Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen | Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour personnes handicapées |
---|---|
MINISTERIE VAN HET WAALSE GEWEST 1 MAART 2007. - Besluit van de Waalse Regering tot wijziging van het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen De Waalse Regering, | MINISTERE DE LA REGION WALLONNE 1er MARS 2007. - Arrêté du Gouvernement wallon modifiant l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour personnes handicapées Le Gouvernement wallon, |
Gelet op het decreet van 6 april 1995 betreffende de integratie van | Vu le décret du 6 avril 1995 relatif à l'intégration des personnes |
gehandicapte personen, inzonderheid op artikel 24; | handicapées, notamment l'article 24; |
Gelet op het besluit van de Waalse Regering van 9 oktober 1997 | Vu l'arrêté du Gouvernement wallon du 9 octobre 1997 relatif aux |
betreffende de voorwaarden van erkenning en subsidiëring van de voor | conditions d'agrément et de subventionnement des services |
gehandicapte personen bestemde residentiële diensten, | résidentiels, d'accueil de jour et de placement familial pour |
dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing in gezinnen; | personnes handicapées; |
Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 september 2006; | Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 septembre 2006; |
Gelet op de instemming van de Minister van Begroting, gegeven op 14 | Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 14 septembre 2006; |
september 2006; | |
Gelet op het advies van het beheerscomité van het "Agence wallonne | |
pour l'intégration des personnes handicapées" (Waals agentschap voor | Vu l'avis du Comité de gestion de l'Agence wallonne pour l'intégration |
de integratie van gehandicapte personen), gegeven op 26 oktober 2006; | des personnes handicapées, donné le 26 octobre 2006; |
Gelet op het advies nr. 41.696/4 van de Raad van State, gegeven op 13 | Vu l'avis n° 41.696/4 du Conseil d'Etat, donné le 13 décembre 2006, en |
december 2006, overeenkomstig artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de | application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois |
gecoördineerde wetten op de Raad van State; | coordonnées sur le Conseil d'Etat; |
Op de voordracht van de Minister van Gezondheid, Sociale Actie en | Sur la proposition de la Ministre de la Santé, de l'Action sociale et |
Gelijke Kansen; | de l'Egalité des Chances; |
Na beraadslaging, | Après délibération, |
Besluit : | Arrête : |
Artikel 1.Dit besluit regelt, overeenkomstig artikel 138 van de |
Article 1er.Le présent arrêté règle, en application de l'article 138 |
Grondwet, een materie bedoeld in artikel 128, § 1, van de Grondwet. | de la Constitution, une matière visée à l'article 128, § 1er, de celle-ci. |
Art. 2.De §§ 3 en 4 van artikel 75ter van het besluit van de Waalse |
Art. 2.Les §§ 3 et 4 de l'article 75ter de l'arrêté du Gouvernement |
Regering van 9 oktober 1997 betreffende de voorwaarden van erkenning | wallon du 9 octobre 1997 relatif aux conditions d'agrément et de |
en subsidiëring van de voor gehandicapte personen bestemde | subventionnement des services résidentiels, d'accueil de jour et de |
residentiële diensten, dagonthaaldiensten en diensten voor plaatsing | placement familial pour personnes handicapées tel qu'inséré par |
in gezinnen worden vervangen door de volgende paragrafen : | l'arrêté du 26 juin 2002 sont remplacés par paragraphes suivants : |
« § 3. Het agentschap bericht ontvangst van de aanvraag, behandelt het dossier en maakt het voor informatie over aan de subregionale coördinatiecommissie waaronder de dienst ressorteert. Het Beheerscomité van het Agentschap beslist binnen twee maanden, te rekenen van de datum van het bericht van ontvangst bedoeld in het vorige lid. § 4. Het Agentschap evalueert het project uiterlijk dertig dagen na de vervaldatum ervan. Het Beheerscomité van het Agentschap beslist desgevallend over een verlenging van het project, waarvan hij de toepassingsmodaliteiten eventueel mag wijzigen. Het project wordt geacht verlengd te zijn tot | « § 3. L'Agence accuse réception de la demande, instruit le dossier et le transmet pour information à la commission subrégionale de coordination dont relève le service. Le Comité de gestion de l'Agence statue dans un délai de deux mois à dater de l'accusé de réception visé à l'alinéa précédent. § 4. Au plus tard dans les trente jours qui suivent le terme du projet, celui-ci est évalué par l'Agence. Le Comité de gestion de l'Agence statue, le cas échéant, sur une reconduction du projet, dont il peut éventuellement modifier les modalités d'application. Le projet est présumé reconduit jusqu'à la |
de datum van kennisgeving van de beslissing. » | date de notification de la décision. » |
Art. 3.Artikel 81bis van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt |
Art. 3.L'article 81bis du même arrêté est remplacé par la disposition |
: | suivante : |
« Art. 81bis.§ 1. Het Agentschap verstrekt de subregionale |
« Art. 81bis.§ 1er. L'Agence fournit aux commissions subrégionales de |
coördinatiecommissies alle informatie die nodig is voor een diepgaand | coordination toutes les informations nécessaires à l'étude approfondie |
onderzoek naar de behoeften van de gehandicapte personen inzake | des besoins des personnes handicapées en terme de services. |
dienstverlening. | |
De commissies spreken zich over de behoeften uit binnen drie maanden | Celles-ci se prononcent sur les besoins dans les trois mois de la |
na ontvangst van de informatie en maken hun advies over aan het | réception des informations et transmettent leur avis au Comité de |
Beheerscomité. | gestion. |
Bij gebrek aan advies binnen die termijn wordt de formaliteit geacht | Si l'avis n'a pas été remis dans ce délai, la formalité est censée |
vervuld te zijn en wordt de procedure voortgezet. | avoir été accomplie et la procédure se poursuit. |
§ 2. Het Beheerscomité van het Agentschap legt om de zes maanden een | § 2. Le Comité de gestion de l'Agence remet au Gouvernement wallon, à |
voorstel van subregionale programmering over aan de Waalse Regering. | la fin du premier semestre de chaque année, une proposition de |
De subregionale programmering voor de oprichting of omvorming van diensten wordt om de zes maanden door de Waalse Regering vastgelegd en is het voorwerp van een officiële bekendmaking. Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking op 1 januari 2007. Art. 5.De Minister van Sociale Actie is belast met de uitvoering van dit besluit. Namen, 1 maart 2007. De Minister-President, E. DI RUPO De Minister van Gezondheid, Sociale Actie en Gelijke Kansen, |
programmation subrégionale. § 3. La programmation subrégionale pour la création ou la transformation de services est fixée annuellement par le Gouvernement wallon et fait l'objet d'une publication officielle. » Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. Art. 5.La Ministre de l'Action sociale est chargée de l'exécution du présent arrêté. Namur, le 1er mars 2007. Le Ministre-Président, E. DI RUPO La Ministre de la Santé, de l'Action sociale et de l'Egalité des Chances, |
Mevr. Ch. VIENNE | Mme Ch. VIENNE |