Etaamb.openjustice.be
Meertalige weergave van Besluit Van De Waalse Regering van 01/10/2021
← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering houdende afwijking van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen in het kader van de herhuisvesting van de door de overstromingen van juli 2021 getroffen huishoudens "
Besluit van de Waalse Regering houdende afwijking van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen in het kader van de herhuisvesting van de door de overstromingen van juli 2021 getroffen huishoudens Arrêté du Gouvernement wallon dérogeant à l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public dans le cadre du relogement des ménages sinistrés suite aux inondations du mois de juillet 2021
WAALSE OVERHEIDSDIENST SERVICE PUBLIC DE WALLONIE
1 OKTOBER 2021. - Besluit van de Waalse Regering houdende afwijking 1er OCTOBRE 2021. - Arrêté du Gouvernement wallon dérogeant à l'arrêté
van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des
organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société
wallonne du logement" (Waalse huisvestingsmaatschappij) of de openbare logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les
huisvestingsmaatschappijen in het kader van de herhuisvesting van de sociétés de logement de service public dans le cadre du relogement des
door de overstromingen van juli 2021 getroffen huishoudens ménages sinistrés suite aux inondations du mois de juillet 2021
De Waalse Regering, Le Gouvernement wallon,
Gelet op het Waals Wetboek van Duurzaam Wonen, artikel 94; Vu le Code wallon de l'Habitation durable, article 94 ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la
organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société
wallonne du logement" (Waalse huisvestingsmaatschappij) of de openbare location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou
huisvestingsmaatschappijen; par les sociétés de logement de service public ;
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 19 juli houdende Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2021 dérogeant à
afwijking van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la
tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou
wallonne du logement" (Waalse huisvestingsmaatschappij) of de openbare par les sociétés de logement de service public dans le cadre du
huisvestingsmaatschappijen in het kader van de herhuisvesting van de relogement des ménages sinistrés suite aux inondations du mois de
door de overstromingen van juli 2021 getroffen huishoudens; juillet 2021 ;
Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973,
1973, artikel 3, § 1 ; article 3, § 1er ;
Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de noodzaak om Vu l'urgence motivée par la nécessité de reloger rapidement les
de door de overstromingen van juli 2021 getroffen huishoudens snel ménages sinistrés par les inondations du mois de juillet 2021 ;
opnieuw te huisvesten;
Op de voordracht van de Minister van Huisvesting; Sur la proposition du Ministre du Logement ;
Na beraadslaging, Après délibération,
Besluit : Arrête :

