Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 03/04/2025
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij sommige personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst tijdelijk worden toegelaten af te wijken van het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van de visvangst"
Besluit van de Waalse Regering waarbij sommige personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst tijdelijk worden toegelaten af te wijken van het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van de visvangst Arrêté du Gouvernement wallon autorisant temporairement certains agents du Service public de Wallonie à déroger à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche
3 APRIL 2025. - Besluit van de Waalse Regering waarbij sommige 3 AVRIL 2025. - Arrêté du Gouvernement wallon autorisant
personeelsleden van de Waalse Overheidsdienst tijdelijk worden temporairement certains agents du Service public de Wallonie à déroger
toegelaten af te wijken van het besluit van de Waalse Regering van 8 à l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux
december 2016 betreffende de voorwaarden voor de opening en de nadere conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche
regels voor de beoefening van de visvangst
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het decreet van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, Vu le décret du 27 mars 2014 relatif à la pêche fluviale, à la gestion
het visbeleid en de visserijstructuren, inzonderheid op artikel 10, § piscicole et aux structures halieutiques, l'article 10, § 4 ;
4; Gelet op het advies van de beleidsgroep "Landelijke aangelegenheden",
afdeling "Visserij", gegeven op 18 maart 2025; Vu l'avis du pôle « Ruralité », section « Pêche », donné le 18 mars
Gelet op het rapport van 7 januari 2025, opgemaakt overeenkomstig 2025 ; Vu le rapport du 7 janvier 2025 établi conformément à l'article 3, 2°,
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; régionales ;
Gelet op het besluit van de Waalse regering van 8 december 2016 Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif
betreffende de voorwaarden en modaliteiten voor de opening van de
visvangst, gewijzigd bij het besluit van de Waalse regering van 19 aux conditions d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche,
april 2024 tot wijziging van diverse besluiten ter uitvoering van het modifié par l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 avril 2024 modifiant
besluit van 27 maart 2014 betreffende de riviervisserij, het visbeheer différents arrêtés exécutant le décret du 27 mars 2014 relatif à la
en de visserijstructuren; pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures halieutiques
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 oktober 2017 ; Considérant l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 octobre 2017 relatif
betreffende de visverloven, inzonderheid op artikel 9; aux permis de pêche, l'article 9 ;
Op de voordracht van de Minister bevoegd voor visserij; Sur la proposition de la Ministre qui a la pêche dans ses attributions ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par :

1° het decreet van 27 maart 2014: het decreet van 27 maart 2014 1° le décret du 27 mars 2014 : le décret du 27 mars 2014 relatif à la
betreffende de riviervisserij, het visbeleid en de visserijstructuren; pêche fluviale, à la gestion piscicole et aux structures halieutiques ;
2° het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016: het besluit 2° l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 : l'arrêté du
van de Waalse Regering van 8 december 2016 betreffende de voorwaarden Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 relatif aux conditions
voor de opening en de nadere regels voor de beoefening van de d'ouverture et aux modalités d'exercice de la pêche;
visvangst 3° de "Waalse Overheidsdienst ARNE": de Waalse Overheidsdienst 3° le SPW ARNE : le Service public de Wallonie Agriculture, Ressources
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; naturelles et Environnement;
4° de Dienst: de Dienst Visvangst van de Directie Jacht en Visvangst 4° le Service : le Service de la Pêche de la Direction de la Chasse et
van het Departement Natuur en Bossen van de Waalse Overheidsdienst de la Pêche du Département de la Nature et des Forêts du Service
Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu; public de Wallonie Agriculture, Ressources naturelles et
Environnement;
5° de invasieve uitheemse soort : de invasieve uitheemse soort in de 5° l'espèce exotique envahissante : l'espèce exotique envahissante au
zin van Verordening (EU) nr. 1143/2014 van het Europees Parlement en sens du Règlement (UE) N° 1143/2014 du Parlement européen et du
de Raad van 22 oktober 2014 betreffende de preventie en beheersing van Conseil du 22 octobre 2014 relatif à la prévention et à la gestion de
de introductie en verspreiding van invasieve uitheemse soorten; l'introduction et de la propagation des espèces exotiques envahissantes.

