Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de sectorale voorwaarden betreffende de centrales voor steenbekleding d.m.v. koolwaterstofhoudende producten | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les conditions sectorielles relatives aux centrales d'enrobage de pierres à l'aide de produits hydrocarbonés |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
3 APRIL 2003. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de | 3 AVRIL 2003. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant les |
sectorale voorwaarden betreffende de centrales voor steenbekleding | conditions sectorielles relatives aux centrales d'enrobage de pierres |
d.m.v. koolwaterstofhoudende producten | à l'aide de produits hydrocarbonés |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | Vu le décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement, |
milieuvergunning, inzonderheid op de artikelen 4, 5, §§ 2 en 3, 7 en | notamment les articles 4, 5, §§ 2, 3, 7 et 8; |
8; Gelet op de beraadslaging van de Regering over het verzoek om | Vu la délibération du Gouvernement sur la demande d'avis à donner par |
adviesverlening door de Raad van State binnen hoogstens één maand; | le Conseil d'Etat dans un délai ne dépassant pas un mois; |
Gelet op het advies van de Raad van State nr 34.298/4, gegeven op 4 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 34.298/4 donné le 4 février 2003 en |
februari 2003, overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur |
le Conseil d'Etat; | |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | Sur la proposition du Ministre de l'Aménagement du Territoire, de |
Op de voordracht van de Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw | l'Urbanisme et de l'Environnement; |
en Leefmilieu; Na beraadslaging, | Après en avoir délibéré, |
Besluit : | Arrête : |
HOOFDSTUK I. - Begripsbepalingen en toepassingsgebied | CHAPITRE Ier. - Définitions et champ d'application |
Artikel 1.Deze voorwaarden zijn van toepassing op de centrales voor |
Article 1er.Les présentes conditions s'appliquent aux centrales |
steenbekleding d.m.v. koolwaterstofhoudende producten die ingedeeld | d'enrobage de pierres à l'aide de produits hydrocarbonés visées par la |
zijn onder rubriek 26.82.01.04 van bijlage I bij het besluit van de | rubrique 26.82.01.04 de l'annexe I de l'arrêté du Gouvernement wallon |
Waalse Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de lijst van de aan | du 4 juillet 2002 arrêtant la liste des projets soumis à étude |
een milieueffectstudie onderworpen projecten en van de ingedeelde | d'incidences et des installations et activités classées. |
installaties en activiteiten. | |
Art. 2.De valorisatie van de inerte afvalstoffen in een centrale voor |
Art. 2.La valorisation de déchets inertes dans une centrale |
steenbekleding d.m.v. koolwaterstofhoudende producten is het voorwerp | d'enrobage de pierres à l'aide de produits hydrocarbonés fait l'objet |
van bijzondere voorwaarden. | de conditions particulières. |
Art. 3.Voor de toepassing van deze voorwaarden wordt verstaan onder : |
Art. 3.Pour l'application des présentes conditions, on entend par : |
1° bitumen : zwart mengsel met geringe vluchtigheid van verschillende | 1° bitume : mélange noir de volatilité faible de différentes |
organische stoffen verkregen bij olieverwerking; | substances organiques obtenues lors du traitement du pétrole; |
2° vulmiddel : poedervormige stof dat voor het overgrote deel uit | 2° filler : matière pulvérulente dont la majeure partie des éléments |
bestanddelen bestaat met een granulometrie lager dan 0,125 mm; | ont une granulométrie inférieure à 0,125 mm; |
3° bindingsmiddel : organisch product dat, samen met het vulmiddel, de | 3° liant : produit organique qui, en combinaison avec le filler, |
nodige stijfheid geeft aan het bitumineuze mengsel; | apporte la rigidité nécessaire à l'enrobé; |
4° bitumineus mengsel : mengsel van bitumen of bindingsmiddelen | 4° enrobé bitumineux : mélange de bitumes ou de liants contenant des |
bevattende bitumen en natuurlijke of synthetische stoffen; | bitumes et des matières naturelles ou synthétiques; |