Artikel 1.In afwijking van de regels voor de toewijzing van openbare

Article 1er.Par dérogation aux règles d'attribution des logements

woningen die zijn vastgesteld in de artikelen 1 en volgende van het publics fixées aux articles 1er et suivants de l'arrêté du
besluit van de Waalse regering van 6 september 2007 tot organisatie Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des
van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les
logement" (Waalse huisvestingsmaatschappij) of de openbare
huisvestingsmaatschappijen, wijzen de openbare sociétés de logement de service public, les sociétés de logement de
huisvestingsmaatschappijen woningen toe aan huishoudens die uit hun service public attribuent des logements aux ménages qui ont dû être
woning moesten worden geëvacueerd ten gevolge van de overstromingen évacués de leur logement en raison des inondations intervenues entre
die zich tussen 14 juli en de daaropvolgende dagen hebben voorgedaan, le 14 juillet et les jours suivants selon les principes suivants :
volgens de volgende principes:
1° elke tot 31 maart 2022 leegstaande woning wordt door de openbare 1° tout logement vacant jusqu'au 31 mars 2022 est attribué
huisvestingsmaatschappijen bij voorrang toegewezen aan huishoudens die prioritairement par les sociétés de logement de service public à des
als gevolg van de overstromingen moesten worden geëvacueerd, en wel in ménages qui ont dû être évacués en raison des inondations, selon
onderstaande volgorde van voorrang: l'ordre de priorité suivante :
a) aan huurders van een woning die is toegewezen op grond van het a) aux locataires d'un logement attribué sur base de l'arrêté du
besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des
van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les
logement" (Waalse huisvestingsmaatschappij) of de openbare sociétés de logement de service public se situant sur le territoire de
huisvestingsmaatschappijen, en die gelegen is op het grondgebied van la société de logement de service public ou sur le territoire d'une
de openbare huisvestingsmaatschappij of op het grondgebied van een naburige openbare huisvestingsmaatschappij. De huurders van een woning van openbaar nut die een huurcontract, zelfs een mondeling huurcontract, hebben krachtens een reglementaire bepaling die dateert van vóór het besluit van de Regering van 6 september 2007, worden gelijkgesteld met de in het vorige lid bedoelde huurders; b) aan huishoudens waarvan de ontruimde woning geen woning van openbaar nut is die is toegewezen op basis van het besluit van de société de logement de service publics voisine. Les locataires d'un logement d'utilité publique disposant d'un bail, même oral, en vertu d'une disposition réglementaire antérieure à l'arrêté du Gouvernement du 6 septembre 2007 sont assimilés aux locataires visés à l'alinéa précédent ; b) aux ménages dont le logement évacué n'est pas un logement d'utilité publique attribué sur base de 1arrêté du Gouvernement wallon du 6
Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la
van woningen beheerd door de "Société wallonne du logement" (Waalse Société wallonne du Logement, dont les revenus imposables globalement
huisvestingsmaatschappij) of de openbare huisvestingsmaatschappijen,
waarvan het globaal belastbaar inkomen binnen de categorieën 1 tot 3 relèvent des catégories 1 à 3 telles que définies par l'article 1, 29°
valt zoals bepaald in artikel 1, 29° tot 31°, van het Waals Wetboek van Duurzaam Wonen en waarvan de ontruimde woning gelegen is op het grondgebied van de openbare huisvestingsmaatschappij of op het grondgebied van een naburige openbare huisvestingsmaatschappij; 2° in het geval bedoeld in 1°, a), wordt het huishouden gehuisvest in afwachting van zijn terugkeer in de aanvankelijk bewoonde openbare woning. Indien de woning niet kan worden gerenoveerd en moet worden afgebroken of gesloopt, wordt het geëvacueerde huishouden gehuisvest in afwachting van de toewijzing van een nieuwe openbare woning. De toewijzing van een nieuwe woning aan een huishouden dat is geëvacueerd uit een openbare woning die zal worden afgebroken of gesloopt, gebeurt op basis van voornoemd besluit van de Waalse à 31°, du Code wallon de l'Habitation durable et dont le logement évacué se situe sur le territoire de la société de logement de service public ou sur le territoire d'une Société de logement de service public voisine ; 2° dans le cas visé au 1°, a), le ménage est hébergé dans l'attente de pouvoir réintégrer le logement public initialement occupé. Si le logement n'est pas rénovable et doit faire l'objet d'une déconstruction ou d'une démolition, le ménage évacué est hébergé dans l'attente de l'attribution d'un nouveau logement public. L'attribution du nouveau logement pour un ménage évacué d'un logement public devant faire l'objet d'une déconstruction ou d'une démolition
Regering van 6 september 2007. se fait sur base de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre
De situatie die voortvloeit uit de evacuatie van een huuishouden uit 2007 précité. La situation née de l'évacuation d'un ménage d'un logement public
een af te breken of te slopen openbare woning wordt beschouwd als een devant faire l'objet d'une déconstruction ou d'une démolition est
sociale noodsituatie in de zin van artikel 23, 2°, van voornoemd considérée commune une urgence sociale telle que visée à l'article 23,
besluit van 6 september 2007. De limiet van 10% van de toewijzingen 2°, de l'arrêté du 6 septembre 2007 précité. La limite des 10% des
uitgevoerd in de loop van hetzelfde kalenderjaar in elke gemeente, attributions effectuées au cours d'une même année civile sur chaque
zoals bepaald in voornoemd artikel 23, 2°, is niet van toepassing voor commune prévue dans l'article 23, 2°, précité ne s'applique pas pour
de uitvoering van dit besluit ; l'exécution du présent arrêté ;
3° in het in 1°, b), bedoelde geval wordt het gezin gehuisvest voor 3° dans le cas visé au 1°, b), le ménage est hébergé pour une période
een maximumperiode van 6 maanden. Bij het verstrijken van die periode maximale de 6 mois. A l'expiration de cette période, si le ménage est
mag de maatschappij het huishouden, als dat huishouden ten gevolge van toujours privé de logement suite à la catastrophe, la société peut lui
de ramp nog steeds zonder woning is, drie nieuwe bewoningsperiodes van accorder trois nouvelles périodes d'occupation de 6 mois au maximum.
maximum zes maanden toekennen. In alle gevallen eindigt de bewoning
ten hoogste 24 maanden na de ondertekening ervan; Dans tous les cas l'occupation prend fin au maximum 24 mois après sa
4° de betrekking tussen de maatschappij en het huishouden wordt signature ; 4° la relation entre la société et le ménage est réglée par une
geregeld bij een overeenkomst voor precaire bewoning bepaald in de convention d'occupation précaire définies en annexe au présent arrêté
bijlage bij dit besluit. ;
5° het bedrag van de maandelijkse bewoningsvergoeding wordt berekend 5° le montant de l'indemnité mensuelle d'occupation est calculé en
volgens de regels bepaald in voornoemd besluit van de Waalse Regering exécution des règles définies dans l'arrêté du Gouvernement wallon du
van 6 september 2007. 6 septembre 2007 précité.
In het geval bedoeld in 1°, a), mag het berekende huurbedrag niet Dans le cas visé au 1°, a), le montant du loyer calculé ne peut être
hoger zijn dan het berekende huurbedrag van de ontruimde woning voor supérieur au montant du loyer calculé du logement évacué pour le mois
de maand juni 2021. de juin 2021.

