Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 18 juni 1998 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor levens- en gezinsvragen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 1998 portant exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning et de consultation familiale et conjugale |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
2 OKTOBER 2008. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het | 2 OCTOBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
besluit van de Waalse Regering van 18 juni 1998 tot uitvoering van het | Gouvernement wallon du 18 juin 1998 portant exécution du décret du 18 |
decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor levens- en | juillet 1997 relatif aux centres de planning et de consultation |
gezinsvragen | familiale et conjugale |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 18 juli 1997 betreffende de centra voor | Vu le décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de planning et de |
levens- en gezinsvragen, inzonderheid op de artikelen 5, vijfde lid, | consultation familiale et conjugale et plus particulièrement ses |
10, achtste lid, 18, 19, eerste lid, 22, vijfde lid, 23, eerste en | articles 5, alinéa 5, 10, alinéa 8, 18, 19, alinéa 1er, 22, alinéa 5, |
tweede lid, 24, 26, 28, 30, 31, vijfde lid, en 33, tweede lid; | 23, alinéas 1er et 2, 24, 26, 28, 30, 31, alinéa 5 et 33, alinéa 2.; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 juli 2008; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 juillet 2008; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 17 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 17 juillet 2008; |
juli 2008; Gelet op het advies van de Raad van State nr. 45.056/7, gegeven op 17 | Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 45.056/7, donné le 17 septembre 2008; |
september 2008; Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en | Sur la proposition du Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de |
Gelijke Kansen, | l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit decreet regelt overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent article règle, en application de l'article 138 |
Grondwet een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.Artikel 3 van het besluit van de Waalse Regering van 18 juni |
Art. 2.L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 18 juin 1998 |
1998 tot uitvoering van het decreet van 18 juli 1997 betreffende de | portant exécution du décret du 18 juillet 1997 relatif aux centres de |
centra voor levens- en gezinsvragen wordt vervangen als volgt : | planning et de consultation familiale et conjugale est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 3.§ 1. Het multidisciplinaire overleg bedoeld in artikel 5 van het decreet heeft als doel : |
« Art. 3.§ 1er. La concertation pluridisciplinaire visée à l'article 5 du décret a pour objet : |
1° het onderzoek en de oriëntering van de aanvragen die ten laste | 1° d'examiner et d'orienter les demandes pouvant être prises en charge |
genomen kunnen worden door verschillende leden van de | par plusieurs membres de l'équipe pluridisciplinaire ou par un service |
multidisciplinaire ploeg of door een buitendienst die beter inspeelt | |
op de behoeften van de gerechtigden; | extérieur mieux adapté; |
2° de coördinatie van de actie van de leden van de multidisciplinaire ploeg; | 2° de coordonner l'action des membres de l'équipe pluridisciplinaire; |
3° de opvolging van de evolutie van de ten laste genomen personen. | 3° de suivre l'évolution des personnes prises en charge; |
4° de evaluatie van het project van het centrum. | 4° d'évaluer le projet du centre. |
§ 2. Het wordt per centrum en niet per inrichtende macht gehouden met | § 2. Elle se réalise par centre et non par pouvoir organisateur, selon |
inachtneming van de volgende modaliteiten : | les modalités suivantes : |
1° au moins une réunion tous les deux mois rassemble tous les membres | |
1° alle leden van de ploeg die medische, psychologische, juridische en | de l'équipe qui assurent les fonctions médicale, psychologique, |
sociale functies uitoefenen alsook elk ander lid van de ploeg dat | juridique et sociale ainsi que tout autre membre de l'équipe |
krachtens artikel 26 van dit decreet gesubsidieerd wordt wonen | subventionné en vertu de l'article 26 du décret; |
minstens één vergadering om de twee maanden bij; | |
2° alle door het centrum tewerkgestelde personen wonen minstens drie | 2° au moins trois réunions par an rassemblent toutes les personnes |
vergaderingen per jaar bij, ongeacht hun statuut; | occupées dans le centre, quel que soit leur statut; |
3° er kunnen kernvergaderingen georganiseerd worden. Ze mogen slechts | 3° des réunions plus restreintes peuvent être organisées. Elles ne |
geregistreerd en, bijgevolg, gevaloriseerd worden indien drie van de | peuvent figurer dans le registre et donc être valorisées que si trois |
vier basisfuncties vertegenwoordigd zijn of indien minstens twee van | des quatre fonctions de base sont représentées ou si deux au moins des |
de vier basisfuncties vertegenwoordigd zijn en, in het tweede geval, | quatre fonctions de base sont représentées et dans cette seconde |
op voorwaarde dat minimum 50 % van de leden van de basisploeg aanwezig zijn. Onder basisploeg wordt verstaan de medische, psychologische, sociale en juridische functie. Alle vergaderingen zijn het voorwerp van notulen waarin de datum, de deelnemers, de verhinderde en afwezige leden, de agenda, de samenvatting van de debatten en de maatregelen worden vermeld. Voor alle vergaderingen wordt een oproeping met de agendapunten toegestuurd. Alleen de vergaderingen bedoeld in 3° kunnen het voorwerp uitmaken van een planning op basis van een kalender die om de drie of om de zes maanden wordt opgemaakt en afgegeven of gestuurd aan de | hypothèse, à condition de réunir au minimum 50 % des membres de l'équipe de base. Par équipe de base, il faut entendre la fonction médicale, psychologique, sociale et juridique. Toutes les réunions font l'objet d'un procès-verbal qui comportera la date, les participants, les excusés et absents, l'ordre du jour, la synthèse des échanges et des dispositions. Toutes les réunions doivent faire l'objet d'une convocation avec ordre du jour. Uniquement celles visées au 3° peuvent également faire l'objet d'une planification sur base d'un calendrier établi trimestriellement ou semestriellement et remis ou envoyé aux membres |