5° granulaten : stenen en zanden; | 5° granulats : pierres et sables; |
6° bestaande inrichting : elke inrichting die vóór de inwerkingtreding | 6° établissement existant : tout établissement dûment autorisé avant |
van dit besluit behoorlijk vergund is of voor de exploitatie waarvan | l'entrée en vigueur du présent arrêté ou dont l'exploitation est |
een vergunning is afgeleverd na indiening van een aanvraag vóór de | couverte par un permis délivré à la suite d'une demande introduite |
inwerkingtreding van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | avant l'entrée en vigueur du décret du 11 mars 1999 relatif au permis |
milieuvergunning en na indiening van de vergunningsaanvragen tussen de | d'environnement ainsi que tout établissement pour lequel une demande |
inwerkingtreding van het decreet van 11 maart 1999 betreffende de | de permis a été introduite entre l'entrée en vigueur du décret du 11 |
milieuvergunning en de inwerkingtreding van dit besluit; | mars 1999 relatif au permis d'environnement et l'entrée en vigueur du |
présent arrêté; | |
7° erkende instelling : instelling erkend overeenkomstig het | 7° organisme agréé : l'organisme est agréé conformément à l'arrêté |
koninklijk besluit van 13 december 1966 betreffende de voorwaarden en | royal du 13 décembre 1966 relatif aux conditions et modalités |
modaliteiten voor de erkenning van de laboratoria en instellingen die | d'agréation des laboratoires et organismes chargés des prélèvements, |
belast zijn met monsternemingen, ontledingen, proeven en | |
onderzoekingen in het kader van de bestrijding van de | analyses, essais et recherches dans la cadre de la lutte contre la |
luchtverontreiniging. | pollution atmosphérique. |
HOOFDSTUK II. - Vestiging en bouw | CHAPITRE II. - Implantation et construction |
Art. 4.De in- en uitgangen van de site zijn uitgerust met poorten die |
Art. 4.Les entrées et sorties du site sont pourvues de portes |
de toegang tijdens de sluitingsuren van de opslagplaats onmogelijk | interdisant l'accès pendant la fermeture du dépôt. Ces portes ne sont |
maken. Die poorten worden enkel in het bijzijn van de exploitant of | maintenues ouvertes qu'en présence de l'exploitant ou de son délégué. |
diens vertegenwoordiger open gehouden. | |
Art. 5.De rondom de site aan te brengen inbraakbeveiliging is het |
Art. 5.Les conditions particulières fixent les dispositifs relatifs à |
voorwerp van de bijzondere voorwaarden. | l'anti-intrusion à implanter autour du site. |
Art. 6.De milieuvergunning voorziet in maatregelen ter beperking van |
Art. 6.Des dispositions de nature à limiter les nuisances visuelles |
eventuele visuele hinder, zoals de plaatsing van schermen waarvan het | éventuelles sont prescrites dans le permis d'environnement. Elles |
type, de hoogte en de positie aan de plaatselijke omstandigheden | peuvent consister notamment dans le placement d'écrans dont la nature, |
aangepast worden. | la hauteur et la position sont adaptées aux circonstances locales. |
Art. 7.De rijwegen voor voertuigen binnen de exploitatiesite van een |
Art. 7.Les chemins de circulation des véhicules à l'intérieur du site |
centrale voor steenbekleding worden zo aangelegd en onderhouden dat | d'exploitation d'une centrale d'enrobage sont construits et entretenus |
stofverspreiding en bevuiling van de openbare weg voorkomen worden. | de manière telle qu'ils ne favorisent pas la dispersion de poussières |
et ne provoquent pas de salissures sur les voies publiques. | |
HOOFDSTUK III. - Exploitatie | CHAPITRE III. - Exploitation |
Art. 8.De exploitant neemt maatregelen om de openbare wegen schoon te |
Art. 8.Des mesures telles que le lavage des roues des véhicules, |
houden, zoals het wassen van de wielen van de voertuigen, het | l'arrosage des voiries internes et le brossage des voiries empruntées |
besproeien van de bedrijfsinterne wegen en het schoonvegen van de door | par le charroi sont prises par l'exploitant de manière à maintenir la |
de transporten gebruikte wegen. | propreté des voies publiques. |
Art. 9.Er worden maatregelen getroffen om te voorkomen dat |