Art. 2.Het huishouden dat als gevolg van de overstromingen moest

Art. 2.Le ménage qui a dû être évacué en raison des inondations

worden geëvacueerd, verzoekt om herhuisvesting in de zetel van de introduit sa demande de relogement au siège de la société de logement
openbare huisvestingsmaatschappij van zijn keuze. Deze registreert het de service public de son choix. Celle-ci l'inscrit dans le registre
in het geïnformatiseerde register van de aanvragen bedoeld in artikel informatisé des candidatures visé à l'article 13, § 2, de l'arrêté du
13, § 2, van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des
tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les
wallonne du logement" of de openbare huisvestingsmaatschappijen. sociétés de logement de service public.

Art. 3.Op basis van een gemotiveerde beslissing, genomen met de

Art. 3.Sur la base d'une décision motivée prise sur avis conforme du

instemming van de Commissaris van de Waalse huisvestingsmaatschappij, Commissaire de la Société wallonne du Logement, le Comité
kan het toewijzingscomité afwijken van de bepalingen van artikel 1, 1° d'attribution peut déroger aux dispositions de l'article 1er, 1°, du
van dit besluit om woningen toe te wijzen om redenen van overmacht
vastgesteld door de burgemeester of om redenen van hoogdringendheid of présent arrêté afin d'attribuer le logement pour des motifs de force
sociale cohesie in de zin van de bepalingen van voornoemd besluit van majeure attestée par le Bourgmestre ou pour des raisons d'urgence ou
6 september 2007. de cohésion sociales au sens des dispositions de l'arrêté du 6
septembre 2007 précité.

Art. 4.Artikel 1, 3°, is van toepassing op overeenkomsten voor

Art. 4.L'article 1er, 3°, est applicable aux conventions d'occupation

precaire bewoning gesloten vóór de inwerkingtreding van dit besluit. à titre précaire conclues avant l'entrée en vigueur du présent arrêté.

