| Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de vormen betreffende de aanvraag en de indiening van een beroep inzake de opening, de wijziging of de afschaffing van een gemeenteweg | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les formes de la demande et du recours en matière d'ouverture, de modification ou de suppression d'une voirie communale |
|---|---|
| WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
| 3 FEBRUARI 2011. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de | 3 FEVRIER 2011. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les formes |
| vormen betreffende de aanvraag en de indiening van een beroep inzake | de la demande et du recours en matière d'ouverture, de modification ou |
| de opening, de wijziging of de afschaffing van een gemeenteweg | de suppression d'une voirie communale |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op het Waalse Wetboek van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, | Vu le Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme, du |
| Patrimonium en Energie, inzonderheid op artikel 129bis , § 3, derde lid; | Patrimoine et de l'Energie, notamment l'article 129bis, § 3, alinéa 3; |
| Gelet op het advies nr. 49.105/4 van de Raad van State, gegeven op 19 | Vu l'avis n° 49.105/4 du Conseil d'Etat, donné le 19 janvier 2011, en |
| januari 2011, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
| wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Op de voordracht van de Minister van Openbare Werken, Landbouw, | Sur la proposition du Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, |
| Landelijke Aangelegenheden, Natuur, Bossen en Erfgoed; | de la Ruralité, de la Nature, de la Forêt et du Patrimoine; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Onder titel I van Boek V van het Waalse Wetboek van |
Article 1er.Il est inséré entre les chapitres XXI et XXII du titre Ier |
| Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw, Patrimonium en Energie wordt tussen | du Livre V du Code wallon de l'Aménagement du Territoire, de |
| de hoofdstukken XXI en XXII een hoofdstuk XXIbis ingevoegd, luidend | l'Urbanisme, du Patrimoine et de l'Energie, un chapitre XXIbis rédigé |
| als volgt : | comme suit : |
| « HOOFDSTUK XXIbis . - Indiening en onderzoek van de beroepen bedoeld | « CHAPITRE XXIbis. - De l'introduction et de l'instruction des recours |
| in artikel 129 bis | visés à l'article 129 bis |
Art. 452/15.Op straffe van onontvankelijkheid worden de in artikel |
Art. 452/15.Sous peine d'irrecevabilité, les recours visés à |
| 129bis bedoelde beroepen per post gericht aan het adres van de | l'article 129bis sont adressés, par envoi, à l'adresse du directeur |
| directeur-generaal van het Operationele Directoraat-generaal | général de la Direction générale opérationnelle Aménagement du |
| Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Patrimonium en Energie van de | Territoire, Logement, Patrimoine et Energie du Service public de |
| Waalse Overheidsdienst, hierna DGO4 genoemd. | Wallonie, ci-après DGO4. |
Art. 452/16.§ 1. Als de indiener van het beroep de aanvrager is, |
Art. 452/16.§ 1er. Si l'auteur du recours est le demandeur, il |
| vermeldt hij : | indique : |
| 3° ofwel de datum waarop hij in kennis werd gesteld van de beslissing | 1° soit la date à laquelle il a reçu la notification de la décision ou |
| of van het gebrek aan beslissing van de gemeenteraad; | de l'absence de décision du conseil communal; |
| 2° ofwel, bij gebrek aan dergelijke kennisgeving of aan beslissing van | 2° soit, à défaut d'une telle notification ou de décision du conseil |
| de gemeenteraad binnen een termijn van dertig dagen, te rekenen van de | communal dans un délai de trente jours à dater de la réception de la |
| datum van ontvangst van de herinneringsbrief bedoeld in artikel 129bis | lettre de rappel visée à l'article 129bis , § 2, 2°, la date de |
| , § 2, 2°, de vervaldatum van de termijn waarbinnen de gemeenteraad | l'échéance du délai endéans lequel le conseil communal devait prendre |