betrokken leden van de ploeg. » | de l'équipe concernés. » |
Art. 3.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 3.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 5.Wat de raadplegingen betreft, wordt de minimumduur van de |
« Art. 5.Pour les consultations, la durée minimale des prestations |
prestaties van de leden van de basisploeg per week vastgelegd naar | des membres de l'équipe de base est fixée par semaine en fonction de |
gelang van de categorie waarin het centrum ingedeeld is. | la catégorie à laquelle appartient le centre. |
Gedurende die minimale prestatieuren, wordt de aanwezigheid van de | Durant ces heures de prestations minimales, la présence du prestataire |
dienstverlener in het centrum vereist : | dans le centre est obligatoire : |
1° wat betreft de medische, sociale en psychologische prestaties, al | 1° en ce qui concerne les prestations médicales, sociales et |
dan niet op afspraak, van 1 uur per week in categorie 1 tot 7 uren per | psychologiques avec ou sans rendez-vous, de 1 heure par semaine en |
week in categorie 7, waarbij het aantal uren en de categorie aan | catégorie 1 à 7 heures par semaine en catégorie 7, le nombre d'heures |
hetzelfde ritme vorderen; | progressant au même rythme que la catégorie. |
2° wat betreft de juridische prestaties, al dan niet op afspraak, van | 2° en ce qui concerne les prestations juridiques avec ou sans |
1 uur per week in categorieën 1 en 2, en vervolgens vermeerdering met | rendez-vous, de 1 heure par semaine aux catégories 1re et 2, et |
een halfuur per categorie; | ensuite augmentation d'une demi heure par catégorie; |
3° wat betreft de opvang zonder afspraak, van 12 uren per week in | 3° en ce qui concerne l' accueil sans rendez-vous, de 12 heures par |
categorie 1, 15 uren per week in categorie 2 en vervolgens | semaine en catégorie 1, 15 heures par semaine en catégorie 2 et |
vermeerdering met 5 uren per week per categorie. Het centrum mag die | ensuite augmentation de 5 heures par semaine par catégorie. Le centre |
uren over de week verdelen op voorwaarde dat het de opvang minstens | répartit librement ces heures sur la semaine pour autant que l'accueil |
een dag per week, tussen 17 en 19 uur, of op zaterdag, tussen 10 en 12 | soit organisé au moins un jour de la semaine entre 17 heures et 19 |
uur, georganiseerd wordt. Die minimale opvanguren kunnen niet opgeteld | heures ou le samedi entre 10 heures et 12 heures. Ces heures minimales |
worden en het aantal personen die gelijktijdig de opvang waarnemen | d'accueil ne sont pas superposables et le nombre de personnes assurant |
wordt niet in aanmerking genomen. | simultanément l'accueil n'entre pas en ligne de compte. |
De jaarlijkse minimumduur van de animatievergaderingen wordt op 30 | La durée annuelle minimale des séances d'animation est fixée à 30 |
valoriseerbare animatie-uren vastgelegd voor de centra van categorie 1 | heures d'animation valorisables pour les centres de catégorie 1 et |
en verhoogt met 10 uren per categorie. | augmente de 10 heures par catégorie. |
Indien de voorgeschreven minima niet in acht genomen worden, wordt een | En cas de non respect des minima imposés, une sanction financière est |
financiële sanctie toegepast. | appliquée. |
Ze stemt overeen met het product van het aantal over de week | Elle correspond au produit du nombre d'heures manquantes sur la |
ontbrekende uren, veralgemeend over een jaar door een forfaitaire | semaine extrapolé sur une année par un coût horaire forfaitaire de 40 |
kostprijs van 40 euro per uur; die kostprijs wordt jaarlijks op 1 | euros indexé le 1er janvier de chaque année par référence à l'indice |
januari op basis van de gezondheidsindex van 1 januari 2008 | santé du 1er janvier 2008 et notifié aux centres par le Ministre. La |
geïndexeerd en door de Minister aan de centra meegedeeld. De | |
inachtneming van de voorgeschreven minimumdrempels wordt op een | vérification du respect des seuils minimaux imposés s'effectuera sur |
jaarlijkse basis van 48 weken gecontroleerd. Het bedrag van de sanctie | une base annuelle de 48 semaines. La sanction est déduite lors de la |
wordt afgetrokken bij de vereffening van het saldo van het betrokken jaar. | liquidation du solde de l'année considérée. |
Indien de minima gedurende meer dan zes maanden niet in acht genomen | Si le non respect des minima excède une durée de six mois, la |
worden, is de subsidie van het jaar, of van het volgende jaar indien | subvention de l'année ou de l'année suivante si le solde a déjà été |
het saldo al is vereffend, die van de categorie die overeenstemt met | liquidé, est celle de la catégorie correspondant au nombre d'heures |
het aantal uren dat daadwerkelijk is gepresteerd in de functie | effectivement prestées dans la fonction pour laquelle un manque a été |
waarvoor een tekort is vastgesteld. | constaté. |
Art. 4.Artikel 7 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : « Art. 7.Het activiteitenregister bedoeld in artikel 18 van het decreet van 18 juli 1997 bestaat uit een register van de consulten en uit een register van de multidisciplinaire vergaderingen, die gehouden worden overeenkomstig de modellen opgenomen in bijlage I bij dit besluit. Vrijwillige zwangerschapsonderbreking en alle desbetreffende consulten worden opgenomen in het register van de consulten door gebruik te maken van de items betreffende de vrijwillige zwangerschapsonderbreking. De twee registers bedoeld in het eerste lid, die regelmatig en minstens één keer per week door de dienstverleners bijgehouden worden, worden minstens één keer per maand getekend door de verantwoordelijke voor het dagelijks beheer of, bij diens afwezigheid, door een lid van de multidisciplinaire ploeg, na opgave van de consulten en de multidisciplinaire vergaderingen die tijdens de week werden gehouden. » |
Art. 4.L'article 7 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : « Art. 7.Le registre d'activités visé à l'article 18 du décret du 18 juillet 1997 comprend un registre des consultations et un registre des réunions pluridisciplinaires tenus conformément aux modèles figurant aux annexes Ire du présent arrêté. L'interruption volontaire de grossesse et toutes les consultations relatives à celle-ci doivent être consignées dans le registre des consultations en utilisant les items relatifs à l'IVG. Les deux registres visés à l'alinea 1er, complétés régulièrement et au minimum une fois par semaine par les prestataires, sont paraphés au moins une fois par mois, par le responsable de la gestion journalière ou, en cas d'absence de celui-ci, par un membre de l'équipe pluridisciplinaire après indication des consultations et des réunions pluridisciplinaires tenues durant la semaine. » |
