| Besluit van de Waalse Regering betreffende de verminderde prestaties om medische redenen | Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux prestations réduites pour raisons médicales |
|---|---|
| WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
| 2 SEPTEMBER 2010. - Besluit van de Waalse Regering betreffende de | 2 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement wallon relatif aux |
| verminderde prestaties om medische redenen | prestations réduites pour raisons médicales |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
| instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code |
| houdende de Waalse Ambtenarencode; | de la Fonction publique wallonne; |
| Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 20 april 2010; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 20 avril 2010; |
| Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 26 | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 26 avril 2010; |
| april 2010; Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 29 april 2010; | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 29 avril 2010; |
| Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 538 van het Sectorcomité nr. | Vu le protocole de négociation n° 538 du Comité de secteur n° XVI, |
| XVI, opgesteld op 7 mei 2010; | conclu le 7 mai 2010; |
| Gelet op het advies nr. 48.307/2 van de Raad van State, gegeven op 21 | Vu l'avis n° 48.307/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 mai 2010, en |
| mei 2010, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
| wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
| Gelet op de instemming van de Federale Minister van Pensioenen, gegeven op 23 juli 2010; | Vu l'accord du Ministre fédéral des Pensions, donné le 23 juillet 2010; |
| Overwegende dat het stelsel van de verminderde prestaties om medische | Considérant qu'il convient d'aligner le régime de prestations réduites |
| redenen van de personeelsleden van het Waalse Gewest in | |
| overeenstemming gebracht moet worden met dat van de federale | pour raisons médicales des agents de la Région wallonne sur celui des |
| ambtenaren, zoals geregeld bij het koninklijk besluit van 7 oktober | agents fédéraux, tel que réglementé par l'arrêté royal du 7 octobre |
| 2009 houdende wijzigingen van diverse reglementaire bepalingen | 2009 portant modification de diverses dispositions réglementaires |
| betreffende de verminderde prestaties wegens medische redenen voor de | relatives aux prestations réduites pour raisons médicales pour les |
| personeelsleden van de rijksbesturen; | membres du personnel des administrations de l'Etat; |
| Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Artikel 215 van het besluit van de Waalse Regering van 18 |
Article 1er.L'article 215 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 |
| december 2003 houdende de Waalse Ambtenarencode wordt aangevuld met | décembre 2003 portant le Code de la Fonction publique wallonne est |
| volgend lid: | complété par un alinéa rédigé comme suit : |
| « L'agent qui ne donne pas suite à l'invitation à reprendre le travail | |
| « Het personeelslid dat niet ingaat op het in artikel 418 bedoelde | visée à l'article 418 se trouve de plein droit en non-activité ». |
| verzoek tot werkhervatting verkeert van rechtswege in non-activiteit | |
| ». Art. 2.In artikel 373, § 1, tweede lid, 7°, van hetzelfde besluit |
Art. 2.Dans l'article 373, § 1er, alinéa 2, 7°, du même arrêté, les |
| worden de woorden "met uitzondering van het verlof voor verminderde | mots "à l'exception des congés pour prestations réduites pour maladie" |
| prestaties om medische redenen" geschrapt. | sont supprimés. |
Art. 3.In boek III, hoofdstuk IX, van hetzelfde besluit wordt |
Art. 3.Dans le livre III, chapitre IX, du même arrêté, la section II, |
| afdeling II, dat de artikelen 414 tot 418 inhoudt, vervangen als volgt : | comprenant les articles 414 à 418, est remplacée par ce qui suit : |
| « Afdeling II. - Verminderde prestaties om medische redenen | « Section II. - Prestations réduites pour raisons médicales |