| zijn beslissing moest nemen. | sa décision. |
| § 2. Als hij de aanvrager is of de overheid die de aanvraag heeft | § 2. S'il est le demandeur ou l'autorité ayant soumis la demande, |
| overgelegd, laat de indiener van het beroep zijn beroep vergezeld gaan | l'auteur du recours joint à son recours : |
| van : 1° ofwel een afschrift van het dossier betreffende de aanvraag tot | 1° soit une copie du dossier de la demande d'ouverture de voirie visée |
| wegopening bedoeld in artikel 129bis ; | à l'article 129bis ; |
| 2° ofwel een afschrift van het dossier betreffende de | 2° soit une copie du dossier de la demande de permis visée à l'article |
| vergunningsaanvraag bedoeld in artikel 129quater, met inbegrip van de | 129quater, en ce compris les pièces relatives à l'ouverture de voirie; |
| stukken betreffende de wegopening; | |
| 3° ofwel een afschrift van het dossier betreffende de aanvraag tot | 3° soit une copie du dossier de la demande de permis unique visée à |
| eenmalige vergunning bedoeld in artikel 96 van het decreet van 11 | l'article 96 du décret du 11 mars 1999 relatif au permis |
| maart 1999 betreffende de milieuvergunning, met inbegrip van de stukken betreffende de wegopening; | d'environnement, en ce compris les pièces relatives à l'ouverture de voirie; |
| 4° desgevallend, een afschrift van de kennisgeving door het | 4° le cas échéant, une copie de la notification par le collège |
| gemeentecollege van de beslissing of van het gebrek aan beslissing van | communal de la décision ou de l'absence de décision du conseil |
| de gemeenteraad waarvoor het beroep is ingesteld; | communal dont recours; |
| 5° desgevallend, een afschrift van de herinneringsbrief bedoeld in | 5° le cas échéant, une copie de la lettre de rappel visée à l'article |
| artikel 129bis , § 2, 2°. | 129bis , § 2, 2°. |
| De plannen van de te openen, te wijzigen of af te schaffen wegen | Les plans des voiries à ouvrir, modifier ou supprimer sont envoyés en |
| worden in drie exemplaren verstuurd, plus één exemplaar per gemeente | trois exemplaires, plus un exemplaire par commune sur le territoire de |
| op het grondgebied waarvan de handelingen en werken geheel of | laquelle les actes et travaux sont envisagés en tout ou en partie. |
| gedeeltelijk overwogen worden. | |
| Als het beroep ingesteld wordt door een derde die een belang kan | Si le recours est introduit par un tiers justifiant d'un intérêt, il |
| rechtvaardigen, laat hij zijn beroep slechts vergezeld gaan van : | ne joint à son recours que : |
| - de beslissing van de gemeenteraad indien ze bestaat of van de agenda | - la décision du conseil communal si elle existe ou l'ordre du jour du |
| van de gemeenteraad tijdens welke de beslissing is genomen; | conseil communal au cours duquel la décision a été prise; |
| - de datum waarop hij kennis genomen heeft van de beslissing of van | - la mention de la date de la prise de connaissance de la décision ou |
| het gebrek aan beslissing van de gemeenteraad. | de l'absence de décision du conseil communal. |
Art. 452/17.§ 1. Als het beroep onvolledig is, richt de DGO4 binnen |
Art. 452/17.§ 1er. Dans les dix jours à dater de la réception du |
| tien dagen, te rekenen van de datum van ontvangst van het beroep, per | recours, si le recours est incomplet, la DGO4 adresse, par envoi, à |
| post aan de indiener van het beroep een lijst van de ontbrekende | l'auteur du recours un relevé des pièces et dates visées à l'article |
| stukken en data bedoeld in artikel 452/16. | 452/16 manquantes. |
| § 2. De DGO4 richt binnen dezelfde termijn aan de indiener van het | § 2. Dans le même délai, la DGO4 adresse à l'auteur du recours un |
| beroep een bericht van ontvangst met opgave van de termijn waarbinnen | accusé de réception qui indique le délai endéans lequel la décision |
| hij in kennis gesteld moet worden van de ministeriële beslissing en | ministérielle doit lui être notifiée et l'effet de l'absence de |