Art. 5.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 5.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 8.Onder toegankelijkheid wordt verstaan : |
suivante : « Art. 8.Par accessibilité, on entend : |
1° de openingstijden (opvang zonder afspraak) zoals bedoeld in artikel | 1°. les heures d'accueil sans rendez-vous telles que fixées à |
5, 3°. Ze worden waargenomen door een lid van de multidisciplinaire | l'article 5, 3°. Celles-ci sont assurées par un membre de l'équipe |
ploeg of onder zijn toezicht voor zover een lid van de | pluridisciplinaire ou sous son contrôle, pour autant qu'un membre de |
multidisciplinaire ploeg aanwezig is in het centrum. | cette équipe soit présent dans le centre. |
2° de consulturen zonder afspraak. | 2°. les heures de consultations sans rendez-vous. |
Die toegankelijkheid wordt vastgelegd op 12 uren per week voor de | Cette accessibilité est fixée à 12 heures par semaine pour les centres |
centra van categorie 1, op 18 uren per week die van categorie 2, op 23 | de catégorie 1, 18 heures par semaine pour la catégorie 2, 23 heures |
uren per week voor die van categorie 3 en vervolgens vermeerdering met | par semaine pour la catégorie 3 et ensuite augmentation de 5 heures |
5 uren per week per categorie. | par semaine par catégorie. |
La grille horaire des heures d'accueil sans rendez-vous et des | |
consultations sans rendez-vous ainsi que celle des consultations | |
De uurrooster van de opvanguren en de consulten zonder afspraak alsook | exclusivement sur rendez-vous seront portées à la connaissance du |
die van de consulten uitsluitend op afspraak worden ter kennis van het | public et communiquées aux services de l'administration. Elles sont |
publiek gebracht en aan de diensten van de administratie meegedeeld. | affichées dans les locaux du centre et à l'extérieur de ceux-ci. |
Ze worden binnen en buiten de lokalen van het centrum aangeplakt. | L'autorisation de fermeture des centres est limitée à 4 semaines par |
De centra mogen hoogstens 4 weken per jaar sluiten, namelijk maximum 2 | an dont maximum 2 semaines consécutives pour les centres des |
opeenvolgende weken voor de centra van de categorieën 1 tot 3 en 2 | catégories 1 à 3 et à 2 semaines pour les autres catégories. |
weken voor de andere categorieën. | |
Het publiek wordt daarover ingelicht en gedurende die periode via een | Le public en est informé et est orienté vers les centres les plus |
externe aanplakking naar de dichtsbijzijnde geopende centra georiënteerd. | proches ouverts durant cette période via un affichage extérieur. » |
Art. 6.Artikel 10 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 6.L'article 10 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 10.De financiële bijdrage die voor niet-medische consulten |
« Art. 10.Le montant maximal de l'intervention financière exigible |
gevraagd kan worden bedraagt maximum vijftien euro per persoon en per | pour les consultations autres que médicales est fixé à quinze euros |
consult. | par personne et par consultation. |
Dat bedrag wordt jaarlijks op 1 januari geïndexeerd en door de | Ce montant est indexé le 1er janvier de chaque année et notifié aux |
Minister aan de centra meegedeeld. | centres par le Ministre. |
Indien verschillende personen in het kader van hetzelfde consult | Si plusieurs personnes sont reçues dans le cadre d'une même |
ontvangen worden, kan dat forfaitair bedrag met maximum 50 % verhoogd worden. De erelonen betreffende de vrijwillige zwangerschapsonderbreking die gevraagd worden aan een patiënte zonder ziekte- en invaliditeitsverzekering, mogen niet hoger zijn dan het bedrag dat door het RIZIV ten laste genomen wordt, verhoogd met de persoonlijke bijdrage van de rechthebbende, zoals vastgelegd in de overeenkomst die het centrum en het RIZIV in dat kader gesloten hebben. Voor de andere medische consulten, mag het bedrag van de opeisbare financiële bijdrage niet hoger zijn dan het bedrag van de persoonlijke bijdrage dat voor rekening blijft van de begunstigde van de ziekteverzekering. Bij elke betaling wordt een ontvangbewijs afgegeven, waarvan een duplicaat in het centrum bewaard wordt. Het ontvangbewijs vermeldt de datum, de naam van de patiënt of, bij gebreke daarvan, zijn dossiernummer, het identificatienummer van het consult en het ontvangen bedrag. Het wordt door de dienstverlener | consultation ce forfait peut être augmenté d'un maximum de 50 %. Les honoraires relatifs à l'IVG, réclamés à une patiente non couverte par l'assurance maladie invalidité, ne peuvent excéder le montant pris en charge par l'INAMI augmenté de l'intervention personnelle de la bénéficiaire, tels que fixés par la convention liant dans ce cadre, le centre et l'INAMI. Pour les autres consultations médicales, le montant de l'intervention financière exigible ne peut dépasser le montant de l'intervention personnelle restant à charge du bénéficiaire de l'assurance soin de santé. Tout paiement donne lieu à délivrance d'un reçu dont un double est conservé dans le centre. Le reçu mentionne la date, le nom du patient ou à défaut son numéro de dossier, le numéro d'identification de la consultation et le montant |
getekend. » | reçu. Il est signé par le prestataire. » |
Art. 7.Artikel 11 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 7.L'article 11 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art 11. Het erkenningsaanvraagdossier wordt bij aangetekend | « Art 11. Le dossier de demande d'agrément est introduit auprès du |
schrijven aan de Minister gericht overeenkomstig het model opgenomen | Ministre par lettre recommandée conformément au modèle repris en |
in bijlage Va bij dit besluit. | annexe Va du présent arrêté. |
Behalve de gegevens bedoeld in artikel 23 van het decreet bevat het : | Il comprend, outre les données énoncées à l'article 23 du décret : |
1° de identiteit en de personalia van de persoon die de inrichtende | 1° l'identité de la personne représentant le pouvoir organisateur et |
macht vertegenwoordigt; | ses coordonnées; |
2° de identificatie van het centrum : benaming, adres, telefoonnummer, | 2° l'identification du centre : dénomination, adresse, numéro de |
