangst worden genomen door de enquêteur.

Art. 19.Aan het einde van elke controlebezichtiging wordt een verslag in drie exemplaren uitgebracht die respectievelijk bestemd zijn voor de verhuurder, de gemeente en het bestuur. De huurder van de bij de controlebezichtiging betrokken woning wordt op de hoogte gebracht van de elementen van het onderzoekverslag over de woningseenheid die hij bewoont De kennisgevingen van het onderzoekverslag en van de gegevens betreffende de huurder worden naar gelang het geval door de gemeente of door het bestuur uitgevoerd.

§ 2. Le bailleur et le locataire sont informés de la visite et sont invités à être présents, par écrit au plus tard huit jours avant la date de la visite fixée de commun accord entre l'enquêteur, le locataire et le bailleur ou, à défaut, par l'enquêteur. Le courrier précise l'heure approximative de la visite. Des observations écrites peuvent être déposées par le bailleur et le locataire en lieu et place ou en complément de la participation à la visite susmentionnée. Ces observations doivent être réceptionnées par l'enquêteur au plus tard le jour fixé pour la visite.

Art. 19.A l'issue de chaque visite de contrôle, un rapport est dressé en trois exemplaires destinés respectivement au bailleur, à la commune et à l'administration. Le locataire du logement visé par la visite de contrôle est informé des éléments du rapport d'enquête relatifs à l'unité de logement qu'il occupe. Les notifications du rapport d'enquête et des données concernant le locataire sont réalisées, selon le cas, par la commune ou par l'administration.

Art. 20.De in het eerste lid van artikel 13 van de Code bedoelde

Art. 20.La mise en demeure visée au 1er alinéa de l'article 13 du

aanmaning wordt zo spoedig mogelijk gericht aan de verhuurder. Een Code est transmise sans délai au bailleur. Copie en est transmise au
afschrift daarvan wordt overgemaakt aan de huurder alsmede aan het locataire ainsi qu'à l'administration ou à la commune selon le cas.
bestuur of de gemeente volgens het geval.

Art. 21.De intrekking van de al dan niet voorlopige vergunning

Art. 21.Le retrait de permis, provisoire ou non, visé à l'alinéa 2 de

bedoeld in het tweede lid van artikel 13 van de Code wordt in een voor l'article 13 du Code est notifié en un exemplaire certifié conforme au
eensluidend verklaard exemplaar betekend aan de verhuurder. Een
afschrift daarvan wordt ook overgemaakt aan de huurder en, volgens het bailleur. Copie en est également transmise au locataire et, selon le
geval, aan het bestuur of aan de gemeente. cas, à l'administration ou à la commune.
De intrekking van de vergunning bepaalt de precieze lokalisatie van de Le retrait de permis indique la localisation précise du logement
betrokken woning en de datum van de toekenning van de ingetrokken concerné et la date d'octroi du permis retiré.
vergunning. HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales

Art. 22.De inrichtingen die een door de Franse Gemeenschap en de

Art. 22.Les établissements dispensant un enseignement reconnu, agréé

Duitstalige Gemeenschap erkend of gesubsidieerd onderwijs verstrekken ou subventionné par la Communauté française et la Communauté
of de rechtspersonen opgericht of beheerd door of ten bate van deze germanophone ou les personnes morales créées ou gérées par ou au
inrichtingen, verhuurders van woningen bewoond door niet-woonachtige bénéfice de ces établissements, bailleurs de logements occupés par des
studenten, genieten een aan de vergunning gelijkwaardige machtiging na étudiants non domiciliés bénéficient d'une autorisation équivalente au
gewone indiening van een schriftelijke aanvraag die de precieze permis après simple dépôt d'une demande écrite indiquant la
lokalisatie van het gebouw en van de betrokken woning bepaalt, localisation précise du bâtiment et du logement concerné pour autant
voorzover de vergunningsaanvraag binnen zes maanden na de que la demande de permis soit introduite dans les six mois à dater de
inwerkingtreding van dit besluit wordt ingediend. l'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 23.De andere verhuurders van woningen bewoond door

Art. 23.Les bailleurs de logements occupés par des étudiants non

niet-woonachtige studenten dan die bedoeld in artikel 22 genieten een domiciliés, autres que ceux visés à l'article 22, bénéficient d'une
aan de vergunning gelijkwaardige machtiging die twee jaar na de gewone autorisation équivalente au permis valable deux ans après simple dépôt
indiening van een schriftelijke aanvraag die de precieze lokalisatie d'une demande écrite indiquant la localisation précise du bâtiment et
van het gebouw en van de betrokken woning bepaalt, geldig is, voor du logement concerné pour autant que la demande de permis soit
zover de vergunningsaanvraag binnen zes maanden na de inwerkingtreding introduite dans les six mois à dater de l'entrée en vigueur du présent
van dit besluit wordt ingediend. arrêté.

Art. 24.Het besluit van de Waalse Regering van 25 februari 1999

Art. 24.L'arrêté du 25 février 1999 relatif aux prescriptions

waarbij bijzondere voorschriften worden bepaald voor particulières aux logements collectifs et aux petits logements
gemeenschappelijke woningen en kleine eengezinswoningen die als individuels, loués ou mis en location à titre de résidence principale
hoofdverblijf worden verhuurd of te huur geboden wordt opgeheven. De est abrogé.
op grond van dat besluit toegekende vergunningen blijven geldig voor Les permis octroyés sur base de cet arrêté restent valables pour la
de lopende geldigheidsperiode. période de validité en cours.

Art. 25.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

Art. 25.Le Ministre du Logement est chargé de l'exécution du présent

dit besluit. arrêté.
Namen, 3 juni 2004. Namur, le 3 juin 2004.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE
De Minister van Begroting, Huisvesting, Uitrusting en Openbare Werken, Le Ministre du Budget, du Logement, de l'Equipement et des Travaux publics,
M. DAERDEN M. DAERDEN
^