Art. 414.Het personeelslid mag vragen om zijn ambt in het kader van |
Art. 414.L'agent peut demander d'exercer sa fonction dans le cadre de |
| verminderde prestaties om medische redenen uit te oefenen : | prestations réduites pour raisons médicales : |
| 1° om zich opnieuw aan te passen aan het normale arbeidsritme na een | 1° en vue de se réadapter au rythme de travail normal, après une |
| ononderbroken afwezigheid wegens ziekte van ten minste dertig dagen; | absence ininterrompue pour maladie d'au moins trente jours; |
| 2° wanneer hij wegens een langdurige medische ongeschiktheid | 2° lorsque, suite à une inaptitude médicale de longue durée, il est |
| verhinderd is voltijds te werken na een ononderbroken afwezigheid | empêché de travailler à temps plein après une absence ininterrompue |
| wegens ziekte van tenminste dertig dagen. | pour maladie d'au moins trente jours. |
| De medische toestand van het personeelslid wordt beoordeeld door een | L'appréciation de la situation médicale de l'agent et l'octroi de |
| arts van de administratie van de medische expertise van de Federale | prestations réduites pour raisons médicales sont assurés par un |
| Overheidsdienst Volksgezondheid, Veiligheid van de Voedselketen en | médecin de l'administration de l'Expertise médicale du Service public |
| Leefmilieu, die ook instemt met de verminderde prestaties om medische | fédéral Santé publique, Sécurité de la Chaîne alimentaire et |
| redenen. | Environnement. |
Art. 415.§ 1. Het personeelslid bedoeld in artikel 414, eerste lid, |
Art. 415.§ 1er. L'agent visé à l'article 414, alinéa 1er, 1°, peut |
| 1°, kan zijn ambt opnieuw opnemen ten belope van 50 %, 60 % of 80 % | reprendre ses fonctions à concurrence de 50 %, 60 % ou 80 % de ses |
| van zijn normale prestaties voor een periode van maximum drie maanden. | prestations normales pour une période de maximum trois mois. |
| De verminderde prestaties mogen worden toegestaan voor een periode van | Les prestations réduites peuvent être accordées pour une période d'un |
| één maand. Verlengingen mogen worden toegestaan voor ten hoogste | mois. Des prolongations peuvent être accordées, tout au plus, pour une |
| dezelfde periode indien de administratie van de medische expertise bij | période équivalente, si l'administration de l'Expertise médicale |
| een nieuw onderzoek oordeelt dat de gezondheidstoestand van het | estime lors d'un nouvel examen que l'état de santé de l'agent le |
| personeelslid dit wettigt. De bepalingen van artikel 417 zijn | justifie. Les dispositions de l'article 417 sont applicables. |
| toepasselijk. § 2. Het personeelslid bedoeld in artikel 414, eerste lid, 2°, kan | § 2. L'agent visé à l'article 414, alinéa 1er, 2°, peut reprendre ses |
| zijn ambt opnieuw opnemen ten belope van 50 %, 60 % of 80 % van zijn | fonctions à concurrence de 50 %, 60 % ou 80 % de ses prestations |
| normale prestaties voor een periode van maximum twaalf maanden, tenzij | normales pour une période de maximum douze mois, à moins que le |
| de arts van de administratie van de medische expertise oordeelt dat | médecin de l'administration de l'Expertise médicale estime que le |
| het nieuwe onderzoek vroeger moet plaatsvinden. | nouvel examen doit avoir lieu plus tôt. |
| Verlengingen mogen worden toegestaan voor ten hoogste twaalf maanden | Des prolongations peuvent être accordées pour tout au plus douze mois, |
| indien de administratie van de medische expertise bij een nieuw | si l'administration de l'Expertise médicale estime lors d'un nouvel |
| onderzoek oordeelt dat de gezondheidstoestand van het personeelslid | examen que l'état de santé de l'agent le justifie. Les dispositions de |
| dit wettigt. De bepalingen van artikel 417 zijn toepasselijk. | l'article 417 sont d'application. |
| § 3. Bij elk onderzoek oordeelt de arts van de administratie van de | § 3. A chaque examen, le médecin de l'administration de l'Expertise |
| medische expertise of het personeelslid geschikt is om 50 %, 60 % of | médicale juge si l'agent est apte à prester 50 %, 60 % ou 80 % de ses |
| 80 % van zijn normale prestaties te verrichten. | prestations normales. |