Art. 2.De personeelsleden van het departement Natuur en Bossen van de

Art. 2.Les agents du Département de la Nature et des Forêts du SPW

"Waalse Overheidsdienst ARNE" genieten van een afwijking op de
artikelen 3 tot 10 en 12 tot 14 van het besluit van de Waalse Regering ARNE bénéficient d'une dérogation aux articles 3 à 10 et 12 à 14 de
van 8 december 2016 om : l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 en vue de pouvoir :
1° te kunnen vissen met elektriciteit, vissen met netten, vissen met 1° pêcher à l'électricité, pêcher à l'aide de filets, pêcher à la
de hand, alsook vallen te gebruiken met als doel vis en rivierkreeften main, ainsi qu'utiliser des pièges ayant pour but de capturer vivants
levend te vangen;
2° het hele jaar door, dag en nacht, alle soorten vis en des poissons et des écrevisses ;
rivierkreeften te kunnen vangen, met inbegrip van de soorten waarvoor 2° capturer toute l'année, de jour comme de nuit, toute espèce de
een visverbod geldt, overal in de wateren die onderworpen zijn aan het poissons et d'écrevisses, y compris celles dont la pêche est
decreet van 27 maart 2014; interdite, et ce en tout lieu dans les eaux soumises au décret du 27
3° elk gevangen exemplaar van vissen en rivierkreeften, ongeacht de mars 2014 ; 3° conserver vivant tout spécimen d'espèces de poissons et
grootte, in leven te kunnen houden gedurende de tijd die nodig is voor d'écrevisses capturé, quelle que soit sa taille, le temps nécessaire à
het onderzoek of de redding ervan; son examen ou son sauvetage ;
4° het hele jaar door, dag en nacht en ongeacht het aantal en de 4° prélever toute l'année, de jour comme de nuit et quels qu'en soient
grootte, exemplaren van alle soorten vissen en rivierkreeften te le nombre et la taille, des spécimens de toute espèce de poissons et
kunnen vangen; d'écrevisses ;
5° specimens van alle soorten vissen en rivierkreeften het hele jaar 5° transporter toute l'année, de jour comme de nuit, vivant ou mort,
door te kunnen vervoeren, dag en nacht, levend of dood, en ongeacht et quels qu'en soient le nombre et la taille, des spécimens de toute
het aantal en de grootte. espèce de poissons et d'écrevisses.
De in lid 1 bedoelde afwijking mag alleen om de volgende redenen La dérogation visée à l'alinéa 1er peut uniquement être mise en oeuvre
worden toegepast: pour les motifs suivants :
1° voor pedagogische doeleinden ; 1° dans un but pédagogique ;
2° voor wetenschappelijke doeleinden ; 2° dans un but scientifique ;
3° als onderdeel van erfgoedfokkerij en kweekactiviteiten; 3° dans le cadre d'actions d'élevage et d'empoissonnements à caractère
4° als onderdeel van reddingsoperaties voor vissen en rivierkreeften; patrimonial ; 4° dans le cadre d'actions de sauvetage de poissons et d'écrevisses ;
5° in het kader van de bestrijding van invasieve uitheemse soorten; 5° dans le cadre de la lutte contre les espèces exotiques envahissantes ;
6° als onderdeel van de beoordeling van schade aan visbestanden als 6° dans le cadre de l'estimation des dommages piscicoles à la suite
gevolg van vervuiling; d'une pollution ;
7° voor gezondheidsdoeleinden. 7° à des fins sanitaires.