Art. 5.Naar gelang van de evolutie van de herhuisvestingsbehoeften

Art. 5.En fonction de l'évolution des besoins en relogement des

van de getroffen huishoudens, kan de in artikel 1, 1° van dit besluit ménages sinistrés, la période visée à l'article 1er, 1°, du présent
bedoelde periode, die eindigt op 31 maart 2022, door de Minister die arrêté, se terminant le 31 mars 2022, pourra être prolongée par le
bevoegd is voor huisvesting, worden verlengd. Ministre ayant le Logement dans ses attributions.

Art. 6.Het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2021 houdende

Art. 6.L'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2021 dérogeant à

afwijking van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la
tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou
wallonne du logement" (Waalse huisvestingsmaatschappij) of de openbare par les sociétés de logement de service public dans le cadre du
huisvestingsmaatschappijen in het kader van de herhuisvesting van de relogement des ménages sinistrés suite aux inondations du mois de
door de overstromingen van juli 2021 getroffen huishoudens wordt juillet 2021 est abrogé.
opgeheven.

Art. 7.De Minister van Huisvesting is belast met de uitvoering van

Art. 7.Le Ministre qui a le logement dans ses attributions est chargé

dit besluit. de l'exécution du présent arrêté.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het ondertekend

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa signature.

wordt. Namen, 1 oktober 2021. Namur, le 1er octobre 2021.
De Minister-President, Le Ministre-Président,
E. DI RUPO E. DI RUPO
De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen, en Stedenbeleid, Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville,
Ch. COLLIGNON Bijlage - Overeenkomst voor de precaire terbeschikkingstelling van woning Deze overeenkomst moet voor de terbeschikkingstelling van de woning gesloten worden. Deze overeenkomst wordt gesloten voor een maximumduur van zes maanden, die eventueel met zes maanden verlengd kan worden. De openbare huisvestingsmaatschappij moet deze overeenkomst opzeggen, hetzij aan het einde van de eerste bewoningsperiode, hetzij aan het einde van de tweede periode, d.m.v. een aangetekende opzegging van drie maanden die afzonderlijk gericht wordt aan elk van de echtgenoten of partners. De opzegging begint te lopen in de maand die volgt op de kennisgeving ervan. De partijen komen uitdrukkelijk overeen dat deze overeenkomst in geen geval gelijkgesteld kan worden met een huurovereenkomst. Ze maken van die clausule een belangrijk element waarzonder deze overeenkomst niet gesloten zou kunnen worden. Tussen de ondergetekenden : Ch. COLLIGNON Annexe - Convention de mise à disposition précaire d'un logement Cette convention doit être conclue avant la mise à disposition du logement La présente convention est conclue pour une durée maximale de six mois, éventuellement renouvelable six mois. La société de logement de service public doit résilier la présente convention, soit à la fin de la première période d'occupation, soit à la fin de la deuxième période, en donnant un préavis de trois mois par lettre recommandée envoyée séparément à chacun des époux ou concubins. Le préavis prendra cours le mois qui suivra sa notification. Les parties conviennent expressément que la présente convention ne peut en aucun cas constituer un titre de bail. Elles font de cette clause un élément substantiel sans lequel la présente n'aurait pas pu être conclue. Entre les soussignés :
Enerzijds : De première part :
(Naam van de openbare huisvestingsmaatschappij) : (Nom de la société de logement de service public) :
hier vertegenwoordigd door: ici représenté par :
hierna de " maatschappij " genoemd, ci-après dénommé " la société "
Anderzijds, de heer De seconde part, Monsieur
en zijn echtgenote, zijn levensgezellin, Mevrouw et son épouse, sa compagne Madame
hierna "de bewoner" genoemd, ci-après dénommé " l'occupant ",
overwegende dat de maatschappij erkend heeft dat bewoner voldoet aan attendu que la société a reconnu que l'occupant réunit les conditions
de gestelde voorwaarden voor het verkrijgen van het voordeel van een pour obtenir le bénéfice d'un logement conformément à l'arrêté du
woning overeenkomstig het besluit van de Waalse Regering van 1 oktober
2021 houdende afwijking van het besluit van de Waalse Regering van 6 Gouvernement wallon du 1er octobre 2021 dérogeant à l'arrêté du
september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des
door de "Société wallonne du logement" (Waalse logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les
huisvestingsmaatschappij) of de openbare huisvestingsmaatschappijen in sociétés de logement de service public dans le cadre du relogement des
het kader van de herhuisvesting van de door de overstromingen van juli ménages sinistrés suite aux inondations du mois de juillet 2021,
2021 getroffen huishoudens, komen hetgeen volgt overeen: conviennent ce qui suit :