| Tijdens een periode van verminderde prestaties om medische redenen kan | Au cours d'une période de prestations réduites pour raisons médicales, |
| het in § 2 bedoelde personeelslid een nieuw medisch onderzoek | l'agent visé au § 2 peut demander un nouvel examen médical auprès de |
| aanvragen bij de administratie van de medische expertise met het oog | l'administration de l'Expertise médicale en vue d'adapter son régime |
| op de aanpassing van zijn arbeidsstelsel. | de travail. |
| § 4. De verminderde prestaties bedoeld in § 1 worden dagelijks | § 4. Les prestations réduites visées au § 1er s'effectuent tous les |
| verricht, tenzij de arts van de administratie van de medische | jours, à moins que le médecin de l'administration de l'Expertise |
| expertise er anders over beslist. | médicale en décide autrement. |
| De verminderde prestaties bedoeld in § 2 worden verricht volgens een | Les prestations réduites visées au § 2 s'effectuent selon une |
| verdeling van de prestaties over de week, conform het advies van de | répartition des prestations sur la semaine, conformément à l'avis du |
| arts van de administratie van de medische expertise. | médecin de l'administration de l'Expertise médicale. |
Art. 416.§ 1. De afwezigheden van een personeelslid dat verminderde |
Art. 416.§ 1er. Sont considérées comme congé les absences de l'agent |
| lorsqu'il effectue des prestations réduites en application des | |
| prestaties verricht overeenkomstig de artikelen 414 tot 418, worden | articles 414 à 418. Ce congé est assimilé à une période d'activité de |
| als verlof beschouwd. Dat verlof wordt gelijkgesteld met een periode | |
| van dienstactiviteit. | service. |
| § 2. Het personeelslid bedoeld in artikel 414, eerste lid, 1° en 2°, | § 2. L'agent visé à l'article 414, alinéa 1er, 1° et 2°, bénéficie de |
| geniet zijn volledige wedde voor de eerste drie maanden van de | son traitement complet pour les trois premiers mois des prestations |
| verminderde prestaties om medische redenen. | réduites pour raisons médicales. |
| Het personeelslid bedoeld in artikel 414, eerste lid, 1° en 2°, geniet | L'agent visé à l'article 414, alinéa 1er, 2°, bénéficie à partir du |
| vanaf de vierde maand de wedde die verschuldigd is voor de verminderde | quatrième mois du traitement dû pour les prestations réduites, |
| prestaties, vermeerderd met 60 % van de wedde die verschuldigd zou | augmenté de 60 % du traitement qui aurait été dû pour les prestations |
| zijn voor de prestaties die niet worden verricht. | non fournies. |
| § 3. Het verlof wegens verminderde prestaties om medische redenen | § 3. Le congé pour prestations réduites pour raisons médicales est |
| wordt geschorst zodra de ambtenaar in aanmerking komt voor één van de | suspendu dès que l'agent obtient ou est absent pour l'une des causes |
| volgende verloven : | suivantes : |
| 1° een bevallingsverlof; | 1° un congé de maternité; |
| 2° een vaderschapsverlof; | 2° un congé de paternité; |
| 3° een verlof voor de opvang met het oog op adoptie; | 3° un congé d'accueil en vue de l'adoption; |
| 4° een ouderschapsverlof; | 4° un congé parental; |
| 5° een verlof wegens beroepsloopbaanonderbreking; | 5° un congé pour interruption de la carrière professionnelle; |
| 6° een verlof wegens verminderde prestaties verantwoord door sociale | 6° des congés pour prestations réduites justifiés par des raisons |
| of familiale redenen; | sociales ou familiales; |
| 7° de vrijwillige vierdagenweek; | 7° la semaine volontaire de quatre jours; |
| 8° de vervroegde uittreding. | 8° le départ anticipé à mi-temps. |
| De machtiging om verminderde prestaties wegens medische redenen te | L'autorisation d'effectuer des prestations réduites pour raisons |
| verrichten wordt tijdelijk onderbroken in geval van afwezigheid wegens | médicales est temporairement interrompue lors d'une absence pour |
| ziekte, arbeidsongeval, een ongeval op de weg van en naar het werk en | maladie, pour un accident du travail, pour un accident sur le chemin |
| een beroepsziekte. | du travail et pour une maladie professionnelle. |