Art. 9.Les mesures sont prises pour éviter l'entraînement des |
grondstoffen door het afvloeiende water of de voertuigen meegevoerd worden. | matières premières par le ruissellement des eaux ou par les véhicules. |
Art. 10.De voorwaarden voor het aannemen van grondstoffen en het |
Art. 10.Les conditions particulières fixent les conditions |
afvoeren van afgewerkte producten en afvalstoffen liggen vast in de | d'acceptation des matières premières et l'évacuation des produits |
bijzondere voorwaarden. | finis et des déchets. |
Art. 11.Elk gebruikt bindingsmiddel wordt omschreven in een door de |
Art. 11.Tout liant mis en oeuvre doit être décrit dans un document |
opdrachtgever goedgekeurd contractueel document (bestek) en/of | contractuel (cahier des charges) et/ou note justificative approuvé(s) |
bewijsstuk en is het voorwerp van een veiligheidsnota die door de | par le maître d'oeuvre et faire l'objet d'une fiche de sécurité |
producent van het bindingsmiddel afgeleverd wordt. | fournie par le producteur de ce liant. |
Art. 12.Het is verboden teer en pekbitumen te gebruiken. |
Art. 12.L'utilisation de goudron et de bitume brai est interdite. |
Art. 13.De temperatuur in tanks voor bindingsmiddelen is niet hoger |
Art. 13.La température dans les réservoirs de liants ne peut dépasser |
dan de drempel die aanbevolen wordt in de veiligheidsnota van de | les limites préconisées par les fournisseurs sur leur fiche de |
leveranciers. De afschriften van alle door de producenten opgestelde | sécurité. L'exploitant tient à la disposition de l'agent chargé de la |
technische en veiligheidsnota's worden door de exploitant ter inzage | surveillance les copies de toutes les fiches techniques et de |
gelegd van de toezichthoudende ambtenaar. | sécurité, rédigées par les producteurs. |
Art. 14.Het is verboden afgewerkte oliën te gebruiken. |
Art. 14.L'utilisation d'huiles usagées est INTERDITE. |
HOOFDSTUK IV. - Ongevallen- en brandpreventie | CHAPITRE IV. - Prévention des accidents et incendies |
Art. 15.Vóór de uitvoering van het project en bij elke wijziging van |
Art. 15.Avant la mise en oeuvre du projet et avant chaque |
de plaats en/of de exploitatieomstandigheden die gevaar voor brand en | modification des lieux et/ou des circonstances d'exploitation |
brandverspreiding inhoudt, pleegt de exploitant via de burgemeester | susceptibles de modifier les risques d'incendie ou de sa propagation, |
l'exploitant consulte, par l'intermédiaire du Bourgmestre, le service | |
overleg met de territoriaal bevoegde brandweerdienst over de te | d'incendie territorialement compétent sur les mesures à prendre et les |
treffen maatregelen inzake brand- en explosiepreventie en -bestrijding | équipements à mettre en oeuvre en matière de prévention et de lutte |
en over de uitrustingen waarin voorzien moet worden met het oog op de | contre les incendies et explosions, dans le respect de la protection |
bescherming van de bevolking en het leefmilieu. | du public et de l'environnement. |
Art. 16.Het brandbestrijdingsmateriaal is in goede staat van werking, |
Art. 16.Le matériel de lutte contre l'incendie est en bon état de |
beschermd tegen vorst, aangegeven, toegankelijk en over de inrichting | fonctionnement, protégé contre le gel, signalé, accessible et réparti |
verspreid. | dans l'établissement. |
Dat materiaal wordt jaarlijks gecontroleerd en de exploitant ziet toe | Ce matériel est contrôlé annuellement et l'exploitant veille à la |
op de kwaliteit van de brandblusproducten. | qualité des produits d'extinction d'incendie. |
HOOFDSTUK V. - Water | CHAPITRE V. - Eau |
Art. 17.De voorschriften voor de lozing van industrieel afvalwater in |
Art. 17.Les conditions de déversement d'eaux usées industrielles dans |
oppervlaktewater liggen vast in de bijzondere voorwaarden. In | les eaux de surface sont fixées par les conditions particulières. Par |
afwijking van het koninklijk besluit van 3 augustus 1976 houdende | dérogation à l'arrêté royal du 3 août 1976 portant le règlement |
algemeen reglement voor het lozen van afvalwater in de gewone | général relatif aux déversements des eaux usées dans les eaux de |