opvang- en consulturen; | téléphone, horaire d'accueil et de consultations; |
3° de identificatie van de overige bronnen van financiering door de | 3° l'identification des autres sources de financement par des pouvoirs |
overheid of door privépersonen; | publics ou des personnes privées; |
4° de naam, de titels, de diploma's en de functies van elk lid van de | 4° les noms, titres, diplômes et fonctions de chaque membre de |
multidisciplinaire ploeg, van de verantwoordelijke voor het dagelijkse | l'équipe pluridisciplinaire, du responsable de la gestion journalière, |
beheer, hun werkrooster en de omvang van hun prestaties; | leur horaire de travail et le volume de leurs prestations; |
5° een afschrift van de arbeidscontracten, van de overeenkomsten | 5° une copie des contrats de travail, des conventions visées à |
bedoeld in artikel 13 van het decreet en van de overeenkomsten | l'article 13 du décret et des conventions passées avec des |
gesloten met vrijwilligers; | volontaires; |
6° het model van individueel dossier; | 6° le modèle de dossier individuel; |
7° een plan met de bestemming van de lokalen en de toegang ertoe vanaf | 7° un plan mentionnant la destination des locaux et l'accès à ceux-ci |
de openbare weg; | depuis la voie publique; |
8° de naam van de gemeenten en de cijfers van de bevolking die door | 8° l'indication des communes et les chiffres des populations |
het centrum bediend wordt; | desservies par le centre; |
9° het huishoudelijk reglement getekend door de vertegenwoordiger van | 9° le règlement d'ordre intérieur signé par le représentant du pouvoir |
de inrichtende macht en door de personeelsleden. » | organisateur et par les membres du personnel. » |
Art. 8.Artikel 13 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 8.L'article 13 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 13.De hernieuwing van de erkenning wordt vroegstens negen |
« Art. 13.Le renouvellement de l'agrément est demandé au plus tôt |
maanden en uiterlijk zes maanden vóór het verstrijken van de lopende | neuf mois et au plus tard six mois avant l'expiration de l'agrément en |
erkenning aangevraagd. Ze wordt bij ter post aangetekend schrijven aan de Minister gericht. Ze gaat vergezeld van de gegevens bedoeld in artikel 11, 1° tot 4°, alsook van de gegevens bedoeld in artikel 23, 1° en 3°, van het decreet. Niettegenstaande het tweede lid, blijft het centrum dat zijn aanvraag tot erkenningshernieuwging overeenkomstig het eerste lid heeft ingediend voorlopig erkend en wordt het verder gesubsidieerd totdat over zijn aanvraag beslist wordt. Het centrum kan maximum zes maanden in aanmerking komen voor die maatregel en voor de desbetreffende subsidies. De Minister beslist over de hernieuwingsaanvraag na advies van het begeleidingscomité, overeenkomstig artikel 12, tweede lid. ». | cours. La demande se fait par lettre recommandée à la poste adressée au Ministre. Elle est accompagnée des éléments visés à l'article 11, 1° à 4°, ainsi que des éléments visés à l'article 23, 1° et 3° du décret. Nonobstant le deuxième alinéa, le centre ayant introduit sa demande de renouvellement d'agrément conformément à l'alinéa 1er reste provisoirement agréé et subventionné jusqu'à ce qu'il soit statué sur sa demande. Le centre ne peut bénéficier de cette mesure et des subventions y afférentes que pour une période maximale de six mois. Le Ministre statue sur la demande de renouvellement après réception de l'avis du comité d'accompagnement conformément à l'article 12 alinéa 2. » |
Art. 9.Artikel 14 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 9.L'article 14 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 14.De aanvragen om erkenning of om hernieuwing van erkenning |
« Art. 14.Les demandes d'agrément et de renouvellement d'agrément |
worden door de administratie onderzocht. | sont instruites par l'administration. |
Indien de aanvragen niet vergezeld gaan van alle documenten en | Si les demandes précitées ne sont pas accompagnées de tous les |
gegevens bedoeld in artikel 11 of 13, maakt de administratie de | documents et données visés aux articles 11 ou 13, le demandeur en est |
aanvrager daarop attent binnen twee maanden na ontvangst van de | avisé par l'administration dans les deux mois de la réception de la |
aanvraag. De administratie verzoekt de aanvrager erom zijn dossier aan | demande. L'administration invite le demandeur à compléter son dossier |
te vullen en wijst hem op de ontbrekende documenten en gegevens. | et précise les documents et données manquants. |
De aanvragen om erkenning en om hernieuwing van erkenning worden door | |
de Minister slechts in aanmerking genomen voor zover het door de | Les demandes d'agrément et de renouvellement d'agrément ne sont prises |
aanvrager ingediende dossier, desgevallend aangevuld overeenkomstig de | en considération par le Ministre que pour autant que le dossier |
bepalingen van het tweede lid, voldoet aan de voorwaarden van artikel | introduit par le demandeur, le cas échéant complété conformément aux |
11 of 13. » | dispositions du second alinéa, réponde aux conditions de l'article 11 |
Art. 10.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
ou 13. » Art. 10.L'article 17 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 17.§ 1. Het erkenningsbesluit bepaalt de categorie waarvoor |
suivante : « Art. 17.§ 1er. L'arrêté d'agrément détermine la catégorie pour |
het centrum erkend wordt naar gelang van zijn jaarlijkse activiteiten | laquelle le centre est agréé en fonction des activités annuelles de ce |
en overeenkomstig de volgende criteria : | centre et conformément aux critères suivants : |
1° categorie I : centrum erkend voor minder dan 1 000 activiteiten; | 1° catégorie I : centre agréé pour moins de 1 000 activités; |
2° categorie II : centrum erkend voor 1 000 tot 2 499 activiteiten; | 2° catégorie II : centre agréé pour 1 000 à 2 499 activités; |
3° categorie III : centrum erkend voor 2 500 tot 3 999 activiteiten; | 3° catégorie III : centre agréé pour 2 500 à 3 999 activités; |
4° categorie IV : centrum erkend voor 4 000 tot 5 499 activiteiten; | 4° catégorie IV : centre agréé pour 4 000 à 5 499 activités; |
5° categorie V : centrum erkend voor 5 500 tot 6 999 activiteiten; | 5° catégorie V : centre agréé pour 5 500 à 6 999 activités; |
6° categorie VI : centrum erkend voor 7 000 tot 8 499 activiteiten; | 6° catégorie VI : centre agréé pour 7 000 à 8 499 activités; |