Art. 417.§ 1. Het personeelslid dat in aanmerking wenst te komen voor |
Art. 417.§ 1er. L'agent qui désire bénéficier des prestations |
| verminderde prestaties om medische redenen moet minstens vijf | réduites pour raisons médicales doit avoir obtenu l'avis du médecin de |
| werkdagen vóór de aanvang ervan het advies van de arts van de | l'administration de l'Expertise médicale au moins cinq jours ouvrables |
| administratie van de medische expertise inwinnen. | avant le début des prestations réduites. |
| Het personeelslid bedoeld in artikel 414, eerste lid, 1°, moet een | L'agent visé à l'article 414, alinéa 1er, 1°, doit produire un |
| geneeskundig getuigschrift en een herintegratieplan van zijn huisarts | certificat médical et un plan de réintégration établis par son médecin |
| overleggen. In het herintegratieplan vermeldt de huisarts de | traitant. Dans le plan de réintégration, le médecin traitant mentionne |
| vermoedelijke datum van de volledige werkhervatting. | la date probable de reprise intégrale du travail. |
| Het personeelslid bedoeld in artikel 414, eerste lid, 2°, moet een | L'agent visé à l'article 414, alinéa 1er, 2°, doit produire un rapport |
| omstandig geneeskundig verslag van een geneesheer-specialist | médical circonstancié, établi par un médecin spécialiste. |
| overleggen. § 2. De arts van de administratie van de medische expertise spreekt | § 2. Le médecin de l'administration de l'Expertise médicale se |
| zich uit over de medische geschiktheid van het personeelslid om zijn | prononce sur l'aptitude médicale de l'agent à reprendre ses fonctions |
| ambt ten belope van 50 %, 60 % of 80 % van zijn normale prestaties | à concurrence de 50 %, 60 % ou 80 % de ses prestations normales. Il |
| weer op te nemen. Hij maakt zijn geschreven bevindingen zo spoedig | remet aussi rapidement que possible, le cas échéant, après avoir |
| mogelijk aan het personeelslid over, eventueel na raadpleging van de | consulté le médecin traitant visé à l'article 417, § 1er, ses |
| huisarts bedoeld in artikel 417, § 1. | constatations écrites à l'agent. |
| § 3. Na overmaking van de bevindingen door de arts van de | § 3. Après la remise des constatations par le médecin de |
| administratie van de medische expertise in het kader van een aanvraag | l'administration de l'Expertise médicale dans le cadre d'une demande |
| voor verminderde prestaties om medische redenen bedoeld in artikel | de prestations réduites pour raisons médicales visées à l'article 414, |
| 414, eerste lid, 1° en 2°, kan het personeelslid, in samenspraak met | alinéa 1er, 1° et 2°, l'agent peut désigner un médecin-arbitre de |
| de administratie van de medische expertise, binnen twee werkdagen na | commun accord avec l'administration de l'Expertise médicale, dans les |
| de overmaking een arts-scheidsrechter aanwijzen om het medische | deux jours ouvrables qui suivent la remise des constatations en vue de |
| geschil te beslechten. Indien geen akkoord kan worden bereikt binnen | régler le litige médical. Si aucun accord ne peut être conclu dans les |
| twee werkdagen, kan het personeelslid, ten einde het medisch geschil | deux jours ouvrables, l'agent peut désigner, en vue de régler le |
| te beslechten, een arts-scheidsrechter aanwijzen die voldoet aan de | litige médical, un médecin-arbitre qui satisfait aux dispositions de |
| bepalingen van de wet van 13 juni 1999 betreffende de | la loi du 13 juin 1999 relative à la médecine de contrôle et figure |
| controlegeneeskunde en die voorkomt op de lijst die ter uitvoering van | sur la liste fixée en exécution de la loi précitée. |
| voornoemde wet is vastgelegd. | |
| De arts-scheidsrechter voert het medisch onderzoek uit en beslist | Le médecin-arbitre effectue l'examen médical et statue sur le litige |
| binnen drie werkdagen na zijn aanwijzing over het medisch geschil. | médical dans les trois jours ouvrables qui suivent sa désignation. |
| Elke andere vaststelling blijft onder het beroepsgeheim. | Toute autre constatation demeure couverte par le secret professionnel. |
| De kosten van deze procedure, alsmede de eventuele verplaatsingskosten | Les frais de cette procédure ainsi que les éventuels frais de |