oppervlaktewateren, in de openbare riolen en in de kunstmatige | surface ordinaires, dans les égouts publics et dans les voies |
afvoerwegen voor regenwater, is het verboden industrieel afvalwater in | artificielles d'écoulement des eaux pluviales, le déversement d'eaux |
het grondwater te lozen. | usées industrielles dans les eaux souterraines est interdit. |
HOOFDSTUK VI. - Lucht | CHAPITRE VI. - Air |
Afdeling 1. - Overplaatsing en opslag | Section 1re - Transfert et stockage |
Art. 18.De poedervormige vulstoffen en toevoegstoffen worden in |
Art. 18.Les fillers et les additifs pulvérulents sont stockés en |
silo's of gesloten zakken opgeslagen. De luchtkokers van de silo's | silos ou en sacs fermés. Les évents des silos sont munis de filtres. |
zijn met filters uitgerust. De silo's beschikken over peilmeters om | Ces silos doivent être munis de dispositifs de contrôle de niveau de |
overloop te voorkomen. | manière à éviter les débordements. |
Art. 19.De installaties voor het hanteren, overgieten, vervoeren en |
Art. 19.Les installations de manipulation, transvasement, transport |
doseren van de poedervormige vulmiddelen en toevoegstoffen worden zo | et dosage des fillers et des additifs pulvérulents sont conçues et |
ontworpen en beschermd dat de stofdeeltjes niet kunnen wegwaaien. | protégées de manière à éviter les envols de poussières. |
Art. 20.De granulatenopslagen waar stofdeeltjes kunnen vrijkomen, |
Art. 20.Les stockages de granulats susceptibles de libérer des |
worden tegen de wind beschermd d.m.v. schermen, of gestabiliseerd om | poussières sont protégés des vents soit en mettant en place des écrans |
de emissies en het wegwaaien van stofdeeltjes te voorkomen, of op | soit être stabilisés pour éviter les émissions et les envols de |
minder winderige plaatsen aangelegd. Als stabilisering onmogelijk is, | poussières, soit en les disposant en des endroits moins exposés au |
worden de granulaten onder een beschutting of in silo's opgeslagen. | vent. En cas d'impossibilité de les stabiliser, ces stockages sont |
Het bevochtigen van de opslag of het besproeien van de toevoegstoffen | réalisés sous abri ou en silos. Il peut être nécessaire de prévoir |
kan vereist worden om wegwaaien bij droog weer te beperken. | l'humidification du stockage ou la pulvérisation d'additifs pour |
Art. 21.Stofemissies tijdens het vervoer en de handelingen i.v.m. het |
limiter les envols par temps sec. Art. 21.Les émissions de poussières pendant le transport, le |
breken, zeven en wegen van minerale stoffen worden voorkomen door de | concassage, le criblage et les pesées des matières minérales sont |
zones waar stofdeeltjes kunnen wegwaaien volledig af te zonderen. De | évitées en confinant complètement les zones de fuites de poussières. |
afgezonderde delen worden desnoods onder onderdruk gehouden. De met | Si nécessaire, les parties confinées sont maintenues sous dépression. |
stof beladen afgezogen lucht wordt afgevoerd naar een voorziening voor | L'air extrait, chargé en poussières, est acheminé vers un dispositif |
de zuivering van luchtemissies. | de purification des émissions atmosphériques. |
Afdeling 2. - Droging en vermenging | Section 2. - Séchage et mélange |
Art. 22.Stofemissies tijdens de droging van de minerale stoffen |
Art. 22.Les émissions de poussières pendant le séchage des matières |
worden afgevoerd naar een voorziening voor de zuivering van | minérales sont acheminées vers un dispositif de purification des |
luchtemissies. | émissions atmosphériques. |
Art. 23.Bitumenrook, o.a. bij vermenging in de menger, wordt |
Art. 23.Les vapeurs de bitume notamment lors du mélange dans le |
behandeld om te voldoen aan de lozingsnormen bedoeld in artikel 26. | malaxeur sont traitées pour respecter les normes de rejets prévues à |
Art. 24.De koker voor de afvoer van de effluenten is hoog genoeg om |
l'article 26. Art. 24.La cheminée destinée à l'évacuation des effluents est |
suffisamment haute pour faciliter la dispersion des effluents dans | |
ze vlot de lucht in te drijven. De minimumhoogte van de koker ligt | l'atmosphère. La hauteur minimale de la cheminée est mentionnée dans |