Artikel 1.Doel

Article 1er.Objet

Deze overeenkomst beoogt de precaire terbeschikkingstelling van het La présente convention a pour objet principal de mettre à disposition
huis - het appartement - de studio - à titre précaire la maison - l'appartement - le studio - situé
gelegen...................................................................................................................... . ........................
Rekening houdend met de bewoonbare oppervlakte van de woning, meer Compte tenu de sa superficie habitable, soit
bepaald .............................. m2, kunnen maximum .............................. m2, le logement pourra accueillir au
........................... personen, met name maximum ........................... personnes, soit
......................... volwassenen en ....................... ......................... adultes et ....................... enfants.
kinderen, gehuisvest worden. Ce logement est meublé - non meublé.
Deze woning is gemeubileerd - niet gemeubileerd. La mise à disposition prend effet à la date du
De terbeschikkingstelling heeft uitwerking op................... en loopt tot .... . ............................ et aura une durée de ........

Art. 2.Prijs

Art. 2.Prix

De prijs van de maandelijkse basisvergoeding verschuldigd door de Le prix de l'indemnité mensuelle de base due par l'occupant est fixé à
bewoner wordt vastgelegd op ..... euro/maand. .............. euros /mois.
Het besluit van de Waalse Regering van 19 juli 2021 houdende afwijking L'arrêté du Gouvernement wallon du 19 juillet 2021 dérogeant à
van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la
organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou
wallonne du logement" (Waalse huisvestingsmaatschappij) of de openbare par les sociétés de logement de service public dans le cadre du
huisvestingsmaatschappijen in het kader van de herhuisvesting van de relogement des ménages sinistrés suite aux inondations du mois de
door de overstromingen van juli 2021 getroffen huishoudens bepaalt dat juillet 2021 impose, que l'indemnité d'occupation mensuelle demandée
de aan de bewoners gevraagde maandelijkse bewoningsvergoeding niet aux occupants ne soit pas supérieure à 20 % des revenus.
meer dan 20% van het inkomen mag bedragen.
De huurlasten worden vastgesteld overeenkomstig artikel 25, § 2 en 3, Les charges locatives sont fixées conformément à l'article 25, § 2 et
van voornoemd besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007. 3 de l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 précité.
De inkomsten/middelen van de bewoner bedragen Les revenus/ressources de l'occupant s'élèvent à ....................
............................. euro per maand. Bijgevolg bedraagt de euros par mois. En conséquence l'indemnité mensuelle réduite s'élève
verminderde maandelijkse vergoeding voor de duur van de overeenkomst pour la durée de la convention d'occupation précaire
voor precaire bewoning ................................. euro per à.................... euros par mois, soit du
maand, namelijk van....................................tot de .................................. jusqu'à la fin de cette convention
vervaldatum van deze overeenkomst op le .................................
........................................................... L'occupant est tenu de payer régulièrement, par anticipation,
De bewoner moet de bewoningsvergoeding regelmatig vooraf betalen l'indemnité d'occupation entre le 1er et le 5 du mois en cours.
tussen de 1ste en de 5de van de lopende maand. Les paiements de l'occupant sont versés au n° de compte
De betalingen van de bewoner worden gestort op het rekeningnummer ........................................ de .....................
nr.........................................
van....................................

Art. 3.Verzekeringen

Art. 3.Assurances

De maatschappij sluit een verzekering van het type multirisico woning. La société souscrit une assurance de type multirisque habitation. Le
De prijs van die verzekering wordt meegerekend in de vergoeding. De coût de cette assurance est compris dans l'indemnité. L'occupant
bewoner kan de goederen waarvan hij eigenaar is op zijn kosten laten pourra couvrir, à ses frais, par une police d'assurance, les biens
dekken door een verzekeringspolis. dont il est propriétaire.

