Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de hoogte van de afsluitingen, bedoeld bij artikel 2ter, van de jachtwet van 28 februari 1882 en de nadere regels voor de plaatsing ervan | Arrêté du Gouvernement wallon déterminant la hauteur des clôtures visées par l'article 2ter, de la loi du 28 février 1882 sur la chasse ainsi que leurs modalités d'installation |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE |
2 FEBRUARI 2023. - Besluit van de Waalse Regering tot bepaling van de | 2 FEVRIER 2023. - Arrêté du Gouvernement wallon déterminant la hauteur |
hoogte van de afsluitingen, bedoeld bij artikel 2ter, van de jachtwet | |
van 28 februari 1882 en de nadere regels voor de plaatsing ervan | des clôtures visées par l'article 2ter, de la loi du 28 février 1882 |
sur la chasse ainsi que leurs modalités d'installation | |
De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
Gelet op de jachtwet van 28 februari 1882, artikel 2ter, lid 3, | Vu la loi du 28 février 1882 sur la chasse, l'article 2ter, alinéa 3, |
vervangen bij het decreet van 23 juni 2016; | remplacé par le décret du 23 juin 2016 ; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016 tot | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016 déterminant la |
bepaling van de hoogte van de afsluitingen, bedoeld bij artikel 2ter, | hauteur des clôtures visées par l'article 2terde la loi du 28 février |
van de jachtwet van 28 februari 1882 en de nadere regels voor de | 1882 sur la chasse ainsi que leurs modalités d'installation ; |
plaatsing ervan; Gelet op het rapport van 10 maart 2022 opgesteld overeenkomstig | Vu le rapport du 10 mars 2022 établi conformément à l'article 3, 2°, |
artikel 3, 2°, van het decreet van 11 april 2014 houdende uitvoering | du décret du 11 avril 2014 visant à la mise en oeuvre des résolutions |
van de resoluties van de Vrouwenconferentie van de Verenigde Naties | de la Conférence des Nations unies sur les femmes à Pékin de septembre |
die in september 1995 in Peking heeft plaatsgehad en tot integratie | 1995 et intégrant la dimension du genre dans l'ensemble des politiques |
van de genderdimensie in het geheel van de gewestelijke beleidslijnen; | régionales ; |
Gelet op advies 72.310/4 van de Raad van State, gegeven op 7 november | Vu l'avis 72.310/4 du Conseil d'Etat, donné le 7 novembre 2022, en |
2022, overeenkomstig artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de wetten op de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le |
Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; | Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; |
Gelet op het advies van de beleidsgroep "Landelijke aangelegenheden", | Considérant l'avis du pôle « Ruralité », section « Chasse », donné le |
afdeling "Jacht", gegeven op 3 mei 2022; | 3 mai 2022 ; |
Op de voordracht van de Minister van Landbouw; | Sur la proposition du Ministre de l'Agriculture ; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In de zin van dit besluit, wordt verstaan onder directeur, |
Article 1er.Au sens du présent arrêté, l'on entend par « directeur », |
de territoriaal bevoegde directeur van de buitendiensten van het | le directeur territorialement compétent des services extérieurs du |
Departement Natuur en Bossen van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, | Département de la Nature et des Forêts du Service public de Wallonie, |
Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu. | Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. |
Art. 2.De hoogte van de afsluitingen bedoeld in artikel 2ter, tweede |
Art. 2.La hauteur des clôtures visées à l'article 2ter, alinéa 2, de |
lid, van de jachtwet van 28 februari 1882, wordt bepaald als volgt : | la loi du 28 février 1882 sur la chasse est déterminée comme suit : |
1° hoogstens één meter twintig voor de afsluitingen, geplaatst voor de | 1° un mètre vingt maximum pour les clôtures installées pour la |
bescherming van teelten; | protection des cultures ; |
2° hoogstens één meter twintig voor de afsluitingen geplaatst voor de | 2° un mètre vingt maximum pour les clôtures installées pour le |
handhaving van het vee; | maintien du bétail ; |
3° hoogstens vijf meter voor de afsluitingen geplaatst voor de | 3° cinq mètres maximum pour les clôtures installées pour la sécurité |
veiligheid van de personen; | des personnes ; |
4° hoogstens twee meter voor de afsluitingen geplaatst met het oog op | 4° deux mètres maximum pour les clôtures installées en vue de lutter |
de bestrijding van de verspreiding van ziektes van in het wild levende dieren. | contre la propagation des maladies de la faune sauvage. |
Art. 3.De afsluitingen voor de bescherming van teelten worden |
Art. 3.Les clôtures destinées à protéger les cultures sont |
geplaatst ofwel: | installées, soit : |
1° aan de rand en rondom de teelten; | 1° en bordure et autour de ces cultures ; |
2° aan de bosrand, op minder dan vijftig meter van deze teelten. | 2° à proximité de la lisière du bois, à moins de cinquante mètres de |
De afsluitingen bedoeld in het eerste lid kunnen echter worden | ces cultures. Les clôtures visées à l'alinéa 1er peuvent être installées à |
geplaatst binnen het bos op meer dan vijftig meter van de te | l'intérieur du bois à plus de cinquante mètres des cultures à protéger |
beschermen teelten, om één van deze twee redenen : | pour une des deux raisons suivantes : |
