Besluit van de Waalse Regering tot regeling van de toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van overlijden van een lid van het personeel van de Diensten van de Waalse Regering | Arrêté du Gouvernement wallon réglant l'octroi d'une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des Services du Gouvernement wallon |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 2 OKTOBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot regeling van de toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van overlijden van een lid van het personeel van de Diensten van de Waalse Regering De Waalse Regering, | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 2 OCTOBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon réglant l'octroi d'une indemnité pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des Services du Gouvernement wallon Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der | Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, |
instellingen, inzonderheid op artikel 87, § 3, gewijzigd bij de bijzondere wet van 8 augustus 1988; | notamment l'article 87, § 3, remplacé par la loi spéciale du 8 août 1988; |
Gelet op het koninklijk besluit van 21 mei 1965 tot regeling van de | Vu l'arrêté royal du 21 mai 1965 réglant l'octroi d'une indemnité pour |
toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van | |
overlijden van een lid van het personeel der Ministeries. | frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 mei 2008; | Ministères; Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 mai 2008; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 19 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 juin 2008; |
juni 2008; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 28 mei 2008; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 28 mai 2008; |
Gelet op het onderhandelingsprotocol nr. 520 van Sectorcomité nr. XVI, | Vu le protocole de négociation n° 520 du Comité de secteur n° XVI, |
opgesteld op 29 augustus 2008; | établi le 29 août 2008; |
Gelet op het advies 45.164/2 van de Raad van State, gegeven op 24 | Vu l'avis 45.164/2 du Conseil d'Etat, donné le 24 septembre 2008, en |
september 2008, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister van Ambtenarenzaken; | Sur la proposition du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit artikel is van toepassing op : |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable : |
1° de ambtenaren en stagiairs van de Diensten van de Waalse Regering | 1° aux agents et stagiaires des Services du Gouvernement wallon |
wanneer zij zich in een van de volgende standen bevinden : | lorsqu'ils se trouvent dans l'une des positions suivantes : |
a) in dienstactiviteit; | a) en activité de service; |
b) in disponibiliteit wegens ziekte of wegens ambtsontheffing in het | b) en disponibilité pour maladie ou par retrait d'emploi dans |
belang van de dienst; | l'intérêt du service; |
2° de contractuele personeelsleden die zich bevinden in een van de | 2° aux membres du personnel contractuel qui se trouvent dans une des |
toestanden bedoeld in artikel 86, § 1, 1° a en b, 2° en 3° van de wet | situations visées à l'article 86, § 1er, 1°, a et b, 2° et 3°, de la |
betreffende de verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en | loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, |
uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli 1994. | coordonnée le 14 juillet 1994. |
Art. 2.In geval van overlijden van een in artikel 1 bedoelde persoon |
Art. 2.En cas de décès d'une personne visée à l'article 1er, une |
wordt een vergoeding voor begrafeniskosten toegekend aan de persoon of | indemnité pour frais funéraires est octroyée à la personne ou aux |
personen die kunnen verantwoorden de begrafeniskosten gedragen te hebben. | personnes qui justifient avoir assumé les frais funéraires. |
De vergoeding wegens begrafeniskosten wordt echter niet betaald : | L'indemnité pour frais funéraires n'est cependant pas due : |
1° aan de personen op wie de artikelen 727 en 729 van het Burgerlijk | 1° aux personnes auxquelles s'appliquent les articles 727 et 729 du |
Wetboek toepasselijk zijn; | Code civil; |
2° aan de begrafenisondernemers, hun verwanten, aangestelden of | 2° aux entrepreneurs de pompes funèbres, à leurs parents, à leurs |
lasthebbers, behoudens wanneer zij de echtgenoot, de samenwonende of | préposés ou mandataires, sauf s'ils sont le conjoint, le cohabitant ou |
een bloed- of aanverwant tot de derde graad zijn van de overledene; | un parent ou allié jusqu'au troisième degré du défunt; |
3° aan de privaatrechtelijke rechtspersonen die, in uitvoering van een | 3° aux personnes morales de droit privé qui, en exécution d'un contrat |
verzekeringscontract, de begrafeniskosten geheel of gedeeltelijk ten | d'assurance, ont pris en charge une partie ou la totalité des frais |
laste hebben genomen. | funéraires exposés. |
Art. 3.Op straffe van verval moeten de aanvragen tot uitbetaling van |
Art. 3.Sous peine de forclusion, les demandes de payement de |
de vergoeding binnen vier maanden na het overlijden van een in artikel | l'indemnité sont introduites dans les quatre mois du décès d'une |
1 bedoelde persoon worden ingediend. In geval van verschillende | personne visée à l'article 1er. En cas de pluralité de bénéficiaires, |
begunstigden wordt de vergoeding verdeeld naar rato van de door elk | l'indemnité est répartie au prorata des frais justifiés par chacun |
van hen verantwoorde kosten. | d'entre eux. |
De vergoeding wordt binnen de vijf maanden na het overlijden van de in | L'indemnité est payée dans les cinq mois du décès de la personne visée |
artikel 1 bedoelde persoon uitbetaald. | à l'article 1er. |
Art. 4.De vergoeding wegens begrafeniskosten stemt overeen met één |
Art. 4.L'indemnité pour frais funéraires correspond à un douzième du |
twaalfde van het bedrag bepaald overeenkomstig artikel 39, leden 1, 3 | montant fixé en application de l'article 39, alinéas 1er, 3 et 4, de |
en 4, van de arbeidsongevallenwet van 10 april 1971. | la loi du 10 avril 1971 sur les accidents du travail. |
Art. 5.De vergoeding wegens begrafeniskosten wordt in voorkomend |
Art. 5.L'indemnité pour frais funéraires est diminuée, s'il échet, du |
geval verminderd met het bedrag van een vergoeding die wordt toegekend | montant d'une indemnité accordée en vertu d'autres dispositions |
krachtens andere wettelijke of reglementaire bepalingen. | légales ou réglementaires. |
Art. 6.Het koninklijk besluit van 21 mei 1965 tot regeling van de |
Art. 6.L'arrêté royal du 21 mai 1965 réglant l'octroi d'une indemnité |
toekenning van een vergoeding wegens begrafeniskosten in geval van | |
overlijden van een lid van het personeel der Ministeries wordt | pour frais funéraires en cas de décès d'un membre du personnel des |
opgeheven. | Ministères est abrogé. |
Art. 7.De Minister van Ambtenarenzaken is belast met de uitvoering |
Art. 7.Le Ministre de la Fonction publique est chargé de l'exécution |
van dit besluit. | du présent arrêté. |
Namen, 2 oktober 2008. | Namur, le 2 octobre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Binnenlandse Aangelegenheden en Ambtenarenzaken, | Le Ministre des Affaires intérieures et de la Fonction publique, |
Ph. COURARD | Ph. COURARD |