7° categorie VII : centrum erkend voor 8 500 activiteiten en meer. | 7° catégorie VII : centre agréé pour 8 500 activités et plus. |
§ 2. De consulten en de multidisciplinaire vergaderingen bedoeld in | § 2. Les consultations et les réunions pluridisciplinaires visées à |
artikel 3 tellen voor één activiteit. | l'article 3 comptent pour une activité. |
De animatievergaderingen tellen voor vier activiteiten per schijf van | Les séances d'animation comptent pour quatre activités par tranche de |
60 minuten voor de groep. Het aantal te valoriseren animaties wordt | 60 minutes face au groupe. Le nombre d'animations à valoriser se |
berekend als volgt : jaartotaal van de animatietijden voor de groep/60 | calcule comme suit : total annuel des temps d'animation face au |
afgerond naar onder. | groupe/60 arrondi à l'unité inférieure. |
De animaties zijn valoriseerbaar indien : | Pour être valorisables, les animations doivent : |
1° ze minimum 30 minuten duren; | 1° avoir une durée minimale de 30 minutes; |
2° ze een vooraf bepaald thema hebben; | 2° avoir un thème défini à l'avance; |
3° ze zich houden aan de thema's die krachtens de geldende regelgeving | 3° respecter les thèmes admis par la réglementation en vigueur; |
toegelaten worden; | |
4° ze zich niet richten tot een publiek van vaklui wanneer ze zich tot | 4° ne pas s'adresser à un public de professionnels lorsqu'elles |
een volwassen publiek richten; | s'adressent à un public adulte; |
5° ze gratis gegeven worden; | 5° être dispensées gratuitement; |
6° ze op een lijst opgenomen worden en einde cyclus gevaloriseerd | 6° être inscrites dans un relevé après chaque animation et être |
worden - op zijn minst aan het einde van elke schoolperiode (Kerstmis, | validées en fin de cycle et au minimum à chaque fin de période |
Pasen, juni) - door het hoofd van de schoolinrichting of door de | scolaire (Noël, Pâques, juin) par le chef de l'établissement scolaire |
persoon aan wie hij volmacht geeft en door de verantwoordelijke voor | ou la personne qu'il mandate et la responsable de la gestion |
het dagelijkse beheer van het centrum voor alle animaties gegeven in | journalière du centre pour toutes les animations diffusées dans un |
het kader van het onderwijs. De lijsten van de animaties en de | cadre scolaire. Les relevés des animations et les récapitulatifs |
samenvattingen stroken met de modellen opgenomen in de bijlagen IVa.1 | doivent être conformes aux modèles figurant à l'annexe IVa.1 et IVa.2 |
en IVa.2 bij dit besluit en worden binnen de maand na afloop van de | du présent arrêté et adressés à l'administration dans le mois qui suit |
periode aan de administratie gericht; | l'expiration de la période; |
7° ze, voor alle animaties buiten het kader van het onderwijs, | 7° être annoncées à l'administration au plus tard quinze jours |
uiterlijk 15 kalenderdagen vóór de bekendmaking ervan meegedeeld | calendrier avant leur diffusion pour toutes les animations hors cadre |
worden aan de administratie. Een kortere termijn wordt toegestaan | scolaire. Un délai plus court est toléré s'il est dûment justifié. Ces |
indien hij behoorlijk gerechtvaardigd is. Met het oog op een | |
definitieve validering worden die animaties bevestigd uiterlijk binnen | animations, pour être définitivement validées, sont confirmées au plus |
de eerste 10 dagen van de maand na het kwartaal waarin ze | tard dans les dix premiers jours du mois suivant le trimestre de leur |
plaatsgevonden hebben. Het overgemaakte document strookt met het model | exécution. Le document transmis doit être conforme au modèle figurant |
opgenomen in bijlage IVb bij dit besluit. | à l'annexe IVb du présent arrêté. |
§ 3. De vrijwillige zwangerschapsonderbrekingen en de desbetreffende | § 3. Les interruptions volontaires de grossesse et les consultations |
consulten, die niet ten laste genomen worden in het kader van de | |
overeenkomst die het centrum en het RIZIV gesloten hebben, tellen voor | liées à celles-ci, qui ne sont pas prises en charge dans le cadre de |
12 activiteiten. | la convention liant le centre et l'INAMI, comptent pour 12 activités. |
Slechts 5 % van het totaalaantal vrijwillige zwangerschapsonderbrekingen die door het centrum uitgevoerd worden kan in aanmerking genomen worden. De consulten per telefoon, de vrijwillige zwangerschapsonderbrekingen en de desbetreffende consulten, zoals bepaald in de overeenkomst die het centrum en het RIZIV gesloten hebben, worden niet meegerekend. De vrijwillige zwangerschapsonderbrekingen en de desbetreffende consulten die uitgevoerd worden door een centrum waarvan de overeenkomst die het met het RIZIV gesloten heeft is opgezegd, worden niet meegerekend. § 4. De activiteiten tot sensibilisering voor die problematieken in rechtstreeks verband met de opdrachten van de centra worden | Ne peuvent être pris en considération que 5 % du nombre total d'interruptions volontaires de grossesse réalisées par le centre. Les consultations par téléphone, les interruptions volontaires de grossesse et les consultations liées à celles-ci, telles que définies dans la convention liant le centre et l'INAMI, ne sont pas comptabilisées. Les interruptions volontaires de grossesse et les consultations liées à celles-ci qui sont réalisées par un centre dont la convention le liant à l'INAMI a été résiliée ne sont plus comptabilisées. § 4. Les activités de sensibilisation à des problématiques en lien direct avec les missions des centres, sont valorisées, sur base de la |
gevaloriseerd op basis van de gedekte uurperiode, ongeacht het aantal | durée de la plage horaire couverte, quel que soit le nombre de |
personen van het centrum die door die activiteit gemobiliseerd zijn, | personnes du centre mobilisées par cette activité, à raison d'une |
naar rato van één activiteit per schijf van 60 minuten en voor zover | activité par tranche de 60 minutes et pour autant qu'elles aient fait |
ze uiterlijk 15 kalenderdagen voor de datum van het evenement | l'objet d'une annonce au plus tard quinze jours calendrier avant la |
aangekondigd en uiterlijk binnen de eerste 10 dagen van de maand na | date de l'événement et d'une confirmation au plus tard dans les dix |
het kwartaal waarin ze plaatsvinden bevestigd worden. Het overgemaakte | premiers jours du mois suivant le trimestre de leur exécution. Le |
document strookt met het model opgenomen in bijlage IVc bij dit | document transmis doit être conforme à celui figurant à l'annexe IVc |
besluit. | du présent arrêté. |