Art. 4.Plaatsbeschrijving

Art. 4.Etat des lieux

Er is een plaatsbeschrijving gemaakt in aanwezigheid der partijen en Un état des lieux a été dressé contradictoirement et en présence de
van de bewoner. Bij gebrek aan plaatsbeschrijving wordt de bewoner l'occupant. S'il n'a pas été fait d'état des lieux, l'occupant est
verondersteld de woning ontvangen te hebben in dezelfde staat als die présumé l'avoir reçu dans le même état que celui où il se trouve à la
waarin ze zich na afloop van de overeenkomst bevindt, behoudens bewijs fin de la convention, sauf la preuve contraire, qui peut être fournie
van het tegenovergestelde, dat door alle rechtsmiddelen geleverd kan worden. par toutes voies de droit.

Art. 5.Onderhoud

Art. 5.Entretien

De bewoner verbindt zich ertoe de woning als goede huisvader te L'occupant s'engage à entretenir le logement en bon père de famille et
onderhouden en ze in een goede staat van netheid te houden. Tedieneinde verbindt hij zich tot de inachtneming van het huishoudelijk reglement dat dient om het goede gebruik van de plaats te garanderen en tot het behoud van de plaats in de staat waarin hij ze ontvangen heeft, behalve normale slijtage. Het reglement is opgemaakt in twee exemplaren, waarvan één aan de bewoner overgemaakt wordt, en het andere, goedgekeurd door de bewoner, in handen van de beheerder blijft.

Art. 6.Deze overeenkomst is niet overdraagbaar. De bij of krachtens deze overeenkomst toegekende rechten en voordelen zijn onoverdraagbaar.

à le maintenir en bon état de propreté. A cette fin, il s'engage à respecter le règlement d'ordre intérieur destiné à garantir la bonne occupation des lieux et à les maintenir dans l'état où il les a reçus, sauf usure normale. Le règlement est fait en deux exemplaires dont un est remis à l'occupant, l'autre, approuvé par l'occupant, restant dans les mains du gestionnaire.

Art. 6.La présente convention n'est pas cessible Les droits et avantages conférés par ou en vertu de la présente convention sont incessibles.

Art. 7.Achting voor de buurt

Art. 7.Respect du voisinage

De bewoner moet ervoor zorgen dat hij, zijn familieleden of bezoekers L'occupant devra veiller à ce que la tranquillité de l'immeuble ne
op geen enkel ogenblik de rust van het gebouw verstoren. soit à aucun moment troublée par leur fait, celui des personnes de
leurs familles ou leurs visiteurs.
L'occupant devra éviter tout bruit excessif à l'intérieur du bâtiment
De bewoner zal elk overmatig geluid binnen het gebouw voorkomen om de de façon à ne pas troubler la quiétude des autres habitants de
rust van de andere bewoners niet te verstoren (radio, tv.,...). l'immeuble (radio, T.V, ...).

Art. 8.Handel

Art. 8.Commerce

Er mag geen handel in het gebouw gedreven worden. Il ne peut être exercé aucun commerce dans l'immeuble.

Art. 9.Dieren

Art. 9.Animaux

De bewoners mogen alleen met de schriftelijke toestemming van de Les occupants ne pourront avoir d'animaux qu'avec l'accord écrit de la
maatschappij dieren houden. De bewoner die die toestemming krijgt, société. Celui qui aura reçu cet accord sera tenu d'éviter tout bruit,
moet elk geluid, elke oorzaak van vuilheid binnen zijn woning en in de toute cause de malpropreté à l'intérieur de son logement et sur les
gemeenschappelijke ruimtes voorkomen. lieux communs.

Art. 10.Bezoekrecht De maatschappij behoudt zich het recht voor om de gemeenschappelijk ruimtes te bezoeken. Ze kan dat recht elk ogenblik uitoefenen via haar afgevaardigde die met de sociale begeleiding belast is.