vast in de bijzondere voorwaarden. | les conditions particulières. |
Afdeling 3. - Behandeling van de effluenten | Section 3. - Traitement des effluents |
Art. 25.De behandelingsinstallaties en de voorzieningen voor |
Art. 25.Les installations de traitement et les dispositifs |
overloopbeveiliging worden regelmatig gecontroleerd en gereviseerd. De | anti-débordements sont inspectés et révisés régulièrement. Les |
door de leverancier opgegeven parameters op grond waarvan de vlotte | paramètres, spécifiés par le fournisseur des installations de |
werking van de installaties kan worden vastgesteld, worden periodiek, | traitement, permettant de s'assurer de leur bonne marche sont mesurés |
en desnoods, continu gemeten. In het laatste geval schakelt elke | périodiquement et, si besoin, en continu. Dans ce dernier cas, toute |
anomalie van de gemeten parameters het alarm in. De periodiciteit van | anomalie des paramètres mesurés entraîne le déclenchement d'une |
de metingen, revisies en metingen ligt vast in de bijzondere | alarme. Les périodicités des inspections, des révisions et des mesures |
voorwaarden. | sont définies dans les conditions particulières. |
Afdeling 4. - Lozingsnormen | Section 4. - Normes de rejet |
Art. 26.Bij uitstoten van gasachtige effluenten in de lucht worden de |
Art. 26.Les valeurs limites d'émission suivantes ne peuvent être |
volgende emissiegrenswaarden niet overschreden : | dépassées dans les effluents gazeux rejetés à l'atmosphère : |
1° totaal stofdeeltjes . . . . . 50 mg/Nm; | 1° poussières totales : . . . . . 50 mg/Nm3 |
2° zwaveldioxide en andere zwavelverbindingen | 2° anhydride sulfureux et autres composés soufrés : |
2° a) bij gebruik van natuurgas als brandstof . . . . . 300 mg/Nm; | 2°.a) si utilisation du gaz naturel comme combustible : . . . . . 300 |
2° b) bij gebruik van olie als brandstof . . . . . 500 mg/Nm; | mg/Nm3 2°.b) si utilisation du gasoil comme combustible : . . . . . 500 mg/Nm3 |
2° c) bij gebruik van stookolie als brandstof . . . . . 750 mg/Nm; | 2°.c) si utilisation du fuel lourd comme combustible : . . . . . 750 |
3° stikstofoxide en andere stikstofverbindingen . . . . . 400 mg/Nm; | mg/Nm3 3° oxyde d'azote et autres composés azotés : . . . . . 400 mg/Nm3 |
4° koolmonoxide . . . . . 500 mg/Nm; | 4° monoxyde de carbone : . . . . . 500 mg/Nm3 |
5° organische verbindingen uitgedrukt in totaal koolstof en o.a. | 5° composés organiques exprimés en carbone totalet notamment les |
koolwaterstoffen(met uitzondering van methaan) . . . . . 100 mg/Nm; | hydrocarbures (à l'exclusion du méthane) : . . . . . 100 mg/Nm3 |
6° polycyclische aromatische koolwaterstoffen (som van 6 PAH's : | 6° hydrocarbures aromatiques polycycliques (somme de 6 PAH |
Benzo(b)fluorantheen, indeno(1,2,3-c,d)pyreen, benzo(k)fluorantheen, | :Benzo(b)fluoranthène, indéno(1,2,3-c,d)pyrène, benzo(k)fluoranthène, |
benzo(a)pyreen (BaP), benzo(a)anthraceen, dibenzo(a,h)anthraceen . . . | benzo(a)pyrène (BaP), benzo(a)anthracène, dibenzo(a,h)anthracène . . . |
. . 0,1 mg/Nm; | . . 0,1 mg/Nm3. |
7° benzeen : 5 mg/Nm. | 7° benzène : . . . . . 5 mg/Nm3 |
De metingen, die buiten de start- en stilstandperiodes worden | Les mesures, qui doivent être effectuées en dehors des périodes de |
uitgevoerd, voldoen aan de voorwaarden van het besluit van de Waalse | démarrage et d'arrêt, sont rapportées aux conditions définies dans |
Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de algemene voorwaarden voor | l'arrêté du Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 fixant les |
de exploitatie van de inrichtingen bedoeld in het decreet van 11 maart | conditions générales d'exploitation des établissements visés par le |
1999 betreffende de milieuvergunning. Het referentiegehalte aan | décret du 11 mars 1999 relatif au permis d'environnement. La teneur en |
zuurstof bedraagt 17 %. | oxygène de référence est de 17 %. |
Voor elke meting wordt de bemonsteringsduur bepaald door de in artikel | La durée d'échantillonnage de chaque mesure est fixée par la méthode |
