Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 14 oktober 1993 betreffende de delegaties van bevoegdheden eigen aan het Waalse Ministerie voor Uitrusting en Vervoer | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 octobre 1993 relatif aux délégations de pouvoirs communes au Ministère de la Région wallonne et au Ministère wallon de l'Equipement et des Transports |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
3 JUNI 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 3 JUIN 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 14 oktober 1993 betreffende de | Gouvernement wallon du 14 octobre 1993 relatif aux délégations de |
delegaties van bevoegdheden eigen aan het Waalse Ministerie voor | pouvoirs communes au Ministère de la Région wallonne et au Ministère |
Uitrusting en Vervoer | wallon de l'Equipement et des Transports |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 69, gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli 1993; | notamment l'article 69, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 oktober 1993 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 octobre 1993 relatif aux |
délégations de pouvoirs communes au Ministère de la Région wallonne et | |
betreffende de delegaties van bevoegdheden eigen aan het Waalse | au Ministère wallon de l'Equipement et des Transports, modifié par |
Ministerie voor Uitrusting en Vervoer; | l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 mai 1998; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 2 juni | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 2 juin 2004; |
2004; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 3 juni 2004; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 3 juin 2004; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 3 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 3 juin 2004; |
juni 2004; Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique, |
Ambtenarenzaken, | |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 5 van het besluit van de Waalse Regering van 14 |
Article 1er.L'article 5 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 |
oktober 1993 betreffende de delegaties van bevoegdheden eigen aan het | octobre 1993 relatif aux délégations de pouvoirs communes au Ministère |
Waalse Ministerie voor Uitrusting en Vervoer wordt vervangen door | de la Région wallonne et au Ministère wallon de l'Equipement et des |
Transports, modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 mai 1998, | |
volgende bepaling : | est remplacé par la disposition suivante : |
" Art. 5.Delegatie wordt verleend aan elke secretaris-generaal om |
« Art. 5.Délégation est accordée à chaque secrétaire général pour |
beslissingen te treffen met betrekking tot : | prendre les décisions relatives à : |
1° het toekennen van verlof met een menslievend doel, | 1° l'octroi des congés à but philanthropique, des congés de paternité, |
vaderschapsverlof, verlof voor opvang met het oog op adoptie, | des congés d'accueil en vue de l'adoption, des congés parentaux, des |
ouderschapsverlof, verlof om dwingende reden van familiale aard, | congés pour motifs impérieux d'ordre familial, des congés pour |
verlof wegens verminderde prestaties in geval van ziekte, verlof | prestations réduites en cas de maladie, des congés pour prestations |
wegens verminderde prestaties om maatschappelijke of familiale | réduites justifiées par des raisons sociales ou familiales, des |
redenen, afwezigheden om persoonlijke redenen, vrijwillige | absences pour convenances personnelles, du régime de la semaine |
vierdagenweekregeling, vervroegde halftijdse uittreding, | volontaire de quatre jours, du départ anticipé à mi-temps, des congés |
burgerschapsverlof, vakbondsopdrachten en verloven om cursussen te | de citoyenneté, des missions syndicales et des congés pour suivre des |
volgen met het oog op de intellectuele, morele of sociale vorming in | cours en vue de parfaire la formation intellectuelle, morale ou |
het kader van een verlof voor sociale promotie; | sociale dans le cadre d'un congé de promotion sociale; |
2° de arbeidsongevallen- en arbeidsziektenaangelegenheden; | 2° la matière des accidents du travail et des maladies |
3° de benoeming in vast verband van de personeelsleden van de niveaus | professionnelles; |
2+, 2, 3 en 4; | 3° la nomination à titre définitif des agents des niveaux 2+, 2, 3 et |
4° de toewijzing van personeelsleden; | 4; 4° l'affectation des agents; |
5° de vaststelling van de administratieve standplaats van de | 5° la fixation de la résidence administrative des membres du |
personeelsleden; | personnel; |
6° de onderbreking van de beroepsloopbaan; | 6° l'interruption de la carrière professionnelle; |
7° de vaststelling van de administratieve anciënniteit van de ambtenaren." | 7° la fixation de l'ancienneté administrative des fonctionnaires. » |
Art. 2.Er wordt een artikel 8bis luidend als volgt in hetzelfde |
Art. 2.Un article 8bis, rédigé comme suit, est inséré dans le même |
besluit ingevoegd : | arrêté : |
" Art. 8bis.Delegatie wordt verleend aan elke secretaris-generaal om |
" Art. 8bis.Délégation est accordée à chaque secrétaire général pour |
bij wijze van overeenkomst en voor een verlengbare duur van twaalf | modifier conventionnellement, pour une durée maximale de douze mois |
maanden de arbeidsovereenkomsten te wijzigen wat betreft de duur van | renouvelable, les contrats de travail en ce qui concerne la durée des |
de prestaties. | prestations. |
Delegatie wordt verleend aan elke secretaris-generaal om bij wijze van | Délégation est accordée à chaque secrétaire général pour suspendre |
overeenkomst de uitvoering van arbeidsovereenkomsten voor een | conventionnellement l'exécution des contrats de travail pour une durée |
verlengbare duur van twaalf maanden op te schorten." | maximale de douze mois renouvelable." |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de eerste dag van de maand |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
volgend op de maand van bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | suit celui de sa publication au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 4.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Namen, 3 juni 2004. | Namur, le 3 juin 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires et de la Fonction publique, |
Ch. MICHEL | Ch. MICHEL |