← Terug naar "Besluit van de Waalse Regering waarbij de windhozen en de rukwinden die op 16 september 2015 hebben plaatsgevonden als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend "
Besluit van de Waalse Regering waarbij de windhozen en de rukwinden die op 16 september 2015 hebben plaatsgevonden als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend | Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les tornades et vents violents du 16 septembre 2015 et délimitant son étendue géographique |
---|---|
WAALSE OVERHEIDSDIENST 1 OKTOBER 2015. - Besluit van de Waalse Regering waarbij de windhozen en de rukwinden die op 16 september 2015 hebben plaatsgevonden als een algemene ramp worden beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend De Waalse Regering, Gelet op de bijzondere wet tot hervorming der instellingen van 8 | SERVICE PUBLIC DE WALLONIE 1er OCTOBRE 2015. - Arrêté du Gouvernement wallon considérant comme une calamité publique les tornades et vents violents du 16 septembre 2015 et délimitant son étendue géographique Le Gouvernement wallon, Vu la loi spéciale de réformes institutionnelles du 8 août 1980, |
augustus 1980, artikel 6, § 1, II, 5°, gewijzigd bij de wetten van 6 | l'article 6, § 1er, II, 5°, modifié par la loi spéciale du 6 janvier |
januari 2014; | 2014; |
Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende de herstelling van | Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains |
bepaalde schade aan privé goederen veroorzaakt door natuurrampen, | dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, |
inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; | l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; |
Gelet op de aanvragen van de burgemeesters van 18 en 23 september 2015 | Vu les demandes des bourgmestres des 18 et 23 septembre 2015 relatives |
betreffende de zware schade aangericht door de windhozen en rukwinden | à l'importance des dégâts provoqués par les tornades et vents violents |
en gelet op het aantal slachtoffers; | ainsi qu'au nombre de sinistrés; |
Gelet op de federale ministeriële omzendbrief van 20 september 2006 | Vu la circulaire ministérielle fédérale du 20 septembre 2006 |
die de criteria voor de erkenning van een algemene ramp vastlegt; | déterminant les critères de reconnaissance d'une calamité publique; |
Overwegende dat dit natuurverschijnsel op 16 september 2015 de | Considérant que ce phénomène naturel a touché le 16 septembre 2015 la |
provincie Luxemburg getroffen heeft; | province de Luxembourg; |
Gelet op het advies van het Koninklijk Meteorologisch Instituut van | Considérant l'avis de l'Institut royal météorologique de Belgique du |
België van 24 september 2015 betreffende bovenvermeld natuurverschijnsel; | 24 septembre 2015 concernant le phénomène naturel susmentionné; |
Gelet op het technisch verslag van 24 september 2015, opgesteld door | Considérant le rapport technique du 24 septembre 2015 rédigé par le |
het Gewestelijk Crisiscentrum van Wallonië; | Centre régional de crise de Wallonie; |
Overwegende dat de windhozen en rukwinden van 16 september 2015 | Considérant que les tornades et vents violents du 16 septembre 2015 |
bijgevolg een uitzonderlijk karakter vertonen in de zin van de | présentent dès lors un caractère exceptionnel au sens de la circulaire |
ministeriële omzendbrief van 20 september 2006; | ministérielle du 20 septembre 2006; |
Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 september 2015; | Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 septembre 2015; |
Op de voordracht van de Minister tot wiens bevoegdheden de algemene | Sur la proposition du Ministre qui a les calamités publiques dans ses |
rampen behoren; | attributions; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.De windhozen en rukwinden van 16 september 2015 die de |
Article 1er.Les tornades et vents violents du 16 septembre 2015 ayant |
provincie Luxemburg getroffen hebben worden als algemene ramp | touché la province de Luxembourg, sont considérés comme une calamité |
beschouwd die de toepassing van artikel 2, § 1, van de wet van 12 juli | publique justifiant l'application de l'article 2, § 1er, de la loi du |
1976 betreffende de herstelling van bepaalde schade aan privé goederen | 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages causés à |
veroorzaakt door natuurrampen verantwoordt. | des biens privés par des calamités naturelles. |
Art. 2.De geografische uitgestrektheid van de ramp is beperkt tot de |
Art. 2.L'étendue géographique de la calamité est limitée aux communes |
gemeenten waarvan de naam hierna vermeld wordt : | dont le nom figure ci-après : |
Provincie Luxemburg : | Province de Luxembourg : |
- Erezée (deelgemeente Soy); | - Erezée (section de Soy); |
- Etalle (deelgemeente Etalle); | - Etalle (section d'Etalle); |
- Hotton (deelgemeente Melreux-Hotton). | - Hotton (section de Melreux-Hotton). |
Art. 3.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
Art. 3.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Belgisch Staatsblad bekendgemaakt wordt. | au Moniteur belge. |
Art. 4.De Minister tot wiens bevoegdheden de algemene rampen behoren, |
Art. 4.Le Ministre qui a les calamités publiques dans ses |
is belast met de uitvoering van dit besluit. | attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Namen, 1 oktober 2015. | Namur, le 1er octobre 2015. |
De Minister-President, | Le Ministre-Président, |
P. MAGNETTE | P. MAGNETTE |