44 bedoelde methode voor de meting van de concentratie van de | de mesure des concentrations du polluant définie à l'article 44. A |
verontreinigende stof omschreven in artikel 44. Bij gebrek aan die | défaut, elle doit être d'au moins une heure. |
methode duurt de bemonstering minstens een uur. | La limite des émissions est considérée comme respectée si aucune des |
De emissiegrens wordt als in acht genomen beschouwd als geen van de | moyennes horaires déterminées ne dépasse les valeurs limites. |
vastgelegde uurgemiddelden de grenswaarden overschrijdt. | Les périodes durant lesquelles il n'y a pas d'émission suite à un |
De bemonsteringsduur houdt geen rekening met de periodes zonder | arrêt temporaire du procédé ou à d'autres conditions spécifiques de |
emissies die het gevolg zijn van een tijdelijke stilstand van het | fonctionnement doivent être exclues du temps d'échantillonnage. |
proces of van andere specifieke werkingsomstandigheden. | Art. 27.Une mesure en dioxines et furannes dans les effluents gazeux |
Art. 27.Dioxinen en furanen in gasuitstoten worden gemeten bij volle |
est réalisée lorsque les installations sont en pleine activité et au |
werking van de installaties en uiterlijk binnen zes maanden na de | plus tard dans les six mois de la mise en exploitation. |
inbedrijfstelling. | |
De grenswaarde van de door de installaties uitgestoten dioxinen en | La valeur limite d'émission en dioxines et furannes dégagée par les |
furanen is lager dan 0,1 ng TEQ/Nm;. | installations est inférieure à 0,1 ng TEQ/Nm3. |
De metingen voldoen aan de voorwaarden van het besluit van de Waalse | Les mesures sont rapportées aux conditions définies dans l'arrêté du |
Regering van 4 juli 2002 tot bepaling van de algemene voorwaarden voor | Gouvernement wallon du 4 juillet 2002 fixant les conditions générales |
de exploitatie van de inrichtingen bedoeld in het decreet van 11 maart | d'exploitation des établissements visés par le décret du 11 mars 1999 |
1999 betreffende de milieuvergunning. Het referentiegehalte aan | relatif au permis d'environnement. La teneur en oxygène de référence |
zuurstof bedraagt 17 %. | est de 17 %. |
Als het gehalte aan dioxinen en furanen lager is dan 0,1 ng TEQ/Nm;, | Si la présence de dioxines et de furannes est inférieure à 0,1 ng |
wordt een nieuwe meetcampagne slechts op verzoek van de | TEQ/Nm3, une nouvelle campagne de mesures ne sera exigée qu'à la |
toezichthoudende ambtenaar vereist, waarbij maximum twee campagnes per | demande de l'agent chargé de la surveillance avec un maximum de deux |
jaar toegelaten worden. Bij overschrijding van de grenswaarde van 0,1 | campagnes de mesures par an. S'il y a dépassement du seuil de 0,1 ng |
ng TEQ/Nm; wordt binnen drie maanden een nieuwe meting uitgevoerd. | TEQ/Nm3, une nouvelle mesure doit être prévue dans les trois mois. |
Afdeling 5. - Geurbestrijding | Section 5. - Lutte contre les odeurs |
Art. 28.De installaties die bitumen bevatten, zijn volledig |
Art. 28.Les installations contenant du bitume sont parfaitement |
waterdicht. Om geurdispersie in het leefmilieu te beperken, wordt | étanches. Pour limiter la dispersion des odeurs dans l'environnement, |
voorzien in een systeem voor de opvang en de zuivering van bedorven | un système de collecte et d'épuration de l'air vicié est mis en |
lucht. Daartoe worden de installaties ontworpen zodat geurhinder | oeuvre. Pour ce faire, les installations sont conçues de manière à ne |
buiten de centrale voor steenbekleding wordt voorkomen. Elk gebrekkig | pas générer de nuisances olfactives à l'extérieur de la centrale |
bestanddeel van het circuit voor de opvang en de zuivering van | d'enrobage. Tout élément défectueux du circuit de collecte et |
bedorven lucht wordt prompt vervangen. | d'épuration de l'air vicié est promptement remplacé. |
Art. 29.Het bitumen van TRINIDAD is VERBODEN. Het bitumen waarvan het |
Art. 29.Les bitumes de TRINIDAD, sont INTERDITS. Les conditions |
gebruik verboden is, wordt in de bijzondere voorwaarden omschreven. | particulières précisent les bitumes dont l'utilisation est prohibée. |
Art. 30.De laadsluizen zijn halfhermetisch. De spuitbomen worden in |