| van het personeelslid, vallen ten laste van de in het ongelijk | déplacement de l'agent sont à charge de la partie qui n'obtient pas |
| gestelde partij. | gain de cause. |
| De arts-scheidsrechter deelt zijn beslissing mee aan de persoon die | Le médecin-arbitre porte sa décision à la connaissance de celui qui a |
| het geneeskundig getuigschrift heeft afgeleverd en aan de arts van de | délivré le certificat médical et du médecin de l'administration de |
| administratie van de medische expertise. De administratie van de | l'Expertise médicale. L'administration de l'Expertise médicale et |
| medische expertise en het personeelslid worden onmiddellijk bij ter | l'agent en sont immédiatement avertis par lettre recommandée à la |
| post aangetekend schrijven verwittigd door de arts-scheidsrechter. | poste par le médecin-arbitre. |
Art. 418.Indien de administratie van de medische expertise van |
Art. 418.Si l'administration de l'Expertise médicale estime qu'un |
| oordeel is dat een personeelslid geschikt is om zijn ambt weer op te | agent absent pour cause de maladie est apte à reprendre l'exercice de |
| nemen ten belope van 50 %, 60 % of 80 % van zijn normale prestaties, | ses fonctions à concurrence de 50 %, 60 % ou 80 % de ses prestations |
| dan geeft ze daarvan kennis aan de directeur-generaal van het | normales, elle en informe le directeur général de la Direction |
| Directoraat-generaal Personeel en Algemene Zaken (DGT1), die het | générale transversale Personnel et Affaires générales (DGT1) qui |
| personeelslid verzoekt tot werkhervatting. » | invite l'agent à reprendre le travail. » |
Art. 4.In artikel 463 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 4.Dans l'article 463 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
| besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de woorden | Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les mots "sauf pour des raisons |
| "behalve om gezondheidsredenen" geschrapt. | de santé" sont supprimés. |
Art. 5.In artikel 472 van hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Art. 5.Dans l'article 472 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
| besluit van de Waalse Regering van 27 maart 2009, worden de woorden | Gouvernement wallon du 27 mars 2009, les mots "sauf pour raisons de |
| "behalve om gezondheidsredenen" geschrapt. | santé" sont supprimés. |
Art. 6.Dit besluit is ook toepasselijk op de verminderde prestaties |
Art. 6.Le présent arrêté est également applicable aux prestations |
| om medische redenen die na 1 november 2009 aangevraagd werden, tenzij | réduites pour raisons médicales demandées à partir du 1er novembre |
| betrokkene zich tegen die retroactiviteit verzet. | |
| Voor de aanvragen ingediend voor 1 februari 2010 kan de arts van de | 2009, sauf opposition de l'intéressé à cette rétroactivité. |
| administratie van de medische expertise voorzien in een kortere | Le médecin de l'administration de l'Expertise médicale peut fixer un |
| termijn dan de termijn van dertig dagen bedoeld in artikel 414 van het | délai plus court que le délai de trente jours visé dans l'article 414 |
| besluit van de Waalse Regering van 18 december 2003 houdende de Waalse | de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 décembre 2003 portant le Code |
| Ambtenarencode indien het personeelslid reeds verminderde prestaties | de la Fonction publique wallonne, pour les demandes introduites avant |
| le 1er février 2010, dans les cas où l'agent a déjà obtenu des | |
| wegens ziekte heeft genoten na 31 oktober 2007. | prestations réduites pour maladie après le 31 octobre 2007. |
Art. 7.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 7.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
| van dit besluit. | du présent arrêté. |
| Namen, 2 september 2010. | Namur, le 2 septembre 2010. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
| De Minister van Duurzame Ontwikkeling en Ambtenarenzaken, | Le Ministre du Développement durable et de la Fonction publique, |
| J.-M. NOLLET | J.-M. NOLLET |