Art. 3.De personeelsleden van het Departement Onderzoek van het

Art. 3.Les agents du Département de l'Etude du Milieu Naturel et

Natuurlijk en Landbouwmilieu van de "Waalse Overheidsdienst ARNE" Agricole du SPW ARNE bénéficient d'une dérogation aux articles 3 à 10
genieten van een afwijking op de artikelen 3 tot 10 en 12 tot 14 van et 12 à 14 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016 en
het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 om : vue de pouvoir :
1° te kunnen vissen met elektriciteit, vissen met netten, vissen met 1° pêcher à l'électricité, pêcher à l'aide de filets, pêcher à la
de hand, alsook vallen te gebruiken met als doel vis en rivierkreeften main, ainsi qu'utiliser des pièges ayant pour but de capturer vivants
levend te vangen;
2° het hele jaar door, dag en nacht, alle soorten vis en des poissons et des écrevisses ;
rivierkreeften te kunnen vangen, met inbegrip van de soorten waarvoor 2° capturer toute l'année, de jour comme de nuit, toute espèce de
een visverbod geldt, overal in de wateren die onderworpen zijn aan het poissons et d'écrevisses, y compris celles dont la pêche est interdite
decreet van 27 maart 2014; et ce, en tout lieu dans les eaux soumises au décret du 27 mars 2014 ;
3° elk gevangen exemplaar van vissen en rivierkreeften, ongeacht de 3° conserver vivant tout spécimen d'espèces de poissons et
grootte, in leven te kunnen houden gedurende de tijd die nodig is voor d'écrevisses capturé, quelle que soit sa taille, le temps nécessaire à
het onderzoek of de redding ervan;; son examen ou son sauvetage ;
4° het hele jaar door, dag en nacht en ongeacht het aantal en de 4° prélever toute l'année, de jour comme de nuit et quels qu'en soient
grootte, exemplaren van alle soorten vissen en rivierkreeften te le nombre et la taille, des spécimens de toute espèce de poissons et
kunnen vangen; d'écrevisses ;
5° het vervoeren, het hele jaar door, bij dag of bij nacht, ongeacht 5° transporter toute l'année, de jour comme de nuit, vivant ou mort,
het aantal en de grootte ervan, van levende of dode specimens van alle et quels qu'en soient le nombre et la taille, des spécimens de toute
soorten vissen en kreeften. espèce de poissons et d'écrevisses.
De in lid 1 bedoelde afwijking mag alleen om de volgende redenen La dérogation visée à l'alinéa 1er peut uniquement être mise en oeuvre
worden toegepast: pour les motifs suivants :
1° voor pedagogische doeleinden ; 1° dans un but pédagogique ;
2° voor wetenschappelijke doeleinden ; 2° dans un but scientifique ;
3° als onderdeel van reddingsoperaties voor vissen en rivierkreeften; 3° dans le cadre d'actions de sauvetage de poissons et d'écrevisses ;
4° in het kader van de bestrijding van invasieve uitheemse soorten; 4° dans le cadre de la lutte contre les espèces exotiques envahissantes.

Art. 4.De personeelsleden van de Directie onbevaarbare waterlopen van

Art. 4.Les agents de la Direction des Cours d'eau non navigables du

het "Département du Développement, de la Ruralité et des Cours d'eau Département du Développement, de la Ruralité et des Cours d'eau et du
et du Bien-Etre animal" (Departement Ontwikkeling, Landelijke Aangelegenheden, Waterlopen en Dierenwelzijn) van de "Waalse Overheidsdienst ARNE" genieten van een afwijking op de artikelen 3 tot 10 en 12 tot 14 van het besluit van de Waalse Regering van 8 december 2016 om : 1° te kunnen vissen met elektriciteit vallen te gebruiken met als doel vis en rivierkreeften levend te vangen; 2° het hele jaar door, dag en nacht, alle soorten vis en rivierkreeften te kunnen vangen, met inbegrip van de soorten waarvoor een visverbod geldt, overal in de wateren die onderworpen zijn aan het decreet van 27 maart 2014; Bien-être animal du SPW ARNE bénéficient d'une dérogation aux articles 3 à 10 et 12 à 14 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016, en vue de pouvoir : 1° pêcher à l'électricité et utiliser des pièges ayant pour but de capturer vivants des poissons et des écrevisses ; 2° capturer toute l'année, de jour comme de nuit, toute espèce de poissons et d'écrevisses, y compris celles dont la pêche est interdite et ce, en tout lieu dans les eaux soumises au décret du 27 mars 2014 ;
3° elk gevangen exemplaar van vissen en rivierkreeften, ongeacht de 3° conserver vivant tout spécimen d'espèces de poissons et
grootte, in leven te kunnen houden gedurende de tijd die nodig is voor d'écrevisses capturé, quelle que soit sa taille, le temps nécessaire à
het onderzoek of de redding ervan;; son examen ou son sauvetage ;
4° het hele jaar door, dag en nacht en ongeacht het aantal en de 4° prélever toute l'année, de jour comme de nuit et quels qu'en soient
grootte, exemplaren van alle soorten vissen en rivierkreeften te le nombre et la taille, des spécimens de toute espèce de poissons et
kunnen vangen; d'écrevisses ;
5° het vervoeren, het hele jaar door, bij dag of bij nacht, ongeacht 5° transporter toute l'année, de jour comme de nuit, vivant ou mort,
het aantal en de grootte ervan, van levende of dode specimens van alle et quels qu'en soient le nombre et la taille, des spécimens de toute
soorten vissen en kreeften. espèce de poissons et d'écrevisses.
De in lid 1 bedoelde afwijking mag alleen om de volgende redenen La dérogation visée à l'alinéa 1er peut uniquement être mise en oeuvre
worden toegepast: pour les motifs suivants :
1° voor wetenschappelijke doeleinden ; 1° dans un but scientifique ;
2° als onderdeel van reddingsoperaties voor vissen en rivierkreeften; 2° dans le cadre d'actions de sauvetage de poissons et d'écrevisses ;
3° in het kader van de bestrijding van invasieve uitheemse soorten; 3° dans le cadre de la lutte contre les espèces exotiques envahissantes.