Art. 30.Les sas de chargement sont semi-hermétiques. Les rampes de |
werking gesteld zodra de klep voor het laden van de asfalt opengaat. | pulvérisation s'activent dès ouverture de la trappe de chargement de |
De exploitant past de meest efficiënte maskerende en/of ontgeurende | l'asphalte. L'exploitant utilise les solutions masquantes et/ou |
methodes toe. | désodorisantes les plus performantes. |
Art. 31.Na laden en wegen op de weegbrug worden de vrachtwagens met |
Art. 31.Les camions sont bâchés après chargement et passage sur le |
een zeil afgedekt. | pont-bascule. |
Art. 32.De voorschriften m.b.t. de geurnormen liggen vast in de |
Art. 32.Les prescriptions visant les normes d'odeur sont définies |
bijzondere voorwaarden. | dans les conditions particulières. |
HOOFDSTUK VII. - Geluid en trillingen | CHAPITRE VII. - Bruit et vibrations |
Art. 33.Er worden maatregelen genomen om te voorkomen dat de |
Art. 33.Les mesures sont prises pour que les vibrations engendrées |
trillingen die te wijten zijn aan de activiteiten van de inrichting de | |
stabiliteit van de bouwwerken in het gedrang brengen. Desnoods worden | par les activités de l'établissement ne puissent nuire à la stabilité |
geschikte schokdempers aangebracht tussen de bodem en het voetstuk van | des constructions. Si nécessaire, des amortisseurs de vibrations |
de machines. | adaptés sont placés entre le sol et le socle des machines. |
HOOFDSTUK VIII. - Afvalstoffen | CHAPITRE VIII. - Déchets |
Art. 34.De verschillende categorieën afval worden opgeslagen om |
Art. 34.Les différentes catégories de déchets sont stockés afin de |
verontreinigingsgevaar te voorkomen. De hoeveelheid opgeslagen | limiter les risques de pollution. La quantité de déchets stockés sur |
afvalstoffen is niet groter dan het maandelijks geproduceerde volume | le site ne dépasse pas la capacité mensuelle produite ou un lot normal |
of dan een normale partij die naar de erkende filière gezonden wordt. | d'expédition vers la filière agréée. |
Art. 35.De verschillende categorieën afval worden apart opgehaald. |
Art. 35.Les différentes catégories de déchets sont collectés séparément. |
Art. 36.De exploitant houdt een boekhouding van de afvalstoffen die |
Art. 36.L'exploitant tient une comptabilité des déchets évacués hors |
het bedrijf verlaten. | de l'entreprise. |
Art. 37.Afvalverbranding in open lucht is verboden. |
Art. 37.L'incinération de déchets à l'air libre est interdite. |
HOOFDSTUK IX. - Herstel in de oorspronkelijke staat na exploitatie | CHAPITRE IX. - Remise en état en fin d'exploitation |
Art. 38.De tanks waarin producten werden opgeslagen die het water |
Art. 38.Les cuves ayant contenu des produits susceptibles de polluer |
zouden kunnen verontreinigen, worden geledigd, gereinigd, ontgast en | les eaux sont vidées, nettoyées, dégazées et le cas échéant |
desnoods ontsmet. Zij worden indien mogelijk verwijderd. Als dat | décontaminées. Elles sont, si possible, enlevées. En cas |
onmogelijk is, o.a. in het geval van ingegraven tanks, worden ze | d'impossibilité, notamment dans le cas des cuves enterrées, elles sont |
buiten gebruik gesteld door ze met inerte vaste stoffen te vullen. | rendues inutilisables par remplissage avec un matériau solide inerte. |
HOOFDSTUK X. - Controle, autocontrole en toezicht | CHAPITRE X. - Contrôle, autocontrôle et surveillance |
Afdeling 1. - Exploitatie | Section 1re - Exploitation |
Art. 39.De afschriften van alle door de leveranciers opgestelde |
Art. 39.L'exploitant tient à la disposition du fonctionnaire chargé |
technische en veiligheidsfiches met betrekking tot de op de | de la surveillance les copies de toutes les fiches techniques et les |
exploitatiesite gebruikte grondstoffen worden door de exploitant ter | fiches de sécurité des matières premières utilisées sur le site |
inzage gelegd van de toezichthoudende ambtenaar. | d'exploitation, rédigées par les fournisseurs. |
Afdeling 2. - Lucht | Section 2. - Air |
Onderafdeling 1. - Controle | Sous-section 1re - Contrôle |
Art. 40.Een erkende instelling controleert de vlotte werking van de |
Art. 40.Un organisme agréé contrôle le bon fonctionnement des |
