← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van artikel 95 van het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot vaststelling van het administratieve en geldelijke statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles International » "
Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van artikel 95 van het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot vaststelling van het administratieve en geldelijke statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles International » | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'article 95 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 2 JULI 2015. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van artikel 95 van het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot vaststelling van het administratieve en geldelijke statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles International » De Waalse Regering, Gelet op het samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 2 JUILLET 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'article 95 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles International Le Gouvernement wallon, Vu l'accord de coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale créant une entité commune pour les relations |
artikel 4, gesloten op 20 maart 2008; | internationales de Wallonie-Bruxelles, conclu le 20 mars 2008, article |
Gelet op het decreet van 8 mei 2008 houdende instemming met het | 4; Vu le décret du 8 mai 2008 portant assentiment à l'accord de |
samenwerkingsakkoord tussen de Franse Gemeenschap, het Waals Gewest en | coopération entre la Communauté française, la Région wallonne et la |
de Franse Gemeenschapscommissie van het Brussels Hoofdstedelijk Gewest | Commission communautaire française de la Région de Bruxelles-Capitale |
tot oprichting van een gemeenschappelijke entiteit voor de | créant une entité commune pour les relations internationales de |
internationale betrekkingen "Wallonie-Bruxelles", gedaan op 20 maart | Wallonie-Bruxelles, fait le 20 mars 2008; |
2008; Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 5 december 2008 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 décembre 2008 fixant le statut |
vaststelling van het administratieve en geldelijke statuut van het | |
personeel van « Wallonie-Bruxelles International »; | administratif et pécuniaire du personnel de Wallonie-Bruxelles |
International; | |
Gelet op het advies van het directiecomité van « Wallonie-Bruxelles | Vu l'avis du Comité de direction de Wallonie-Bruxelles International, |
International », gegeven op 16 juli 2014; | donné le 16 juillet 2014; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 janvier 2015; |
januari 2015; Gelet op de instemming van de Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 5 februari 2015; | Vu l'accord du Ministre de la Fonction publique, donné le 5 février 2015; |
Gelet op de protocollen nr. 668 en 674 van het Sectorcomité nr. XVI, | Vu les protocoles n° 668 et 674 du Comité de secteur XVI, établis |
respectievelijk opgesteld op 5 en 20 maart 2015; | respectivement le 5 et le 20 mars 2015; |
Gelet op het advies nr. 57.441/2 van de Raad van State, gegeven op 22 | Vu l'avis n° 57.441/2 du Conseil d'Etat donné le 22 mai 2015 en |
mei 2015, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; |
Op de voordracht van de Minister-President, die voor internationale | Sur la proposition du Ministre-Président qui a les relations |
betrekkingen bevoegd is, en van de Minister van Ambtenarenzaken; | internationales dans ses attributions et du Ministre de la Fonction publique; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 95 van het besluit van de Waalse Regering van 5 |
Article 1er.A l'article 95 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 5 |
december 2008 tot vaststelling van het administratieve en geldelijke | décembre 2008 fixant le statut administratif et pécuniaire du |
statuut van het personeel van « Wallonie-Bruxelles International » | personnel de Wallonie-Bruxelles International, les modifications |
worden de volgende wijzigingen aangebracht : | suivantes sont apportées: |
1° paragraaf 1 wordt vervangen als volgt : | 1° le paragraphe 1er est remplacé par ce qui suit : |
« § 1. SELOR maakt een proces-verbaal op na de basisproef en legt de | « § 1er. Le SELOR dresse un procès-verbal après l'épreuve de base et |
lijst vast van de laureaten die de reserves uitmaken op grond van de | arrête la liste des lauréats qui constituent la réserve issue de |
basisproef. | l'épreuve de base. |
In geval van bijkomende proef maakt SELOR een proces-verbaal op na de | En cas d'épreuve complémentaire, le SELOR dresse un procès-verbal |
bijkomende proef en legt hij de lijst vast van de laureaten die de | après l'épreuve complémentaire et arrête la liste des lauréats qui |
reserves uitmaken. De laureaten worden in die reserve gerangschikt op | constituent la réserve. Les lauréats sont classés dans cette réserve |
grond van het totaalaantal punten behaald voor de bijkomende proef. | sur la base du total des points obtenus à l'épreuve complémentaire. |
Enkel de laureaten van de bijkomende proef komen in aanmerking voor de | Seuls les lauréats de l'épreuve complémentaire peuvent être admis aux |
betrekkingen die er het voorwerp van uitmaken »; | emplois qui en font l'objet. »; |
2° in paragraaf 2 worden de woorden « na de basisproef (-proeven) » | 2° dans le paragraphe 2, les mots « après la ou les épreuves » sont |
vervangen door de woorden « na de basisproef ». | remplacés par les mots « après l'épreuve de base ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand na |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois qui |
afloop van een termijn van tien dagen die ingaat op de dag na de | suit l'expiration d'un délai de dix jours prenant cours le jour après |
bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. | sa publication au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister die voor internationale betrekkingen bevoegd is en |
Art. 3.Le Ministre qui a les relations internationales dans ses |
de Minister van Ambtenarenzaken zijn, ieder wat hem betreft, belast | attributions et le Ministre de la Fonction publique sont chargés, |
met de uitvoering van dit besluit. | chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 2 juli 2015. | Namur, le 2 juillet 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |
De Minister van Begroting, Ambtenarenzaken en Administratieve | Le Ministre du Budget, de la Fonction publique et de la Simplification |
Vereenvoudiging, | administrative, |
C. LACROIX | C. LACROIX |