Art. 5.De personeelsleden van de Departementen Waterwegen van Bergen

Art. 5.Les agents des Départements des Voies hydrauliques de Mons et

en Doornik, Charleroi en Namen alsook Luik en de stuwdammen van de Tournai, de Charleroi et Namur ainsi que de Liège et des
Waalse Overheidsdienst - Mobiliteit en Infrastructuur genieten een barrages-réservoirs du Service public de Wallonie - Mobilité et
afwijking van de artikelen 3 tot 10 en 12 tot 14 van het besluit van Infrastructures bénéficient d'une dérogation aux articles 3 à 10 et 12
de Waalse Regering van 8 december 2016, om: à 14 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 8 décembre 2016, en vue de pouvoir :
1° met netten te vissen; 1° pêcher à l'aide de filets ;
2° het hele jaar door, dag en nacht, alle soorten vis en
rivierkreeften te kunnen vangen, met inbegrip van de soorten waarvoor 2° capturer toute l'année, de jour comme de nuit, toute espèce de
een visverbod geldt, overal in de waterwegen; poissons et d'écrevisses, y compris celles dont la pêche est
De in lid 1 bedoelde afwijking mag alleen worden toegepast in het interdite, en tout lieu dans les voies hydrauliques.
kader van reddingsacties voor vissen en rivierkreeften, ter La dérogation visée à l'alinéa 1er peut uniquement être mise en oeuvre
ondersteuning van de in de artikelen 2 tot en met 4 bedoelde dans le cadre d'actions de sauvetage de poissons et d'écrevisses, en
personeelsleden. appui aux agents visés aux articles 2 à 4.

Art. 6.De in de artikelen 2 tot en met 5 bedoelde personeelsleden

Art. 6.Les agents visés aux articles 2 à 5 bénéficient de la

genieten de in dit besluit bedoelde afwijking uitsluitend in het kader van een opdracht van hun Departement, waarvan de Dienst ten minste vijftien dagen van tevoren in kennis is gesteld, behoudens in dringende gevallen die door hun Departement naar behoren zijn gemotiveerd. Op advies van de Dienst kan de directeur-generaal van "Waalse Overheidsdienst ARNE" zich verzetten tegen de uitvoering van deze opdracht of vragen om deze aan te passen indien hij van oordeel is dat de opdracht de vis- en rivierkreeftpopulaties onnodig in gevaar brengt. De Dienst kan vragen om een verslag van de gegevens die gedurende deze activiteiten zijn verzameld, met het oog op de verbetering van de dérogation prévue par le présent arrêté exclusivement dans le cadre de la réalisation d'une mission de leur Département, dont le Service aura été informé au moins quinze jours à l'avance, sauf urgence dûment justifiée par leur Département. Sur avis du Service, le directeur général du SPW ARNE peut s'opposer à l'exécution de cette mission ou demander un aménagement de cette mission, s'il estime que la mission met inutilement en péril les populations de poissons et d'écrevisses. Le Service peut demander qu'il soit rendu compte de données recueillies à l'occasion de cette mission, dans le but d'améliorer les connaissances sur l'état des populations de poissons et d'écrevisses.
kennis over de toestand van vis- en kreeftbestanden. Le Service communique pour information à la fédération de pêche agréée
De dienst zendt de gegevens over de vis- en rivierkreeftpopulaties die concernée les données relatives aux populations de poissons et
de in de artikelen 2 tot en met 5 bedoelde personeelsleden tijdens de d'écrevisses recueillies par les agents visés aux articles 2 à 5 dans
uitvoering van hun opdrachten hebben verzameld en die in aanmerking le cadre des missions que ceux-ci mènent et qui ont nécessité le
kwamen voor de in dit besluit vastgestelde afwijking, ter informatie
toe aan de betrokken erkende hengelfederatie. bénéfice de la dérogation prévue par le présent arrêté.