Sont considérées comme des activités de sensibilisation les groupes de | |
Spreekgroepen, deelname aan festivals of andere evenementen, de | paroles, la participation à des festivals ou autres manifestations, la |
uitdeling van voorbehoedmiddelen, de organisatie van tentoonstellingen | distribution de contraceptifs, l'organisation d'expositions et de |
en conferenties worden als sensibiliseringsactiviteiten beschouwd. » | conférences. » |
Art. 11.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 11.L'article 18 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 18.De subsidies die de werkingskosten dekken worden aan de |
« Art. 18.Les subventions couvrant les frais de fonctionnement sont |
centra toegekend naar gelang van de categorie waarin ze ingedeeld zijn | allouées aux centres en fonction de la catégorie à laquelle ils |
en worden overeenkomstig de volgende minima vastgelegd : | appartiennent et sont fixées conformément aux minima déterminés ci-après : |
1° categorie I : 4.460 euro; | 1° catégorie I : 4.460 euros; |
2° categorie II : 16.100 7.566,29 euro; | 2° catégorie II : 16.100 euros; |
3° categorie III : 19.830 euro; | 3° catégorie III : 19.830 euros; |
4° categorie IV : 24.800 euro; | 4° catégorie IV : 24.800 euros; |
5° categorie V : 30.990 euro; | 5° catégorie V : 30.990 euros; |
6° categorie VI : 37.180 euro; | 6° catégorie VI : 37.180 euros; |
7° categorie VII : 43.380 euro. | 7° catégorie VII : 43.380 euros. |
De op basis van dit artikel toegekende subsidies kunnen gebruikt | Les subventions octroyées sur base du présent article, peuvent être |
worden voor de betaling van elke uitgave voor rekening van het | affectées au paiement de toute dépense supportée par le centre, à |
centrum, met uitzondering van de personeelsuitgaven of van de uitgaven | l'exclusion des dépenses de personnel ou des dépenses relatives aux |
i.v.m. prestaties verricht door zelfstandige vaklui, gesubsidieerd | prestations effectuées par les professionnels indépendants, |
krachtens de artikelen 26 en 27 van het decreet. | subventionnées en vertu des articles 26 et 27 du décret. |
Le bénéfice des subventions octroyées sur base du présent article, | |
Om het voordeel van de krachtens dit artikel voor personeelsuitgaven | pour des dépenses de personnel, ne requiert aucune exigence de |
toegekende subsidies te genieten, wordt geen kwalificatievereiste aan | qualification de la part de ce personnel. Toutefois les échelles |
het personeel opgelegd. De weddeschalen en de anciënniteitsregels zijn | barémiques et les règles en matière d'ancienneté sont identiques à |
evenwel dezelfde als degene die van toepassing zijn op het | celles applicables au personnel subventionnés telles que précisées à |
gesubsidieerde personeel, zoals bedoeld in artikel 21. | l'article 21. |
Voornoemde bedragen worden jaarlijks op 1 januari geïndexeerd op grond | Les montants précités sont indexés le 1er janvier de chaque année, par |
van de gezondheidsindex van 1 januari 2008 en door de Minister aan de | référence à l'indice santé du 1er janvier 1998 et notifiés aux centres |
centra meegedeeld. | par le Ministre. » |
Art. 12.Artikel 21 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 12.L'article 21 du même arrêté est remplacé par la disposition suivante : |
« Art. 21.§ 1. De subsidies die de uitgaven i.v.m. het statutaire of |
« Art. 21.§ 1er. Les subventions couvrant les dépenses de personnel |
contractuele personeel dekken worden aan het centrum toegekend naar | engagé sous statut ou sous contrat de travail sont allouées au centre |
gelang van de categorie waarin het ingedeeld is en zijn vastgelegd als | en fonction de la catégorie à laquelle il appartient et déterminées |
volgt : | comme suit : |
1°. categorie I : 0,50 ETP; | 1° catégorie I : 0,50 ETP; |
2°. categorie II : 1 ETP; | 2° catégorie II : 1 ETP; |
3°. categorie III : 1,30 ETP; | 3° catégorie III : 1,30 ETP; |
4°. categorie IV : 1,60 ETP; | 4° catégorie IV : 1,60 ETP; |
5°. categorie V : 2 ETP; | 5° catégorie V : 2 ETP; |
6°. categorie VI : 2,50 ETP; | 6° catégorie VI : 2,50 ETP; |
7°. categorie VII : 3,00 ETP. | 7° catégorie VII : 3,00 ETP. |
Voor de centra die zwangerschapsonderbrekingen hebben uitgevoerd | Pour les centres ayant effectué des IVG durant la période de référence |
gedurende de referentieperiode voor de bepaling van de | |
erkenningscategorie, wordt de in het eerste lid bedoelde bezoldigde | pour la détermination de la catégorie d'agrément, l'emploi salarié |
betrekking verhoogd als volgt : | visé à l'alinéa 1er est majoré selon les modalités suivantes : |
1° voor het centrum dat 1 tot 99 zwangerschapsonderbrekingen heeft | 1° pour le centre ayant pratiqué de 1 à 99 IVG : 0,7 ETP |
uitgevoerd : 0,7 bijkomend ETP; | supplémentaire; |
2° voor het centrum dat 100 tot 199 zwangerschapsonderbrekingen heeft | 2° pour le centre ayant pratiqué de 100 à 199 IVG : 1,1 ETP |
uitgevoerd : 1,1 bijkomend ETP; | supplémentaires; |
2° voor het centrum dat 100 tot 199 zwangerschapsonderbrekingen heeft uitgevoerd : 1,5 bijkomend ETP. De subsidies mogen niet hoger zijn dan de weddeschalen vermeld in bijlage III bij dit besluit, verhoogd met de werkgeverslasten. Het centrum verdeelt die subsidieerbare arbeidsduur onder de leden van zijn personeel die houder zijn van één van de diploma's bedoeld in het derde, vierde, vijfde en zesde lid van artikel 10 van het decreet. Er kunnen subsidies verleend worden voor een persoon die houder is van een andere titel voor zover hiervan melding gemaakt wordt in het erkenningsbesluit, alsook van de arbeidsduur die voor hem voorzien wordt. § 2. Er kunnen tussentijdse verhogingen toegekend worden voor effectieve diensten die beschouwd kunnen worden als nuttige ervaring en die het personeel eerder gepresteerd heeft bij centra erkend of gesubsidieerd door een overheid onder Belgisch, buitenlands of internationaal recht. De Minister beoordeelt of de diensten bedoeld in het eerste lid uit hoofde van betrokkene als nuttige ervaring beschouwd kunnen worden. | 3° pour le centre ayant pratiqué 200 IVG et plus : 1,5 ETP supplémentaires. Les subventions ne peuvent excéder les échelles barémiques mentionnées à l'annexe III du présent arrêté majorées des charges patronales. Le centre répartit ce temps de travail subsidiable entre les membres de son personnel titulaires d'un des diplômes visés aux alinéas 3, 4, 5 et 6 de l'article 10 du décret. L'octroi des subventions pour une personne titulaire d'un autre titre requiert qu'il en soit fait mention dans l'arrêté d'agrément ainsi que du temps de travail qui lui est affecté. § 2. Sont admissibles pour l'octroi des augmentations intercalaires, les services effectifs et pouvant être considérés comme expérience utile que le personnel a antérieurement prestés auprès de centres agréés ou subventionnés par une autorité publique de droit belge, de droit étranger ou de droit international. Le Ministre apprécie si les services visés à l'alinéa 1er peuvent être considérés, dans le chef de l'intéressé comme expérience utile. |