Art. 11.Wijziging van de plaats De bewoner mag geen enkele wijziging in de woning aanbrengen zonder de schriftelijke toestemming van de maatschappij.

Art. 12.Informatieplicht van de bewoner Elke schade aan het gebouw alsook elke anomalie vastgesteld door de bewoner moeten zo spoedig mogelijk meegedeeld worden aan de maatschappij. Elke wijziging in de samenstelling van het gezin alsook van de inkomens en bestaansmiddelen moet aan de maatschappij meegedeeld worden.

Art. 13.Gemeenschappelijke ruimtes De gemeenschappelijke ruimtes moeten altijd vrij gehouden worden.

Art. 14.Zoeken naar een andere woning De bewoner die voor het sluiten van deze overeenkomst geen gebruik heeft gemaakt van een woning van openbaar nut, moet wegens de tijdelijke aard van deze overeenkomst naar een andere woning zoeken, eventueel in een andere gemeente. De weigering om een andere fatsoenlijke woning in huur te nemen rechtvaardigt de opzegging van de bewoningsovereenkomst, met de afschaffing van de verminderde maandelijkse bewoningsvergoeding als rechtstreeks gevolg. In dat geval wordt de maandelijkse basisvergoeding overeenkomstig artikel 2 gevorderd. Opgemaakt te.........., op..................., in twee exemplaren, waarvan één aan de bewoner overgemaakt wordt, en het andere in handen van de beheerder blijft. De bewoner, De maatschappij, Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Waalse Regering houdende afwijking van het besluit van de Waalse Regering van 6 september 2007 tot organisatie van de verhuur van woningen beheerd door de "Société wallonne du logement" (Waalse huisvestingsmaatschappij) of de openbare huisvestingsmaatschappijen in het kader van de herhuisvesting van de door de overstromingen van juli 2021 getroffen huishoudens. Namen, 1 oktober 2021. De Minister-President, E. DI RUPO De Minister van Huisvesting, Plaatselijke Besturen, en Stedenbeleid,

Art. 10.Droit de visite La société se réserve le droit de visite des parties communes qu'il peut exercer à tout moment via son mandataire chargé de l'accompagnement social.

Art. 11.Modification des lieux Aucune modification ne pourra être apportée par l'occupant au logement sans l'accord écrit de la société.

Art. 12.Devoir d'information de l'occupant Tout dégât au bâtiment ainsi que toute anomalie constatés par l'occupant devront être portés à la connaissance de la société dans les plus brefs délais. Toute modification de la composition de ménage ainsi que des revenus et ressources devra être communiquée à la société.

Art. 13.Lieux communs Les lieux communs devront être maintenus libres en tout temps.

Art. 14.Recherche d'un autre logement L'occupant qui n'occupait pas un logement d'utilité publique avant la conclusion de la présente doit, de par la nature transitoire de la présente convention, rechercher un autre logement, éventuellement dans une autre localité. Le refus de prendre en location un autre logement convenable justifie la résiliation de la convention d'occupation avec comme conséquence directe la suppression de l'indemnité d'occupation mensuelle réduite. Dans ce cas l'indemnité mensuelle de base sera réclamée conformément à l'article 2. Fait à ............................, le .............................. en deux exemplaires dont un est remis à l'occupant, l'autre restant dans les mains du gestionnaire. L'occupant La société Vu pour être annexée à l'arrêté du Gouvernement wallon dérogeant à l'arrêté du Gouvernement wallon du 6 septembre 2007 organisant la location des logements gérés par la Société wallonne du Logement ou par les sociétés de logement de service public dans le cadre du relogement des ménages sinistrés suite aux inondations du mois de juillet 2021. Namur, le 1er octobre 2021. Le Ministre-Président, E. DI RUPO Le Ministre du Logement, des Pouvoirs locaux et de la Ville,

Ch. COLLIGNON Ch. COLLIGNON
^
Etaamb.be maakt gebruik van cookies
Etaamb.be gebruikt cookies om uw taalvoorkeur te onthouden en om beter te begrijpen hoe etaamb.be gebruikt wordt.
DoorgaanMeer details
x