| het gevolg van het gebrek aan kennisgeving binnen die termijn. | notification endéans ce délai. |
| § 3. Binnen dezelfde termijn : | § 3. Dans le même délai, la DGO4 : |
| 1° verzoekt het DGO4 het gemeentebestuur om een afschrift van het | 1° invite l'administration communale à lui envoyer une copie du |
| dossier betreffende het onderzoek van de aanvraag tot wegopening en | dossier de l'instruction de la demande d'ouverture de voirie, et lui |
| richt het hem een afschrift van het beroep en van het bericht van | adresse une copie du recours et de l'accusé de réception visé sous le |
| ontvangst bedoeld in § 2; | § 2; |
| 2° richt het DGO4 desgevallend een afschrift van het beroep en van het | 2° le cas échéant, adresse une copie du recours et de l'accusé de |
| bericht van ontvangst bedoeld in § 2 aan de overheid die uitspraak | réception visé sous le 2 à l'autorité chargée de statuer sur la |
| moet doen over de vergunningsaanvraag bedoeld in artikel 129quater of | demande de permis visée à l'article 129quater ou à l'article 96 du |
| in artikel 96 van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement. |
| milieuvergunning. | |
| § 4. In afwijking van § 3, als het beroep ingediend wordt door een | § 4. Par dérogation au § 3, si le recours est introduit par un tiers |
| derde die een belang kan rechtvaardigen, : | justifiant d'un intérêt, la DGO4 : |
| 1° verzoekt het DGO4 het gemeentebestuur om een afschrift van het | 1° invite l'administration communale à lui envoyer une copie du |
| dossier betreffende de aanvraag tot wegopening bedoeld in artikel | dossier de la demande d'ouverture de voirie visée à l'article 129bis |
| 129bis en richt het hem een afschrift van het beroep en van het | et du dossier de l'instruction de la demande précitée, et lui adresse |
| bericht van ontvangst bedoeld in paragraaf 2; | une copie du recours et de l'accusé de réception visé sous le § 2; |
| 2° richt het DGO4 een afschrift van het beroep en van het bericht van | 2° adresse une copie du recours et de l'accusé de réception visé sous |
| ontvangst bedoeld in § 2 aan de aanvrager en, desgevallend, aan de | le § 2 au demandeur et, le cas échéant, à l'autorité chargée de |
| overheid die uitspraak moet doen over de vergunningsaanvraag bedoeld | statuer sur la demande de permis visée à l'article 129quater ou à |
| in artikel 129quater of in artikel 96 van het decreet van 11 maart | l'article 96 du décret du 11 mars 1999 relatif au permis |
| 1999 betreffende de milieuvergunning. | d'environnement. |
Art. 452/18.Binnen zestig dagen, te rekenen van de datum van |
Art. 452/18.Dans les soixante jours à dater de la réception du |
| ontvangst van het beroep door het DGO4, geeft de Minister per post | recours par la DGO4, le Ministre ayant les Travaux publics dans ses |
| kennis van zijn beslissing aan de indiener van het beroep, aan de | attributions notifie, par envoi, sa décision à l'auteur du recours, au |
| gemeenteraad, aan de aanvrager, indien hij het beroep niet heeft | conseil communal, au demandeur, s'il n'est pas l'auteur du recours, |
| ingediend, en aan de overheid bedoeld in artikel 452/17, § 3, 2°. » | et, le cas échéant, à l'autorité visée à l'article 452/17, § 3, 2°. » |
Art. 2.Dit besluit is toepasselijk op de beroepen die na de datum van |
Art. 2.Le présent arrêté est applicable aux recours dont la date |
| zijn inwerkingtreding verzonden worden. | d'envoi est postérieure à son entrée en vigueur. |
Art. 3.De Minister van Openbare Werken is belast met de uitvoering |
Art. 3.Le Ministre ayant les Travaux publics dans ses attributions |
| van dit besluit. | est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
| Namen, 3 februari 2011. | Namur, le 3 février 2011. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| De Minister van Openbare Werken, Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, | Le Ministre des Travaux publics, de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
| Natuur, Bossen en Erfgoed, | la Nature, de la Forêt et du Patrimoine, |
| B. LUTGEN | B. LUTGEN |