← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging, voor het jachtseizoen 2004-2005, van het besluit van de Waalse Regering van 17 mei 2001 tot vaststelling van de openings-, sluitings- en schorsingsdatums van de jacht, van 1 juli 2001 tot en met 30 juni 2006 "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging, voor het jachtseizoen 2004-2005, van het besluit van de Waalse Regering van 17 mei 2001 tot vaststelling van de openings-, sluitings- en schorsingsdatums van de jacht, van 1 juli 2001 tot en met 30 juni 2006 | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant, pour la saison cynégétique 2004-2005, l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 mai 2001 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2001 au 30 juin 2006 |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
2 SEPTEMBER 2004. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging, voor | 2 SEPTEMBRE 2004. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant, pour la |
het jachtseizoen 2004-2005, van het besluit van de Waalse Regering van | saison cynégétique 2004-2005, l'arrêté du Gouvernement wallon du 17 |
17 mei 2001 tot vaststelling van de openings-, sluitings- en | mai 2001 fixant les dates de l'ouverture, de la clôture et de la |
schorsingsdatums van de jacht, van 1 juli 2001 tot en met 30 juni 2006 | suspension de la chasse, du 1er juillet 2001 au 30 juin 2006 |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, inzonderheid op artikel | Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, notamment l'article 1erter, |
1ter, 2, tweede lid, ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1994; | alinéa 2, inséré par le décret du 14 juillet 1994; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 17 mei 2001 tot | |
vaststelling van de openings-, sluitings- en schorsingsdatums van de | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon fixant les dates de l'ouverture, de |
jacht, van 1 juli 2001 tot en met 30 juni 2006 | |
Gelet op het advies van de "Conseil supérieur wallon de la Chasse" | la clôture et de la suspension de la chasse, du 1er juillet 2001 au 30 juin 2006; |
(Waalse Hoge Jachtraad) van 25 augustus 2004; | Vu l'avis du Conseil supérieur wallon de la Chasse, donné le 25 août |
Overwegende dat de biologische toestand van het soort wild zwijn en de | 2004; Considérant que la situation biologique de l'espèce sanglier et les |
weersomstandigheden van deze laatste jaren tot de huidige explosie van | circonstances climatiques de ces dernières années ont contribué à |
de bevolkingen van dit soort hebben bijgedragen; | l'explosion des populations de cette espèce à laquelle on assiste |
Overwegende dat deze toestand over het algemeen een vermeerdering van | aujourd'hui; Considérant que cette situation entraîne d'une façon générale une |
de schade aan de landbouw en aan de eigendommen alsmede een risico op | multiplication des dégâts à l'agriculture et aux propriétés, ainsi |
sanitair plan tot gevolg heeft; | qu'un risque sur le plan sanitaire; |
Overwegende dat het dan ook noodzakelijk is een belangrijkere | Considérant qu'il importe dès lors de rendre possible une pression |
jachtdruk op de bevolkingen van wilde zwijnen mogelijk te maken; | cynégétique plus importante sur les populations de sangliers; |
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari | Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, |
1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; | notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; |
Gelet op de dreigende risico's voor schade aan de landbouwteelten die | Considérant les risques imminents de dégâts aux cultures agricoles |
aan het einde van de zomer rijp worden; | arrivant à maturité en fin d'été; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw, Landelijke | Sur proposition du Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de |
Aangelegenheden, Leefmilieu en Toerisme; | l'Environnement et du Tourisme; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Voor het jachtseizoen 2004-2005 worden de openings- en |
Article 1er.Pour l'année cynégétique 2004-2005, les dates de |
sluitingsdatums van de jacht met vuurwapens op het soort wild zwijn in | l'ouverture et de la fermeture de la chasse à tir à l'espèce sanglier, |
de bossen en de open velden als volgt vastgesteld : | en plaine comme au bois, sont fixées comme suit : |
1° bers- en drijfjacht : van 15 september 2004 tot 30 juni 2005; | 1° à l'approche et à l'affût : du 15 septembre 2004 au 30 juin 2005; |
2° drijfjacht : van 1 oktober 2004 tot 31 december 2004. | 2° en battue : du 1er octobre 2004 au 31 décembre 2004. |
De loerjacht op het soort wild zwijn mag beoefend worden van één uur | La chasse à l'affût de l'espèce sanglier peut être exercée depuis une |
vóór de officiële zonsopgang tot één uur na de officiële | heure avant le lever officiel du soleil jusqu'à une heure après le |
zonsondergang. | coucher officiel de celui-ci. |
Art. 2.De Minister bevoegd voor de Jacht is belast met de uitvoering |
Art. 2.Le Ministre qui a la Chasse dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. | au Moniteur belge. |
Namen, 2 september 2004. | Namur, le 2 septembre 2004. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE | J.-Cl. VAN CAUWENBERGHE |
De Minister van Landbouw, Landelijke Aangelegenheden, Leefmilieu en | Le Ministre de l'Agriculture, de la Ruralité, de l'Environnement et du |
Toerisme, | Tourisme, |
B. LUTGEN | B. LUTGEN |