§ 3. Het deeltijds geworven personeelslid krijgt de tussentijdse | § 3. Les augmentations intercalaires sont octroyées au membre du |
verhogingen op dezelfde manier als een voltijds geworven | personnel engagé à temps partiel de la même manière qu'au membre du |
personeelslid. | personnel engagé à temps plein. |
§ 4. De in aanmerking komende diensten die volle maanden dekken worden | § 4. Les services admissibles qui couvrent des mois entiers sont |
rechtstreeks gevaloriseerd in de geldelijke anciënniteit. | directement valorisés dans l'ancienneté pécuniaire. |
De in aanmerking komende diensten die delen van maanden dekken worden | Les services admissibles qui couvrent des fractions de mois sont |
aan het einde van het jaar opgeteld. | totalisés en fin d'année. |
De delen van maanden die periodes van dertig dagen totaliseren worden | Les fractions de mois totalisant des périodes de trente jours sont |
in de geldelijke anciënniteit gevaloriseerd naar rato van één maand | valorisées dans l'ancienneté pécuniaire, à concurrence d'un mois par |
per periode van dertig dagen. | période de trente jours. |
§ 5. De anciënniteiten worden in aanmerking genomen in de maand van de | § 5. Les anciennetés sont prises en considération dans le mois de la |
overlegging van voor echt verklaarde documenten waarin melding wordt | |
gemaakt van o.a. de naam en de geboortedatum van het personeelslid, de | production de documents certifiés exacts reprenant notamment le nom et |
naam van de werkgevers, het doel van de dienst en de aard van de | la date de naissance du membre du personnel, le nom des employeurs, |
betrekking, het statuut, het aantal gepresteerde uren, alsook het | l'objet du service et la nature de l'emploi, le statut, le nombre |
bewijs dat deze diensten erkend of gesubsidieerd waren door de | d'heures de prestations, ainsi que la preuve que ces services étaient |
overheden of instellingen bedoeld in § 2. | agréés ou subventionnés par les autorités ou institutions visées au § 2. |
§ 6. De weddeschalen opgenomen in bijlage III bij het besluit van 18 | § 6. Les échelles barémiques figurant à l'annexe III de l'arrêté du 18 |
juin 1998 worden geïndexeerd overeenkomstig de regels die van | juin 1998 arrêté sont indexées conformément aux règles applicables au |
toepassing zijn op de sector. » | secteur. » |
Art. 13.Artikel 22bis van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
Art. 13.L'article 22bis du même arrêté est remplacé par la |
: | disposition suivante : |
« Art. 22bis.De subsidies worden gestort in vier driemaandelijkse |
« Art. 22bis.Les subventions sont versées en quatre avances |
voorschotten van 22,5 % wat betreft de werkingssubsidies en de | trimestrielles de 22,5 % pour les subventions de fonctionnement et les |
subventions destinées aux prestations des professionnels indépendants | |
subsidies voor de prestaties van de zelfstandige vaklui en van 20 % | et de 20 % pour les subventions destinées au personnel salarié. |
wat betreft de subsidies voor het bezoldigde personeel. | |
Voor de vereffening van het saldo worden de bewijsstukken i.v.m. de | Pour la liquidation du solde, les documents justificatifs des dépenses |
uitgaven uiterlijk 30 april van het jaar dat volgt op het jaar | doivent parvenir à l'administration le 30 avril au plus tard de |
waarvoor de subsidie is toegekend aan de administratie overgelegd. | l'année qui suit celle pour laquelle la subvention a été octroyée. |
Het door de administratie meegedeelde saldo wordt uiterlijk 31 oktober | Le solde notifié par l'administration, est liquidé pour le 31 octobre |
vereffend. | au plus tard. |
Het centrum kan tegen die beslissing beroep instellen binnen een | Le centre peut introduire un recours contre cette décision dans un |
termijn van een maand, die ingaat op de datum van kennisgeving. Het | délai d'un mois prenant cours à la date de la notification. Le recours |
beroep is gegrond op nieuwe elementen, gestaafd met de desbetreffende | doit s'appuyer sur des éléments nouveaux étayés des pièces |
bewijsstukken. | justificatives correspondantes. |
Elk document ingediend buiten de beroepstermijn wordt niet in | Tout document rentré au delà du délai de recours ne sera pas pris en |
aanmerking genomen. » | considération. » |
Art. 14.Artikel 26 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
Art. 14.L'article 26 du même arrêté est remplacé par la disposition |
« Art. 26.De Minister erkent de centrafederaties bedoeld in artikel |
suivante : « Art. 26.Le Ministre agrée les fédérations de centres visées à |
33, tweede lid, van het decreet. | l'article 33, alinéa 2, du décret. |
Om erkend te worden, telt een federatie minstens twaalf erkende | Pour pouvoir être agréée, une fédération doit regrouper au moins douze |
centra. » | centres agréés. » |
Art. 15.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met een afdeling 14, die |
Art. 15.Une section 14 composée d'un article 26bis est ajoutée au |
artikel 26bis inhoudt, luidend als volgt : | même arrêté : |
Afdeling 14. Decentralisatie | Section 14. - De la décentralisation |
« Art. 26bis.Binnen de perken van de beschikbare kredieten kan de |
« Art.26bis. Dans la limite des crédits disponibles le Gouvernement |
Regering een multidisciplinaire ploeg toelaten om in verschillende | peut autoriser une équipe pluridisciplinaire à fonctionner dans |
zetels te werken, voor zover ze inspeelt op bijzondere plaatselijke | plusieurs sièges, à condition de répondre à des circonstances locales |
omstandigheden en op de specifieke behoeften van de bevolking. Dat | particulières et à des besoins spécifiques de la population. Ce |
werkingsmechanisme heet « decentralisatie ». | mécanisme de fonctionnement est dénommé "décentralisation". |
De artikelen van de afdelingen 1 tot 7 zijn toepasselijk op de | Les articles des sections 1re à 7 sont applicables aux |
