← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van 14 oktober 2004 waarbij de intercommunale INTERLUX als gasdistributienetbeheerder aangewezen wordt "
| Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van 14 oktober 2004 waarbij de intercommunale INTERLUX als gasdistributienetbeheerder aangewezen wordt | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du 14 octobre 2004 désignant l'intercommunale INTERLUX en tant que gestionnaire de réseau de distribution de gaz |
|---|---|
| MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE |
| 2 FEBRUARI 2006. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van | 2 FEVRIER 2006. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du |
| het besluit van 14 oktober 2004 waarbij de intercommunale INTERLUX als | 14 octobre 2004 désignant l'intercommunale INTERLUX en tant que |
| gasdistributienetbeheerder aangewezen wordt | gestionnaire de réseau de distribution de gaz |
| De Waalse Regering, | Le Gouvernement wallon, |
| Gelet op het decreet van 19 december 2002 betreffende de organisatie | Vu le décret du 19 décembre 2002 relatif à l'organisation du marché |
| van de gewestelijke gasmarkt, zoals gewijzigd bij het decreet van 18 | régional du gaz, tel que modifié par le décret du 18 décembre 2003 |
| december 2003 houdende verschillende maatregelen inzake gewestelijke | portant diverses mesures en matière de fiscalité régionale, de |
| fiscaliteit, thesaurie en schuld, organisatie van de energiemarkten, | trésorerie et de dette, d'organisation des marchés de l'énergie, |
| leefmilieu, landbouw, plaatselijke en ondergeschikte besturen, | d'environnement, d'agriculture, de pouvoirs locaux et subordonnés, de |
| erfgoed, huisvesting en ambtenarenzaken en bij het Programmadecreet | patrimoine et de logement et de la fonction publique et par le |
| van 3 februari 2005 betreffende de economische heropleving en de | décret-programme du 3 février 2005 de relance économique et de |
| administratieve vereenvoudiging; | simplification administrative; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 16 oktober 2003 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 16 octobre 2003 relatif aux |
| betreffende de gasnetbeheerders; | gestionnaires de réseaux gaziers; |
| Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 14 oktober 2004 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 octobre 2004 désignant |
| waarbij de intercommunale INTERLUX als gasdistributienetbeheerder | l'intercommunale INTERLUX en tant que gestionnaire de réseau de |
| aangewezen wordt; | distribution de gaz; |
| Overwegende dat de uitoefening van het vetorecht van de | Considérant que les modifications statutaires adoptées lors de |
| minderheidsvennoot aangepast werd naar aanleiding van de statutaire | l'assemblée générale d'INTERLUX du 12 décembre 2005 ont aménagé |
| wijzigingen aangenomen tijdens de algemene vergadering van INTERLUX op | l'exercice du droit de veto de l'associé minoritaire, conformément aux |
| 12 december 2005, overeenkomstig de voorschriften van bovenbedoelde | exigences de la législation wallonne susvisée; |
| Waalse wetgeving; Op de voordracht van de Minister van Huisvesting, Vervoer en | Sur la proposition du Ministre du Logement, des Transports et du |
| Ruimtelijke Ontwikkeling; | Développement territorial; |
| Na beraadslaging, | Après délibération, |
| Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Waalse Regering van 14 |
Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement wallon du 14 |
| oktober 2004 waarbij de intercommunale INTERLUX als | octobre 2004 désignant l'intercommunale INTERLUX en tant que |
| gasdistributienetbeheerder aangewezen wordt, worden de volgende | gestionnaire de réseau de distribution de gaz, les termes suivants |
| bewoordingen geschrapt : « onder de opschortende voorwaarde dat haar | sont supprimés : « sous la condition suspensive que les statuts de |
| statuten krachtens artikel 5, § 1, tweede lid, van het decreet | |
| uitdrukkelijk bepalen dat de minderheidsvennoot slechts gebruik van | l'intercommunale précitée prévoient explicitement, en vertu de |
| zijn vetorecht mag maken voorzover hij d.m.v. een voorafgaandelijke | l'article 5, § 1er, alinéa 2, du décret, que l'associé minoritaire ne |
| mededeling aan de gezamenlijke leden van de algemene vergadering en | puisse faire usage du droit de veto que pour autant qu'il motive par |
| wat betreft de activiteit m.b.t. het beheer van het distributienet | communication préalable, à l'ensemble des membres de l'assemblée |
| motiveert dat het niet gaat om een aangelegenheid die hetzij de | générale, et pour ce qui est de l'activité relative à la gestion du |
| onafhankelijkheid van de netbeheerder t.o.v. de producenten, de | réseau de distribution, qu'il ne s'agit pas d'une matière pouvant |
| leveranciers van in aanmerking komende afnemers en de tussenpersonen, | mettre en cause soit l'indépendance du gestionnaire de réseau par |
| rapport aux producteurs, aux fournisseurs des clients éligibles et aux | |
| hetzij de toegang tot het net in het gedrang kan brengen ». | intermédiaires, soit l'accès au réseau ». |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
| Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | au Moniteur belge. |
Art. 3.De Minister tot wiens bevoegdheden het Energiebeleid behoort, |
Art. 3.Le Ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
| is belast met de uitvoering van dit besluit. | de l'exécution du présent arrêté. |
| Namen, 2 februari 2006. | Namur, le 2 février 2006. |
| De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
| E. DI RUPO | E. DI RUPO |
| De Minister van Huisvesting, Vervoer en Ruimtelijke Ontwikkeling, | Le Ministre du Logement, des Transports et du Développement territorial, |
| A. ANTOINE | A. ANTOINE |