1° om de totale lengte van de afsluiting te verminderen, als de lengte | 1° afin de réduire la longueur totale de la clôture, si la longueur du |
van het gedeelte van de afsluiting geplaatst op meer dan vijftig meter | |
van de teelten 300 meter niet overschrijdt, behoudens schriftelijke | tronçon de clôture situé à plus de cinquante mètres des cultures |
toestemming van de directeur, en als de houder van het jachtrecht | n'excède pas trois cents mètres, sauf accord écrit du directeur, et |
dezelfde persoon is aan beide kanten van het gedeelte van de | que le titulaire du droit de chasse soit le même de part et d'autre de |
afsluiting; | ce tronçon ; |
2° om de mogelijkheid te geven aan een houder van het jachtrecht wiens | 2° afin de permettre à un titulaire du droit de chasse, dont le |
bosgebied niet onmiddellijk aan de vlakte aangrenzend is, om een | territoire boisé n'est pas en contact direct avec la plaine, |
beschermingsafsluiting van de teelten te plaatsen, als er geen | d'installer une clôture de protection des cultures, lorsqu'une telle |
dergelijke afsluiting bestaat of als ze niet wordt onderhouden langs | clôture n'existe pas ou n'est pas entretenue le long du territoire |
het naburige bosgebied dat aan de vlakte aangrenzend is, indien hij in | boisé voisin en contact direct avec la plaine, s'il a déjà été |
het verleden reeds erom verzocht is financieel bij te dragen aan een | sollicité dans le passé à participer financièrement à une |
vergoeding voor schade in deze teelten en als hij op eigen initiatief | indemnisation des dégâts dans ces cultures et qu'il en a fourni |
het bewijs ervan heeft geleverd aan de directeur. | d'initiative la preuve au directeur. |
Art. 4.De afsluitingen die het vee moeten behouden worden uitsluitend |
Art. 4.Les clôtures destinées à maintenir du bétail, en ce compris |
celles destinées également à le protéger, sont installées | |
geplaatst op initiatief van de landbouwer en bakenen zo goed mogelijk | exclusivement à l'initiative de l'exploitant agricole et délimitent au |
het door het vee begraasd perceel af aan de zijde van het (de) | plus près la parcelle pâturée par le bétail du côté du ou des |
bebost(e) jachtgebied(en) die ze begrenzen. | territoires de chasse boisés qu'elles délimitent. |
Art. 5.De afsluitingen gebruikt om de verkeersveiligheid te |
Art. 5.Les clôtures destinées à assurer la sécurité routière sont |
verzekeren worden uitsluitend geplaatst op initiatief of met | installées exclusivement à l'initiative ou avec l'accord du |
instemming van de wegbeheerder. | gestionnaire de la voirie. |
Art. 6.De andere afsluitingen gebruikt voor de veiligheid van |
Art. 6.Les clôtures destinées à assurer la sécurité des personnes, |
personen dan die gebruikt voor de verkeersveiligheid, worden geplaatst | autres que celles qui assurent la sécurité routière, sont installées à |
op initiatief van de eigenaar of van de uitbater van de plaatsen | l'initiative du propriétaire ou de l'exploitant des lieux dont l'accès |
waarvan de toegang een gevaar voor de openbare veiligheid oplevert en bakenen zo goed mogelijk de gebieden af die een gevaar opleveren voor de openbare veiligheid. In voorkomend geval en op verzoek van de directeur, moet de eigenaar of de uitbater het bestaan van een dergelijk gevaar bewijzen. Art. 7.De afsluitingen ter bestrijding van de verspreiding van ziektes van in het wild levende dieren worden tijdelijk geplaatst op uitsluitend initiatief van het Departement Natuur en Bossen van de Waalse Overheidsdienst Landbouw, Natuurlijke Hulpbronnen en Leefmilieu. |
présente un danger pour la sécurité publique et délimitent au plus près les zones présentant un danger pour la sécurité publique. Le cas échéant et à la demande du directeur, il appartient au propriétaire ou à l'exploitant de démontrer l'existence d'un tel danger. Art. 7.Les clôtures destinées à lutter contre la propagation des maladies de la faune sauvage sont installées temporairement et exclusivement à l'initiative ou avec l'accord du Département de la Nature et des Forêts du Service public de Wallonie, Agriculture, Ressources naturelles et Environnement. |
Art. 8.Het besluit van de Waalse Regering van 1 december 2016 tot |
Art. 8.L'arrêté du Gouvernement wallon du 1er décembre 2016 |
bepaling van de hoogte van de afsluitingen, bedoeld bij artikel 2ter, | déterminant la hauteur des clôtures visées par l'article 2ter, de la |
van de jachtwet van 28 februari 1882 en de nadere regels voor de | loi du 28 février 1882 sur la chasse ainsi que leurs modalités |
plaatsing ervan wordt opgeheven. | d'installation est abrogé. |
Art. 9.De Minister bevoegd voor de Jacht is belast met de uitvoering |
Art. 9.Le Ministre qui a la chasse dans ses attributions est chargé |
van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 2 februari 2023. | Namur, le 2 février 2023. |
Voor de Regering : | Pour le Gouvernement : |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
E. DI RUPO | E. DI RUPO |
De Minister van Economie, Buitenlandse Handel, Onderzoek, Innovatie, | Le Ministre de l'Economie, du Commerce extérieur, de la Recherche et |
Digitale Technologieën, Ruimtelijke Ordening, Landbouw, het "IFAPME", | de l'Innovation, du Numérique, de l'Aménagement du territoire, de |
en de Vaardigheidscentra, | l'Agriculture, de l'IFAPME et des Centres de compétences, |
W. BORSUS | W. BORSUS |