decentralisaties. Wat betreft de minimumduur van de prestaties met | décentralisations. En ce qui concerne la durée minimale des |
verplichte aanwezigheid van de dienstverleners, alsook de animaties | prestations avec présence obligatoire des prestataires, ainsi que les |
bedoeld in artikel 5 en de toegankelijkheid bedoeld in artikel 8, | animations prévues à l'article 5 et l'accessibilité stipulée à |
wordt de decentralisatie gedurende de eerste twee werkingsjaren | l'article 8, la décentralisation est soumise durant les deux premières |
onderworpen aan de vereisten die aan de centra van categorie 1 | années de fonctionnement aux exigences imposées aux centres de |
opgelegd worden. | catégorie 1re. |
Indien de gecumuleerde activiteiten van het centrum en van de | Dès la troisième année, si les activités cumulées du centre et de sa |
decentralisatie ervan één of meer categoriesprongen rechtvaardigen, | |
moeten vanaf het derde jaar de aan die vooruitgang gekoppelde | décentralisation justifient un ou plusieurs sauts de catégories, les |
vereisten vervuld worden : | exigences liées à cette progression devront être rencontrées : |
1° door de decentralisatie indien de door haar ontwikkelde activiteiten met een hogere categorie stroken, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17; 2° door het centrum indien de door hem ontwikkelde activiteiten met een hogere categorie stroken, overeenkomstig de bepalingen van artikel 17; 3° door degene die gedurende het vorige jaar de grootste vooruitgang heeft geboekt in de veronderstelling dat hun respectieve activiteiten voor geen van beide een categoriesprong op basis van de bepalingen van artikel 17 tot gevolg heeft. In elk geval mogen de aan het centrum en/of aan de decentralisatie ervan opgelegde vereisten niet groter of kleiner zijn dan degene die overeenstemmen met de bijkomende middelen toegekend ingevolge de | 1° par la décentralisation si conformément aux dispositions de l'article 17, les activités développées par celle-ci correspondent à une catégorie supérieure; 2° par le centre si conformément aux dispositions de l'article 17, les activités développées par celui-ci correspondent à une catégorie supérieure; 3° par celui des deux dont la progression durant l'année précédente a été la plus importante dans l'hypothèse où les activités respectives de la décentralisation et du centre n'engendrent ni pour le centre ni pour sa décentralisation de saut de catégorie sur base des dispositions de l'article 17. En toute hypothèse les exigences imposées au centre et/ou à sa décentralisation ne pourront dépasser ni être inférieures à celles correspondant aux moyens supplémentaires octroyés suite au saut de |
categoriesprong berekend op basis van de optelling van de activiteiten | catégorie calculé sur base du cumul des activités du centre et de sa |
van het centrum en van de decentralisatie ervan. » | décentralisation. » |
Art. 16.Afdeling 14 van hetzelfde besluit wordt afdeling 15. |
Art. 16.La section 14 du même arrêté devient la section 15. |
Art.17. De artikelen 27, 28, 29 en 32 van hetzelfde besluit worden | Art. 17.Les articles 27, 28, 29 et 32 du même arrêté sont abrogés. |
opgeheven. Art. 18.Bijlage I bij hetzelfde decreet wordt gewijzigd als volgt : |
Art. 18.L'annexe Ire du même arrêté est modifiée de la façon suivante |
Het register van de animaties wordt opgeheven. | : Le registre des animations est supprimé. |
Het register van de consulten wordt vervangen door de tekst opgenomen | Le registre des consultations est remplacé par le texte figurant en |
in bijlage Ia bij dit besluit, behalve de individuele fiche en de | annexe Irea du présent arrêté, sauf la fiche individuelle et la fiche |
multidisciplinaire fiche, die dezelfde blijven als die bedoeld in het | pluridisciplinaire qui demeurent identiques à celles qui figurent dans |
besluit van 18 juni 1998. | l'arrêté du 18 juin 1998. |
Het register van de multidisciplinaire vergaderingen wordt vervangen | Le registre des réunions pluridisciplinaires est remplacé par le texte |
door de tekst opgenomen in bijlage Ib bij dit besluit. | figurant en annexe Ib du présent arrêté. |
Art. 19.Hetzelfde besluit wordt aangevuld met : |
Art. 19.Il est inséré au même arrêté : |
1° een bijlage IV opgenomen in bijlage II bij dit besluit : | 1° une annexe IV figurant en annexe II du présent arrêté : |
IVa) formulieren tot validatie van de animaties gehouden in het kader | IVa) formulaires de validation des animations réalisées dans le cadre |
van het onderwijs; | scolaire; |
IVb) formulier tot aankondiging en bevestiging van de animaties | IVb) formulaire d'annonce et de confirmation des animations hors cadre |
gehouden buiten het kader van het onderwijs; | scolaire; |
IVc) formulier tot aankondiging en bevestiging van de | IVc) formulaire d'annonce et de confirmation des activités de |
sensibiliseringsactiviteiten; | sensibilisation; |
2° een bijlage V opgenomen in bijlage III bij dit besluit : | 2° une annexe V figurant en annexe III du présent arrêté : |
Va) formulieren tot erkenningsaanvraag; | Va) formulaires de demande d'agrément; |
Vb) formulieren tot aanvraag om erkenningshernieuwing. | Vb) formulaires de demande de renouvellement d'agrément. |
Art. 20.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 20.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt, behalve artikel 3, houdende | au Moniteur belge , à l'exception des articles 3 en ce qu'il modifie |
wijziging van artikel 5, eerste tot vierde lid, en artikel 10, | l'article 5, alinéas 1er à 4; 5; 10 en ce qu'il modifie l'article 17, |
houdende wijziging van artikel 17, § 2, tweede lid, en § 4, die in | § 2, alinéa 2, et § 4, qui entrent en vigueur le 1er janvier 2009 et |
werking treden op 1 januari 2009, en artikel 3, houdende wijziging van | |
artikel 5, vijfde en zesde lid, dat in werking treedt op 1 januari | de l'article 3 en ce qu'il modifie l'article 5 alinéas 5, et 6, qui |
2011. | entre en vigueur le 1er janvier 2011. |
Art. 21.De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen |
Art. 21.Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | des Chances est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 2 oktober 2008. | Namur, le 2 octobre 2008. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, | Le Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
D. DONFUT | D. DONFUT |
Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld | Pour la consultation du tableau, voir image |