saneringsvoorzieningen door alle verontreinigende stoffen te meten | dispositifs de dépollution en mesurant tous les polluants pour |
waarvoor de emissiegrenzen in artikel 26 vastliggen : | lesquels des limites à l'émission sont fixées à l'article 26 et ce : |
1° binnen zes maanden na de inbedrijfstelling van de installatie; | 1° dans le délai de six mois après la mise en service de l'installation; |
2° na elke fundamentele wijziging aan de zuiveringsvoorziening; | 2° après toute modification fondamentale du système d'épuration; |
3° na elke fundamentele wijziging in het proces van de vervaardiging | 3° après toute modification fondamentale du procédé de fabrication ou |
of het gebruik van nieuwe grondstoffen; | de mise en oeuvre de nouvelles matières premières; |
4° om de drie jaar. | 4° tous les trois ans. |
Art. 41.In geval van waardeoverschrijding t.o.v. de emissiegrenzen |
Art. 41.S'il y a dépassement d'une valeur par rapport aux limites à |
bedoeld in artikel 26, wordt die parameter opnieuw gemeten binnen drie | l'émission fixées à l'article 26, une nouvelle mesure de ce paramètre |
maanden. | doit être prévue dans les trois mois. |
Art. 42.De meetpunten zijn vlot toegankelijk. |
Art. 42.Les points de mesure doivent être faciles d'accès. |
Art. 43.De data en resultaten van de controles, de naam en het adres |
Art. 43.Les dates et résultats des contrôles ainsi que les noms et |
van de erkende instellingen die ze hebben uitgevoerd, alsook de | adresses des organismes agréés les ayant effectués, ainsi que les |
fundamentele wijzigingen aan de installatie of in het fabricatieproces | modifications fondamentales à l'installation ou au procédé de |
worden vermeld in een register dat permanent ter inzage ligt van de | fabrication figurent sur un registre tenu en permanence à la |
toezichthoudende ambtenaar. | disposition du fonctionnaire chargé de la surveillance. |
De certificaten en processen-verbaal van de controles worden bij het | Les certificats et procès-verbaux des contrôles sont annexés à ce |
register gevoegd. | registre. |
Art. 44.De monsterneming en de analyse van alle verontreinigende |
Art. 44.L'échantillonnage et l'analyse de toutes les substances |
stoffen, met inbegrip van de dioxinen en furanen, alsook de | polluantes, y compris des dioxines et furannes, ainsi que les méthodes |
referentiemeetmethoden voor de permanente ijking van de meetsystemen, | de mesure de référence utilisées pour l'étalonnage des systèmes de |
worden uitgevoerd overeenkomstig de CEN-normen. | mesure en continu, sont effectués conformément aux normes CEN. Si des |
Bij gebrek aan CEN-normen zijn de ISO-, nationale of buitenlandse | normes CEN n'existent pas, les normes ISO, les normes nationales ou |
normen van toepassing. | étrangères sont applicables. |
Onderafdeling 2. - Geurbestrijding | Sous-section 1. - Lutte contre les odeurs |
Art. 45.De voorschriften m.b.t. de controle, de autocontrole en het |
Art. 45.Les prescriptions visant le contrôle, l'autocontrôle et la |
toezicht op de door de installaties voortgebrachte geur liggen vast in | surveillance des odeurs générées par les installations sont définies |
de bijzondere voorwaarden. | dans les conditions particulières. |
HOOFDSTUK XI. - Overgangs- en slotbepalingen | CHAPITRE XI. - Dispositions transitoire et finale |
Art. 46.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 46.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge . |
In afwijking van het vorige lid, is dit besluit uiterlijk 1 januari | Par dérogation à l'alinéa précédent, le présent arrêté s'applique aux |
2007 van toepassing op de bestaande inrichtingen. | établissements existants au plus tard le 1er janvier 2007. |
Art. 47.De Minister van Leefmilieu is belast met de uitvoering van |
Art. 47.Le Ministre de l'Environnement est chargé de l'exécution du |
dit besluit. | présent arrêté. |
Namen, 3 april 2003. | Namur, le 3 avril 2003. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Ruimtelijke Ordening, Stedenbouw en Leefmilieu, | Le Ministre de l'Aménagement du Territoire, de l'Urbanisme et de |
l'Environnement, | |
M. FORET | M. FORET |