Art. 7.Van de in de artikelen 2 tot en met 4 bedoelde personeelsleden

Art. 7.Parmi les agents visés aux articles 2 à 4, seuls ceux qui ont

mogen alleen diegenen die vooraf een specifieke opleiding voor préalablement suivi une formation spécifique pour la pêche à
elektrovisserij hebben gevolgd, dit type visserij beoefenen. l'électricité peuvent pratiquer ce type de pêche.

Art. 8.Alvorens de personeelsleden bedoeld in de artikelen 2 tot 5

Art. 8.Avant que les agents visés aux articles 2 à 5 ne capturent des

vis en rivierkreeften vangen in wateren onderworpen aan het decreet
van 27 maart 2014, zorgen hun respectieve Departementen ervoor dat de poissons et des écrevisses dans les eaux soumises au décret du 27 mars
erkende hengelfederatie en de beheerder van de betrokken waterloop op 2014, leur Département respectif veille à en informer préalablement la
voorhand op de hoogte worden gebracht. fédération de pêche agréée et le gestionnaire du cours d'eau
Wanneer de vangsten van vissen en kreeften in een waterweg gebeuren, concernés. Lorsque les captures de poissons et d'écrevisses ont lieu dans une
kan de beheerder ervan zich daartegen verzetten wegens voie hydraulique, le gestionnaire de celle-ci peut s'y opposer pour
veiligheidsomstandigheden. des raisons de sécurité.
Indien de personeelsleden bedoeld in de artikelen 2 tot 4 vissen en Si les agents visés aux articles 2 à 4 prélèvent des poissons et
rivierkreeften wegnemen uit de wateren bedoeld in artikel 4 van het écrevisses dans les eaux visées à l'article 4 du décret du 27 mars
decreet van 27 maart 2014, vraagt hun Departement voorafgaandelijk 2014, leur Département sollicite préalablement l'accord des titulaires
toestemming aan de houders van de betrokken visrechten, behalve du droit de pêche concernés sauf lorsqu'il s'agit d'actions menées
wanneer de acties worden uitgevoerd in het kader van reddingen van dans le cadre de sauvetages de poissons et d'écrevisses, d'estimation
vissen en rivierkreeften, de evaluatie van visschade of de strijd des dommages piscicoles ou de la lutte contre les espèces exotiques
tegen invasieve uitheemse soorten. envahissantes.

Art. 9.Dit besluit is van toepassing op de jaren 2025, 2026 en 2027.

Art. 9.Le présent arrêté est d'application pour les années 2025, 2026 et 2027.

Art. 10.De Minister bevoegd voor visserij is belast met de uitvoering

Art. 10.La Ministre qui a la pêche dans ses attributions est chargée

van dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.
Namen, 3 april 2025. Voor de Regering: De Minister-President en Minister van Begroting, Financiën, Onderzoek en Dierenwelzijn, A. DOLIMONT De Minister van Landbouw en Landelijke Aangelegenheden, A-C. DALCQ Namur le 3 avril 2025. Pour le Gouvernement : Le Ministre-Président et Ministre du Budget, des Finances, de la Recherche et du Bien-être animal, A. DOLIMONT La Ministre de l'Agriculture et de la Ruralité, A-C. DALCQ
^